1 00:00:04,546 --> 00:00:09,134 Há muito tempo, numa aldeia longínqua, 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,471 viviam um velhinho e uma velhinha. 3 00:00:12,971 --> 00:00:18,685 Não tinham filhos e sentiam-se muito, muito sós. 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,066 Até que um dia, quando a velhinha lavava a roupa no rio, 5 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 apareceu um enorme pêssego, trazido pela corrente. 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 Quando a mulher e o marido o cortaram, 7 00:00:32,448 --> 00:00:34,326 para sua surpresa, 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,204 encontraram um rapazinho lá dentro. 9 00:00:39,581 --> 00:00:44,711 E, então, decidiram chamar-lhe Momotarō, 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 que significa "menino pêssego". 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,051 O velhinho e a velhinha gostavam muito do seu menino pêssego 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,096 e criaram-no muito bem. 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,556 Até que um dia, 14 00:00:55,639 --> 00:01:01,311 o corajoso Momotarō partiu para combater um clã de demónios cruéis. 15 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 Estás bem? 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 Onde estiveste? 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 Porque não ligaste? Tu… 18 00:01:25,294 --> 00:01:26,628 … perdeste a peça toda. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 Houve um problema no trabalho. 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,549 Uma grande limpeza. 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 Mais ninguém podia ficar. 22 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 Tipo, o que… 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 O que é que isso quer dizer? 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 A sério? 25 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 Estás bêbado? 26 00:01:47,941 --> 00:01:49,276 Masa. 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 Não compreenderias. 28 00:01:52,237 --> 00:01:57,576 Quando algo de que se gosta muito se desmorona, dói muito. 29 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 Mas tu não te permites dar importância às coisas, por isso… 30 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 Vai-te foder. 31 00:02:02,915 --> 00:02:04,374 Eu dou importância às coisas. 32 00:02:05,751 --> 00:02:08,920 Se vais ser um parvalhão, pelo menos, tem a coragem de falar em inglês. 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 Ou tu podias aprender japonês. 34 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 Diz-lhe que chegaste tarde e que viste da fila de trás. 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 Não vou mentir. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 Ele devia habituar-se à desilusão. 37 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 Não podes protegê-lo para sempre. 38 00:02:37,991 --> 00:02:41,203 Teres um dia mau não é motivo para estragares o dele. 39 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 Mamã. 40 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 Mamã. 41 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 - Mamã. - Suzie? 42 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 Suzie. 43 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 É a nossa paragem. 44 00:03:32,171 --> 00:03:34,214 BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN 45 00:03:50,564 --> 00:03:53,525 Olha, chegaremos à casa da minha família em breve, está bem? 46 00:03:53,609 --> 00:03:55,319 Só mais um autocarro e chegamos. 47 00:03:55,402 --> 00:03:56,528 Sãs e salvas. 48 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 Que se passa? 49 00:04:01,700 --> 00:04:07,122 Então, aparentemente, deixou de haver autocarros para a quinta. 50 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Tipo, para sempre? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,960 - E tu não sabias? - Deve ser uma coisa recente. 52 00:04:12,044 --> 00:04:14,421 Certo. Então, podes ligar à tua família 53 00:04:14,505 --> 00:04:15,881 e pedir que nos venham buscar? 54 00:04:15,964 --> 00:04:19,843 De certeza que nos viriam buscar, no Rosie, o trator do meu tio. 55 00:04:19,927 --> 00:04:21,303 Irias adorá-lo. 56 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 Só que não podemos ligar a dizer que estamos aqui. 57 00:04:26,391 --> 00:04:27,518 Não há rede. 58 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 E tu? 59 00:04:33,649 --> 00:04:36,360 Muito bem, então, e agora? 60 00:04:36,443 --> 00:04:39,863 Bem, o próximo comboio de regresso é de manhã. 61 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 Então… podemos ir a pé? 62 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 São só algumas horas. 63 00:04:43,659 --> 00:04:45,327 A tua família não sabe que viemos? 64 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 Bem, partimos com alguma pressa. 65 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 Viram aquele tipo sair do comboio? 66 00:04:57,214 --> 00:04:59,842 - Não. - O frio afetou-me o LiDAR. 67 00:05:02,135 --> 00:05:04,096 De onde é que ele saiu, porra? 68 00:05:12,104 --> 00:05:15,023 Foda-se… 69 00:05:21,864 --> 00:05:23,782 Quanto tempo disseste que levaríamos? 