1 00:00:04,546 --> 00:00:09,134 옛날 옛적 어느 먼 마을에 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,471 한 할아버지와 한 할머니가 살았어요 3 00:00:12,971 --> 00:00:18,685 두 사람에겐 아이가 없어서 무척이나 외로웠죠 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,066 그러던 어느 날 물가에서 빨래하던 할머니는 5 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 거대한 복숭아 한 개가 떠내려오는 걸 발견했어요 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 부부가 복숭아를 가르자 7 00:00:32,448 --> 00:00:34,326 놀랍게도 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,204 안에서 한 소년이 나왔어요 9 00:00:39,581 --> 00:00:44,711 그래서 그 소년을 '모모타로'라고 부르기로 했죠 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 '복숭아 소년'이라는 뜻이에요 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,051 할아버지와 할머니는 복숭아 소년을 무척 사랑했고 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,096 정성으로 키웠어요 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,556 그러던 어느날 14 00:00:55,639 --> 00:01:01,311 용감한 모모타로는 악마 무리와 싸우기 위해 떠납니다 15 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 괜찮아? 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 어디 갔었어? 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 왜... 왜 전화 안 했어? 당신... 18 00:01:25,294 --> 00:01:26,628 하나도 못 봤잖아 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 직장에서 문제가 있었어 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,549 수습할 게 많았어 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 나 외엔 다 가야 했어 22 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 대체 무슨... 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 그게 대체 무슨 소리야? 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 진심이야? 25 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 지금 취했어? 26 00:01:47,941 --> 00:01:49,276 마사 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 당신은 이해 못 해 28 00:01:52,237 --> 00:01:57,576 소중히 여기던 일이 엉망이 되면 너무 괴롭다고 29 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 하지만 당신은 무엇도 소중히 여기지 않으니까... 30 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 놀고 있네 31 00:02:02,915 --> 00:02:04,374 나도 소중하게 생각해 32 00:02:05,751 --> 00:02:08,920 못되게 굴 거면 최소 영어로 할 배짱은 있어야지 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 당신이 일본어를 배우든지 34 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 늦게 와서 뒤에서 봤다고 해 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 난 거짓말 안 해 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 걔도 실망에 익숙해져야 해 37 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 당신이 영원히 감쌀 수는 없어 38 00:02:37,991 --> 00:02:41,203 당신 일진이 사나웠다고 아이 것까지 망치지는 마 39 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 엄마 40 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 엄마, 엄마 41 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 - 엄마 - 수지? 42 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 수지 43 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 여기서 내려야 해요 44 00:03:32,171 --> 00:03:34,214 "콜린 오설리번 원작 소설에 기반" 45 00:03:40,012 --> 00:03:41,847 '써니' SUNNY 46 00:03:50,564 --> 00:03:53,525 우리 본가에 곧 도착해요 47 00:03:53,609 --> 00:03:55,319 셔틀만 잠깐 타면 끝이에요 48 00:03:55,402 --> 00:03:56,528 안전하죠 49 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 왜 그러세요? 50 00:04:01,700 --> 00:04:07,122 농장을 지나가는 셔틀이 이제 운행을 안 한대 51 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 전혀요? 52 00:04:09,166 --> 00:04:11,960 - 이걸 몰랐어요? - 최근에 바뀌었나 봐요 53 00:04:12,044 --> 00:04:14,421 그러면 가족한테 연락하면 안 돼요? 54 00:04:14,505 --> 00:04:15,881 데리러 오라고 하죠? 55 00:04:15,964 --> 00:04:19,843 로지라는 삼촌 트랙터로 데리러 올 거예요 56 00:04:19,927 --> 00:04:21,303 아주 마음에 들 거예요 57 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 그런데 여기 있다고 전화할 수가 없어요 58 00:04:26,391 --> 00:04:27,518 신호가 안 잡히거든요 59 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 넌? 60 00:04:33,649 --> 00:04:36,360 그러면 이제 