70 00:05:24,449 --> 00:05:27,202 Olha, não quero ser otária, 71 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 mas devíamos avaliar outras opções antes de continuarmos a seguir aqui a… 72 00:05:33,792 --> 00:05:36,837 Olá? Estou mesmo aqui, sabes? 73 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 Não estamos preparadas para esta caminhada. 74 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 - O meu voto é não. - Muito bem. 75 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 Muito bem, então o que sugeres? 76 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 Passarmos a noite aqui e morrermos de frio? 77 00:05:48,140 --> 00:05:50,976 Ou sermos abatidas pelos cabrões que destruíram a minha casa? 78 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 Raios partam. 79 00:05:52,394 --> 00:05:56,023 Tipo, algo tem de funcionar. Algo tem de correr bem! 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 Vou ativar a aderência nas rodas. 81 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 Ótimo. 82 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 Ótimo. Vamos lá. 83 00:06:36,188 --> 00:06:37,272 Noriko-san. 84 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 Peço desculpa por vir sem avisar. 85 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 Perdi o meu dispositivo. 86 00:06:44,696 --> 00:06:47,866 Pensei que pudesses querer jogar shogi. 87 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 Temos uma festinha, é o aniversário do meu neto. 88 00:06:54,790 --> 00:06:57,501 Ter-te-ia convidado, claro. 89 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 Mas achei que pudesses… 90 00:06:59,503 --> 00:07:01,964 Que pudesse ter outros planos? 91 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 Sem dúvida. 92 00:07:04,049 --> 00:07:06,093 Tenho um dia muito atarefado. 93 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 Parabéns ao Riku-kun. 94 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 É tão bom rapazinho. 95 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 Bem, então, se me dás licença… 96 00:07:45,340 --> 00:07:46,341 Suzie-san. 97 00:07:46,425 --> 00:07:47,718 Que foi isso? 98 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 Eu não ouvi nada. 99 00:07:59,021 --> 00:08:00,397 Deve ter sido um esquilo. 100 00:08:12,659 --> 00:08:15,662 Suzie, estive a pensar no assunto, 101 00:08:15,746 --> 00:08:17,789 e a data da apólice sugere o envolvimento 102 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 - do pai do Masa no acidente… - Chega! Está bem? 103 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 Já falámos sobre isto. 104 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 Não há respostas, porra. 105 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 Tenho de fazer xixi. 106 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 Quanto falta? 107 00:08:33,429 --> 00:08:35,182 Talvez mais duas horas? 108 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 Disseste duas horas no total. 109 00:08:38,101 --> 00:08:39,727 Estamos no caminho certo? 110 00:08:39,811 --> 00:08:41,480 Claro. 111 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 Tens a certeza? 112 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 Percebes porque é que essa pergunta é insultuosa, certo? 113 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 Cresci a jogar às escondidas aqui, com os meus primos. 114 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 - Quem achas que ganhava sempre? - Desculpa. 115 00:08:50,489 --> 00:08:51,740 Vais lá fazer xixi? 116 00:08:52,241 --> 00:08:54,910 Vou colher umas verduras e podemos fritá-las na quinta. 117 00:08:57,412 --> 00:09:00,916 Ficas a vigiar, para eu não ser assassinada com o rabo ao léu? 118 00:09:17,015 --> 00:09:20,853 Não tenho muita confiança na nossa guia. 119 00:09:22,396 --> 00:09:25,023 Acho que não temos escolha. Temos de confiar nela, agora. 120 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 Será que temos? 121 00:09:27,025 --> 00:09:29,236 Havia uma loja na estação anterior. 122 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 Podíamos regressar pelo trilho. 123 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 E pedir ajuda. 124 00:09:35,492 --> 00:09:38,370 Há qualquer coisa de estranho nela. 125 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 Sabes? 126 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 Como se estivesse sempre a esforçar-se demasiado. 127 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 Sim. É só por ter 20 e poucos anos. 128 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 Só acho que devíamos questionar o porquê… 129 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Meu Deus! 130 00:09:49,590 --> 00:09:51,425 Quê? Que foi? Viste algo? 131 00:09:51,508 --> 00:09:52,718 Mas que raio… 132 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 Está bem, pronto. 133 00:09:55,888 --> 00:09:57,222 São só velhas. 134 00:09:58,682 --> 00:10:01,393 Parecem as primeiras cuecas alguma vez feitas. 135 00:10:01,476 --> 00:10:04,813 Realmente, tens outras mais giras. Porquê esperar para as usar? 136 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 Mereces sentir-te bonita todos os dias. 137 00:10:07,441 --> 00:10:11,195 Agradeço que fiques fora da minha gaveta de roupa interior, sua depravada. 138 00:10:11,278 --> 00:10:15,032 Sabes, se precisares de roupa interior, é só pedires. 