어쩌죠? 61 00:04:36,443 --> 00:04:39,863 다음 기차는 내일 아침이나 돼야 오니까 62 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 걸어가 볼까요? 63 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 겨우 두 시간밖에 안 걸리는데 64 00:04:43,659 --> 00:04:45,327 우리가 온 걸 가족이 몰라요? 65 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 급하게 떠났으니까 66 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 저 남자가 기차에서 내리는 거 봤어? 67 00:04:57,214 --> 00:04:59,842 - 아니요 - 추워서 탐지기가 안 돼요 68 00:05:02,135 --> 00:05:04,096 어디서 나타난 거지? 69 00:05:12,104 --> 00:05:15,023 젠장, 젠장, 젠장 70 00:05:21,864 --> 00:05:23,782 도보로 얼마나 걸린다고요? 71 00:05:24,449 --> 00:05:27,202 저기 재수 없게 굴긴 싫은데 72 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 다른 선택지도 생각해 보죠 계속 믿고 따르기엔... 73 00:05:33,792 --> 00:05:36,837 저기 나 여기 있는 거 안 보여? 74 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 하이킹할 차림이 아니잖아요 75 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 - 저는 반대해요 - 그래 76 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 그러면 어떻게 하면 좋겠니? 응? 77 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 그냥 여기서 노숙하다가 얼어 죽을까? 78 00:05:48,140 --> 00:05:50,976 아니면 우리 집을 망친 자식한테 총 맞고 죽을까? 79 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 세상에 80 00:05:52,394 --> 00:05:56,023 뭔가 방법이 있을 거 아니야 괜찮은 방법이 있을 거라고! 81 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 타이어 그립 작동할게요 82 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 좋아 83 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 좋아요, 가죠 84 00:06:36,188 --> 00:06:37,272 노리코 씨 85 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 갑자기 와서 미안해요 86 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 단말기를 잃어버려서요 87 00:06:44,696 --> 00:06:47,866 장기라도 같이 할까 해서요 88 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 손주 생일이라 소소한 파티를 하고 있어요 89 00:06:54,790 --> 00:06:57,501 물론 초대하려고 했죠 90 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 그런데 혹시 노리코 씨가... 91 00:06:59,503 --> 00:07:01,964 바쁠까 봐요? 92 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 그럼요 93 00:07:04,049 --> 00:07:06,093 오늘 참 바빠요 94 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 리쿠한테 축하한다고 전해 줘요 95 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 진짜 착한 애죠 96 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 그럼 이만 실례할게요 97 00:07:45,340 --> 00:07:46,341 수지 98 00:07:46,425 --> 00:07:47,718 뭐였죠? 99 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 아무것도 못 들었어요 100 00:07:59,021 --> 00:08:00,397 다람쥐겠죠 101 00:08:12,659 --> 00:08:15,662 어, 수지 좀 더 생각해 봤는데요 102 00:08:15,746 --> 00:08:17,789 그 보험을 든 시기를 고려하면 마사 씨 아버지가 103 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 - 사고와 관련된 것 같아요 - 그만해! 104 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 이 얘기는 이미 했잖아 105 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 답 같은 건 없다고 106 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 쉬해야겠어 107 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 얼마나 남았어요? 108 00:08:33,429 --> 00:08:35,182 2시간쯤 더요? 109 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 2시간 거리라면서요 110 00:08:38,101 --> 00:08:39,727 제대로 가는 거 맞아요? 111 00:08:39,811 --> 00:08:41,480 당연하지 112 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 확실해요? 113 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 그거 모욕적인 질문인 거 알죠? 114 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 어렸을 때 여기에서 사촌들과 숨바꼭질을 하곤 했어요 115 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 - 매번 누가 이겼는지 알아요? - 미안해요 116 00:08:50,489 --> 00:08:51,740 그냥 쉬나 하고 와요 117 00:08:52,241 --> 00:08:54,910 나물을 좀 뜯을 테니 농장에서 볶아 먹죠 118 00:08:57,412 --> 00:09:00,916 엉덩이 깐 채 살해되기 싫으니까 망 좀 봐 줄래? 119 00:09:17,015 --> 00:09:20,853 우리의 자연 가이드가 그다지 믿음직스럽지 않아요 120 00:09:22,396 --> 00:09:25,023 우린 선택지가 없으니까 지금은 믿을 수밖에 없어 121 