139 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 São as minhas cuecas da sorte, está bem? 140 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 Podemos ir? 141 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 Receio que os juízes precisem de saber porque é que te dão sorte. 142 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Na faculdade, 143 00:10:26,210 --> 00:10:31,298 fui guia de acolhimento de uma pessoa que foi dar uma palestra de economia. 144 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 E tu e ele… 145 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 Ela e eu. 146 00:10:39,306 --> 00:10:42,309 - Por favor, continua. - Foi só isso. 147 00:10:42,392 --> 00:10:46,355 Ela é brilhante e mudou completamente a minha maneira de ver o mundo. 148 00:10:46,438 --> 00:10:48,023 E fiquei com a roupa interior dela. 149 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 Roubaste-lhe a roupa interior? 150 00:10:49,983 --> 00:10:51,652 Fiquei com a roupa interior dela. 151 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 Não sei bem porquê. 152 00:10:53,779 --> 00:10:56,907 Porque quando uma coisa dá sorte, há que a preservar. 153 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 Mas porque a trazes agora? 154 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 Queres um pouco de água? Toma. 155 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 - Bebe um pouco de água. - Espera! Suzie! 156 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 Não compreendo. 157 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Que se passa contigo? 158 00:11:15,342 --> 00:11:17,135 O filho dela está desaparecido. 159 00:11:17,219 --> 00:11:18,679 Ela é mãe. 160 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Desculpa, Suzie. 161 00:11:23,892 --> 00:11:26,562 Sabes, quando estou chateada, gosto de cantar. 162 00:11:26,645 --> 00:11:29,898 - Conheces alguma da Dolly Parton? - Eu não canto, mas obrigada. 163 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 Suzie-san! 164 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 Sunny-chan! 165 00:11:44,580 --> 00:11:47,958 Vim para terminarmos o jogo de shogi. 166 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 Sunny-chan! 167 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 Que desleixada… 168 00:12:06,435 --> 00:12:08,353 Acham que é seguro parar um segundo? 169 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 Tenho mesmo de me sentar. 170 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 Sem dúvida. 171 00:12:11,899 --> 00:12:13,483 E estamos quase a chegar, prometo. 172 00:12:18,614 --> 00:12:21,742 Quem diria que existiam tantas árvores? 173 00:12:21,825 --> 00:12:22,993 Sim. Eu percebo. 174 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 Quando a minha mãe nos trouxe para cá, depois da morte do meu pai, 175 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 também não gostava muito. 176 00:12:27,664 --> 00:12:31,043 Pensava: "Que se fodam as árvores. Onde é o Mac?" 177 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 Mixxy. Quando é que ele faleceu? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,007 Quando eu andava na preparatória. 179 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 Porra, eras um bebé. 180 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 Lamento. 181 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 Lamento. Não sabia. 182 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 Não te preocupes. 183 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 O meu trauma ainda vai cá estar de manhã. 184 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 A sério, acabei por ficar bem. 185 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 Vir para a quinta foi o melhor que me aconteceu. 186 00:12:57,945 --> 00:12:59,154 Que foi isso? 187 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 Sim, mais ou menos. 188 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 Não! 189 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 Estás sozinho, passarinho? 190 00:13:21,760 --> 00:13:24,638 E se eu te disser que posso criar um ambiente aviário adequado 191 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 para te desenvolveres? 192 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 Posso, pois. 193 00:13:27,724 --> 00:13:30,519 Sim, posso criar um ambiente aviário adequado, 194 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 pequeno… Hiroshi? 195 00:13:34,606 --> 00:13:37,067 Izumi? Joey? 196 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 Venham cá! 197 00:13:45,534 --> 00:13:46,702 Olhem o que eu encontrei! 198 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 Vou chamar-lhe Joey. 199 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 Quê? Não. Nem pensar. 200 00:13:54,710 --> 00:13:56,044 Preferes Hiroshi? 201 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 Chama-lhe o que quiseres, 202 00:13:58,005 --> 00:14:01,341 mas não vamos meter um pássaro bebé moribundo nisto. 203 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 Não precisamos de mais empecilhos. 204 00:14:03,218 --> 00:14:05,596 Mas, Suzie, ele precisa da nossa ajuda. 205 00:14:05,679 --> 00:14:08,765 Esse pássaro tem melhores hipóteses de sobreviver sem nós. 206 00:14:08,849 --> 00:14:12,519 - Faz-lhe um favor e põe-no onde estava. - Ele não tem culpa de estarmos perdidas. 