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 꼭 그래야 할까요? 122 00:09:27,025 --> 00:09:29,236 우리가 내린 역 전에 가게가 있는 역이 있었어요 123 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 거기로 돌아가면 어떨까요? 124 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 도움을 청하는 거예요 125 00:09:35,492 --> 00:09:38,370 믹시는 약간 수상해요 126 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 안 그래요? 127 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 늘 어딘가 부자연스럽잖아요 128 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 그래, 20대란 그런 거야 129 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 우리는 자문해 봐야... 130 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 세상에! 131 00:09:49,590 --> 00:09:51,425 왜요? 왜 그래요? 뭐 봤어요? 132 00:09:51,508 --> 00:09:52,718 뭐예요? 133 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 알겠어요 134 00:09:55,888 --> 00:09:57,222 오래된 거라 그래요 135 00:09:58,682 --> 00:10:01,393 인류 최초의 팬티 같아요 136 00:10:01,476 --> 00:10:04,813 다른 귀여운 팬티가 그렇게 많은데 왜 안 입는 거예요? 137 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 매일 예쁘게 입어도 되는데요 138 00:10:07,441 --> 00:10:11,195 내 속옷 서랍은 보지 말아 줄래, 변태 씨? 139 00:10:11,278 --> 00:10:15,032 팬티 빌리고 싶으면 그냥 말해요 140 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 이건 행운의 팬티라고요 141 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 이제 갈까요? 142 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 왜 그 팬티가 행운을 부르는지 알아야겠는데요 143 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 난 대학생 때 144 00:10:26,210 --> 00:10:31,298 초대 강사로 온 어떤 경제학자의 학생 가이드였어요 145 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 그러면 당신과 그 남자가... 146 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 그 여자와 나죠 147 00:10:39,306 --> 00:10:42,309 - 계속 말해 봐요 - 그게 다예요 148 00:10:42,392 --> 00:10:46,355 정말 똑똑했고 세상에 대한 내 시각을 완전히 바꿔 줬어요 149 00:10:46,438 --> 00:10:48,023 그래서 그 사람 팬티를 갖고 있었죠 150 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 그 사람 팬티를 훔쳤어요? 151 00:10:49,983 --> 00:10:51,652 가지고 있었다고 152 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 이유는 모르겠어 153 00:10:53,779 --> 00:10:56,907 행운의 물건이 생기면 꼭 소지해야 하니까요 154 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 그런데 왜 오늘 입었어요? 155 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 물 좀 줄까요? 여기요 156 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 - 물 좀 마셔요 - 잠깐! 수지! 157 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 이해가 안 돼요 158 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 너 대체 왜 그래? 159 00:11:15,342 --> 00:11:17,135 아들이 실종됐잖아 160 00:11:17,219 --> 00:11:18,679 수지는 엄마라고 161 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 미안해요, 수지 162 00:11:23,892 --> 00:11:26,562 있죠, 난 화가 나면 노래를 부르며 풀어요 163 00:11:26,645 --> 00:11:29,898 - 돌리 파튼 알아요? - 난 노래 안 하지만 고마워요 164 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 수지! 165 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 써니! 166 00:11:44,580 --> 00:11:47,958 장기 두던 거 마치러 왔어 167 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 써니! 168 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 청소 좀 하지 169 00:12:06,435 --> 00:12:08,353 잠깐 쉬어도 안전할까요? 170 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 진짜 좀 앉아야겠어요 171 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 그럼요 172 00:12:11,899 --> 00:12:13,483 거의 다 왔어요, 진짜로요 173 00:12:18,614 --> 00:12:21,742 나무가 이렇게 많을 줄 누가 알았겠어요 174 00:12:21,825 --> 00:12:22,993 네, 이해해요 175 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 아빠가 돌아가시고 엄마랑 이곳으로 이사했을 때 176 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 나도 이곳을 싫어했어요 177 00:12:27,664 --> 00:12:31,043 '망할 나무들 패스트푸드 식당도 없고!' 178 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 아버지는 언제 돌아가셨어요? 179 00:12:35,339 --> 00:12:37,007 내가 중학생 때요 180 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 이런, 정말 어렸네요 181 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 유감이에요 182 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 미안해요, 몰랐어요 183 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 괜찮아요 184 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 이 트라우마는 어디 안 가니까요 185 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 그래도 난 멀쩡하게 컸어요 186 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 솔직히 농장으로 이사한 게 인생에서 제일 좋은 일이었죠 187 00:12:57,945 --> 00:12:59,154 뭐였지? 188 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 네, 저기쯤요 189 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 오, 이런 190 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 작은 새야, 너 혼자니? 191 00:13:21,760 --> 00:13:24,638 네가 잘 살 수 있게 조류에게 적절한 환경을 192 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 내가 만들어 줄까? 193 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 난 할 수 있지 194 00:13:27,724 --> 00:13:30,519 그래, 조류에게 적절한 환경을 준비할 수 있어 195 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 꼬마 히로시야? 196 00:13:34,606 --> 00:13:37,067 이즈미? 조이? 197 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 저기요! 이리 와 봐요 198 00:13:45,534 --> 00:13:46,702 내가 뭘 찾았는지 봐요! 199 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 조이라고 부를 거예요 200 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 뭐? 절대 안 돼 201 00:13:54,710 --> 00:13:56,044 히로시가 나은가요? 202 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 뭐라고 부르든 상관없지만 203 00:13:58,005 --> 00:14:01,341 이 상황에서 죽어 가는 새까지 데려갈 수는 없어 204 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 우리 발목을 잡는 건 더는 필요 없어 205 00:14:03,218 --> 00:14:05,596 수지 얘는 우리 도움이 필요해요 206 00:14:05,679 --> 00:14:08,765 솔직히 그 새는 우리와 있으면 죽을 확률이 더 높을 거야 207 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 그러니까 제발 두고 와 208 00:14:11,018 --> 00:14:12,519 길을 잃은 게 조이 잘못은 아니에요 209 00:14:12,603 --> 00:14:13,979 우린 길 잃지 않았어 210 00:14:14,062 --> 00:14:16,273 마지막 다리를 건널 때 확신 없어 보이던데요 211 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 두고 와 212 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 발견되기 전에 제발 여기서 나가면 안 될까? 213 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 농장에 부화기가 있어 214 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 알겠어요, 수지한테 오믈렛을 만들어 줄게요 215 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 도착한다면 말이죠 216 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 데려가고 싶다면 말이야 217 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 하지만 수지가... 218 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 수지가 말은 그렇게 해도 219 00:14:49,139 --> 00:14:50,807 진심은 아니야 220 00:14:54,478 --> 00:14:56,230 두고 가면 아마 죽을 거야 221 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 걱정하지 마 222 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 내가 네 엄마가 되어 줄게 223 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 먹으렴 224 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 - 왜 그래? - 배터리 열기 유지 자동 기능이죠 225 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 수지도 있었으면 좋았을 텐데요 226 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 오, 세상에 227 00:16:30,365 --> 00:16:31,450 써니, 자라 228 00:17:09,570 --> 00:17:12,699 맙소사, 맙소사 229 00:17:12,782 --> 00:17:14,785 뭐죠? 분명 날 봤는데요 230 00:17:16,369 --> 00:17:17,454 혹시 저 사람... 231 00:17:19,080 --> 00:17:20,457 써니, 일어나 232 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 기차역에서 본 남자예요 233 00:17:22,626 --> 00:17:24,252 그러게 말이야 234 00:17:24,336 --> 00:17:25,378 이제 갔어 235 00:17:25,462 --> 00:17:26,505 야쿠자인 것 같아요 236 00:17:26,588 --> 00:17:28,214 그러게 말이야 237 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 믹시 농장까지 얼마나 남았어요? 238 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 농장이 있긴 한 건지 물어봐야 하지 않을까요? 239 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 맙소사, 써니 240 00:17:35,138 --> 00:17:37,516 당연히 농장은 있지 내가 왜 거짓말하겠어? 241 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 글쎄요 242 00:17:38,976 --> 00:17:40,394 우리는 당신을 잘 몰라요 243 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 미안하지만 우리는 너를 잘 몰라 244 00:17:43,063 --> 00:17:45,524 우리가 잘 때 죽이도록 프로그래밍됐을 수도 있잖아 245 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 그 남자가 어떻게 우리를 찾았죠? 246 00:17:48,402 --> 00:17:50,070 우리가 있는 정확한 장소를 어떻게 아냐고요 247 00:17:50,153 --> 00:17:52,656 뭐? 그걸 내가 어떻게 알아? 248 00:17:54,867 --> 00:17:57,244 맙소사, 그만 좀 할래? 249 00:17:57,327 --> 00:18:00,497 - 너 때문에 우리 위치를 안 거야 - 아뇨, 못 멈춰요 250 00:18:00,581 --> 00:18:03,250 이 추위에서 계속 정처 없이 떠도는 동안 251 00:18:03,333 --> 00:18:07,337 저는 기본 기능을 유지하기 위해 계속 에너지를 써야 하니까요 252 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 대체 무슨 말이야? 253 00:18:08,839 --> 00:18:11,592 곧 충전하지 못하면 기능이 정지된다고요 254 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 그러면 불빛도 없죠 255 00:18:17,181 --> 00:18:19,391 빌어먹을 256 00:18:19,474 --> 00:18:22,728 믹시, 얼마나 남았어요? 믹시 257 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 젠장, 모르겠어요 258 00:18:26,106 --> 00:18:27,149 미안해요 259 00:18:30,444 --> 00:18:31,612 길을 잃었어요 260 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 믹시한테 화 안 낼 거예요? 261 00:18:41,997 --> 00:18:45,000 이런 상황에서 신발을 던지곤 하잖아요 262 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 왜 말을 안 했어요? 263 00:18:52,382 --> 00:18:54,635 그게, 그냥... 264 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 괜찮아지길 바랐거든요 265 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 셔틀버스가 없었으니 만회하고 싶었어요 266 00:19:04,228 --> 00:19:06,104 길을 잘못 들어서... 267 00:19:06,188 --> 00:19:08,482 지형지물이 보이길 기다렸어요 268 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 알아볼 수 있는 거요 269 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 정말 미안해요 270 00:19:13,612 --> 00:19:14,947 미안하다고요? 271 00:19:15,030 --> 00:19:16,657 이렇게 죽는 사람도 있어요 272 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 도움이 안 되네, 써니 273 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 맙소사 274 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 맙소사, 정말 미안해요 275 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 정말 미안해요 276 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 괜찮아요, 이해해요 277 00:19:44,935 --> 00:19:46,144 정말요? 278 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 응 279 00:19:48,480 --> 00:19:49,648 믹시는 실수했어 280 00:19:50,858 --> 00:19:52,025 사람이잖아 281 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 진심으로 미안해요 282 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 휴지 좀 줄래? 283 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 배터리 때문에요 284 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 티슈 떨어졌어요 285 00:20:22,472 --> 00:20:23,515 좋아요 286 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 그냥 계속 가죠 287 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 네? 288 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 믹시, 봐요 289 00:21:03,514 --> 00:21:05,015 정말 안전한 거 맞아요? 290 00:21:05,098 --> 00:21:09,561 네, 그 남자가 뭐든 할 거였다면 이미 했겠죠 291 00:21:20,322 --> 00:21:22,407 전원 꺼도 될까요? 292 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 써니, 자라 293 00:21:41,718 --> 00:21:43,387 여기까지 끌고 와서 미안해요 294 00:21:45,347 --> 00:21:47,891 내가 끌고 온 거잖아요 295 00:21:48,851 --> 00:21:51,061 써니가 못되게 굴어서 미안해요 296 00:21:52,563 --> 00:21:56,567 믹시가 나를 돕는 이유를 써니의 알고리즘으로 이해 못 해요 297 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 잘 알지도 못하는 사이니까요 298 00:22:04,867 --> 00:22:06,535 진짜 멋진 얘기 해 줄까요? 299 00:22:07,035 --> 00:22:08,412 균류에 관한 얘기예요 300 00:22:09,413 --> 00:22:10,581 언제든지요 301 00:22:12,583 --> 00:22:19,548 사람들은 나무들이 양분 싸움을 한다고 생각했죠 302 00:22:19,631 --> 00:22:21,675 적자생존 방식으로요 303 00:22:21,758 --> 00:22:23,427 개별 행동을 한다고 생각한 거죠 304 00:22:24,261 --> 00:22:30,684 그런데 사실 지하 균류 망으로 다 연결되어 있었어요 305 00:22:31,894 --> 00:22:35,105 나무 한 그루가 힘들어하면 306 00:22:35,189 --> 00:22:40,152 다른 나무들이 균류를 통해 양분을 보내 살리려고 하죠 307 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 같은 종끼리만 그러는 게 아니에요 308 00:22:43,989 --> 00:22:46,700 땅에 있는 나무라면 뭐든지요 309 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 그냥 그게 본성이에요 310 00:22:51,288 --> 00:22:52,998 내가 죽어 가는 나무인가요? 311 00:22:53,081 --> 00:22:54,583 가끔은요 312 00:22:54,666 --> 00:22:57,294 하지만 가끔은 내가 죽어 가는 나무죠 313 00:22:58,045 --> 00:22:59,338 주고받고 하는 거예요 314 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 조금이라도 눈 붙여 볼래요? 315 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 내가 안 자고 망볼게요 316 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 난 못 자요 317 00:23:52,850 --> 00:23:54,059 엄마 318 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 엄마 319 00:23:57,813 --> 00:23:59,022 엄마 320 00:24:04,236 --> 00:24:05,445 괜찮니? 321 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 아빠 어디 갔어요? 322 00:24:10,117 --> 00:24:11,577 아, 우리 아들 323 00:24:12,536 --> 00:24:14,746 화장실에 계실 거야 324 00:24:16,665 --> 00:24:18,125 나가는 걸 봤어요 325 00:24:23,380 --> 00:24:28,177 아빠는 잠이 너무 안 오면 산책하곤 해 326 00:24:28,844 --> 00:24:30,053 머릿속을 비우기 위해서 327 00:24:31,597 --> 00:24:34,183 그러면 왜 서류 가방을 가져갔어요? 328 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 전화해 보면 안 돼요? 329 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 그러자, 우리 아들 330 00:24:44,526 --> 00:24:45,736 마사한테 전화해 331 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 마사에게 전화 중 332 00:24:52,534 --> 00:24:53,660 마사에게 전화 중 333 00:24:55,871 --> 00:24:58,582 세상에서 제일 착한 아기가 누굴까? 334 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 잠깐 335 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 그거 다른 새야? 336 00:25:06,381 --> 00:25:07,716 아니요 337 00:25:08,759 --> 00:25:10,552 그 새 때문에 동력이 떨어진 거야? 338 00:25:10,636 --> 00:25:12,012 그 새를 살리려고? 339 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 무슨 일이에요? 340 00:25:14,097 --> 00:25:17,601 - 써니가 까마귀를 데려왔어요 - 믹시가 괜찮댔어요 341 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 워, 잠깐 그렇게 말하지 않았어 342 00:25:20,229 --> 00:25:22,397 농장에 부화기가 있다고 했잖아요 343 00:25:22,481 --> 00:25:24,816 그래, 부화기 얘기는 했지만 344 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 네 고아 까마귀를 데려오라고 한 적은 없어 345 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 했어요, 그런 의미로... 346 00:25:31,156 --> 00:25:34,368 날 괴롭히려고 일부러 저런 거예요! 347 00:25:34,451 --> 00:25:37,412 잘 들어, 그 새를 데리고 있는 건 바로 너야, 써니 348 00:25:37,496 --> 00:25:38,789 응? 349 00:25:38,872 --> 00:25:40,207 하지만 놀랄 것도 없지 350 00:25:40,290 --> 00:25:41,875 넌 거짓말만 하니까 351 00:25:41,959 --> 00:25:43,460 마사가 널 만들었잖아 352 00:25:45,420 --> 00:25:46,672 말할 계획이었어요 353 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 그냥... 354 00:25:54,429 --> 00:25:55,430 그 남자가 왔어 355 00:25:57,182 --> 00:25:58,600 맙소사 356 00:26:03,522 --> 00:26:04,898 그 남자 아니에요 357 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 하지만 당황하지 마세요 358 00:26:09,695 --> 00:26:10,696 곰이에요 359 00:26:11,530 --> 00:26:14,491 네? 진짜 곰요? 네? 360 00:26:16,910 --> 00:26:19,496 오렌지 냄새를 맡았나 봐요 361 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 어떡하죠? 도망칠까요? 362 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 아뇨, 절대 도망치면 안 돼요 363 00:26:23,125 --> 00:26:25,377 죽은 척하거나 뭐든 던져요 364 00:26:25,460 --> 00:26:28,881 그래, 신발을 던져 볼게 365 00:26:30,966 --> 00:26:36,680 달콤쌉쌀한 추억들 366 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 뭐 하는 거예요? 367 00:26:38,140 --> 00:26:39,808 큰 소리를 무서워해요! 368 00:26:40,392 --> 00:26:47,024 내가 가져가는 건 그게 다야 369 00:26:47,983 --> 00:26:50,569 그러니 잘 있어 370 00:26:51,153 --> 00:26:54,489 제발 울지 마 371 00:26:54,573 --> 00:26:59,494 우리 둘 다 알잖아 그건 너에게 372 00:26:59,578 --> 00:27:02,748 필요한 게 아니란걸 373 00:27:02,831 --> 00:27:09,838 항상 너를 사랑할 거야 374 00:27:12,341 --> 00:27:19,348 항상 너를 사랑할 거야 375 00:27:33,987 --> 00:27:35,113 좋아요 376 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 이제 도망쳐도 돼요 377 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 좋은 아침이에요! 378 00:28:11,149 --> 00:28:12,484 삼촌! 379 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 조이 380 00:29:08,624 --> 00:29:10,375 새 일은 미안했어 381 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 괜찮아? 382 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 내가 원한 일인걸요 383 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 - 맙소사, 써니, 그거 정말... - 병적인가요? 384 00:29:25,724 --> 00:29:28,602 그래, 정말 너무했어 385 00:29:29,520 --> 00:29:31,355 수지를 이해하고 싶었어요 386 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 엄마가 되는 기분을요 387 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 하지 마 388 00:29:39,571 --> 00:29:40,697 안 하면 좋겠어 389 00:29:45,994 --> 00:29:47,287 난 끔찍한 엄마야 390 00:29:47,788 --> 00:29:49,289 그건 사실이 아니에요 391 00:29:50,916 --> 00:29:52,751 그러면 왜 젠이 비행기에 타게 뒀을까? 392 00:29:53,794 --> 00:29:55,128 남편을 믿은 거죠 393 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 바로 그거야 394 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 난 정말 바보야 395 00:30:04,555 --> 00:30:07,766 정말 믹시가 새를 데려가라고 했어? 396 00:30:13,146 --> 00:30:15,482 제가 오해한 것 같아요 397 00:30:16,316 --> 00:30:18,151 질투했던 것 같아요 398 00:30:21,947 --> 00:30:23,323 알아채야 했는데 399 00:30:24,449 --> 00:30:25,993 전조가 있었어 400 00:30:26,577 --> 00:30:27,786 어떤 전조요? 401 00:30:28,662 --> 00:30:30,414 절대 못 볼 수 없는 것들 402 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 마사의 퇴근이 늦어지기 시작했고 403 00:30:37,212 --> 00:30:40,048 잠도 안 잤어 404 00:30:40,924 --> 00:30:44,970 신뢰할 수 없었어 405 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 만취한 채로 젠의 학교 연극에 왔지 406 00:30:51,852 --> 00:30:53,937 회사에서 일이 잘못됐다고 했어 407 00:30:54,855 --> 00:30:57,482 난 냉장고 얘기인 줄 알았지 408 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 그러고는 그냥 떠났어 409 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 나한테 말도 없이 410 00:31:07,618 --> 00:31:08,827 밤새 집에 안 왔어 411 00:31:10,829 --> 00:31:12,456 뭔가 잘못됐다는 걸 나도 알았는데 412 00:31:14,208 --> 00:31:15,667 그냥 무시한 거야 413 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 우리 마사 414 00:32:41,128 --> 00:32:42,254 전화해... 415 00:32:45,257 --> 00:32:46,717 '받지 마'에게 416 00:33:30,969 --> 00:33:33,805 무슨 일이야? 괜찮아? 417 00:33:33,889 --> 00:33:36,558 찾아갈 사람이 당신뿐이고 저는 그들을 지켜야 해요 418 00:33:45,234 --> 00:33:48,153 - 어디로 데려가려 했어? - 몰라요 419 00:33:49,446 --> 00:33:51,573 더 있다는 건 알아요 420 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 기억 말이에요 421 00:33:53,617 --> 00:33:55,869 아직 접근 방법을 못 알아냈어요 422 00:33:55,953 --> 00:33:57,412 하지만 알아낼 거예요 423 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 약속할게요 424 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 어디 갔었어? 425 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 젠이 무서워했어 426 00:34:36,034 --> 00:34:39,288 이제 상관없어 다 괜찮아졌어 427 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 처리했어 428 00:34:42,165 --> 00:34:44,126 처리했다니, 무슨 말이야? 429 00:34:44,960 --> 00:34:47,795 무슨 짓을 한 거야? 대체 어디 갔다 왔어? 430 00:34:49,630 --> 00:34:50,632 그래 431 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 미안해 432 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 걱정하게 했지 433 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 써니, 기억이 떠올랐어 434 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 써니? 435 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 써니! 436 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 자막: 김지연