207 00:14:12,603 --> 00:14:13,979 Não estamos perdidas. 208 00:14:14,062 --> 00:14:16,273 Não parecias ter tanta certeza, na última ponte. 209 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 Põe-no onde estava! 210 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 Agora podemos sair daqui antes que nos encontrem? 211 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Temos uma incubadora na quinta. 212 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 Está bem, vou fazer uma omeleta para a Suzie. 213 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 Se alguma vez lá chegarmos… 214 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 Quero dizer, se quiseres ficar com ele. 215 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 Mas a Suzie disse… 216 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 A Suzie diz muita coisa. 217 00:14:49,139 --> 00:14:50,807 Não está a falar a sério. 218 00:14:54,478 --> 00:14:56,230 Provavelmente, morrerá, se o deixarmos. 219 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 Não te preocupes. 220 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 Posso ser a tua mamã. 221 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Come, pequenino. 222 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 - Que se passa contigo? - É para manter a bateria quente. 223 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 Gostava que também tivesses. 224 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 Meu Deus! 225 00:16:30,365 --> 00:16:31,450 Sunny, dorme. 226 00:17:09,570 --> 00:17:12,699 Meu Deus! 227 00:17:12,782 --> 00:17:14,785 Mas que porra… Podia jurar que ele me viu! 228 00:17:16,369 --> 00:17:17,454 Achas que ele é… 229 00:17:19,080 --> 00:17:20,457 Sunny, acorda. 230 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 É o tipo do comboio! 231 00:17:22,626 --> 00:17:24,252 Não me digas, caralho. 232 00:17:24,336 --> 00:17:25,378 Ele já se foi embora. 233 00:17:25,462 --> 00:17:26,505 Acho que é da yakuza. 234 00:17:26,588 --> 00:17:28,214 Não me digas, caralho! 235 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 Mixxy, quanto falta? 236 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 Creio que o que deveríamos perguntar é: "Existe mesmo uma quinta?" 237 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 Caramba, Sunny. 238 00:17:35,138 --> 00:17:37,516 Claro que existe. Porque mentiria sobre isso? 239 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 Não faço ideia. 240 00:17:38,976 --> 00:17:40,394 Não te conhecemos muito bem. 241 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 Desculpa lá, mas também não te conhecemos bem a ti. 242 00:17:43,063 --> 00:17:45,524 Podes estar programada para nos matares durante o sono. 243 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 Como é que o tipo nos encontrou? 244 00:17:48,402 --> 00:17:50,070 Como sabia exatamente onde estávamos? 245 00:17:50,153 --> 00:17:52,656 Quê? Como é que eu hei de saber? 246 00:17:54,867 --> 00:17:57,244 Meu Deus. Podes parar? 247 00:17:57,327 --> 00:18:00,497 - Foi assim que ele deu connosco. - Não. Não posso parar. 248 00:18:00,581 --> 00:18:03,250 Porque quanto mais tempo andarmos sem rumo e ao frio, 249 00:18:03,333 --> 00:18:07,337 mais energia tenho de gastar para as minhas funções básicas. 250 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 Que quer isso dizer? 251 00:18:08,839 --> 00:18:11,592 Se não conseguir recarregar em breve, desligo-me, 252 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 o que significa que acaba a luz. 253 00:18:17,181 --> 00:18:19,391 Cruzes credo, foda-se! 254 00:18:19,474 --> 00:18:22,728 Mixxy, quanto falta? Mixxy. 255 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 Merda. Não sei. 256 00:18:26,106 --> 00:18:27,149 Desculpa. 257 00:18:30,444 --> 00:18:31,612 Estamos perdidas. 258 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 Não vais gritar com ela? 259 00:18:41,997 --> 00:18:45,000 Por vezes, gostas de atirar um sapato, em momentos como este. 260 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 Por que diabo não disseste nada? 261 00:18:52,382 --> 00:18:54,635 Acho que eu só… 262 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 … estava à espera que corresse bem. 263 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 Fiz asneira com o autocarro e queria resolvê-la. 264 00:19:04,228 --> 00:19:06,104 Eu… confundi-me e… 265 00:19:06,188 --> 00:19:08,482 … fiquei à espera de ver um ponto de referência. 266 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 Algo que reconhecesse. 267 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 Peço imensa desculpa. 268 00:19:13,612 --> 00:19:14,947 Pedes desculpa? 269 00:19:15,030 --> 00:19:16,657 Morrem pessoas assim. 270 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 Isso não está a ajudar, Sunny. 271 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 Meu Deus. 272 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 Meu Deus. Peço desculpa. 273 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Peço desculpa. 274 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 Não faz mal. Eu percebo. 275 00:19:44,935 --> 00:19:46,144 Percebes? 276 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 Sim. 277 00:19:48,480 --> 00:19:49,648 Ela cometeu um erro. 278 00:19:50,858 --> 00:19:52,025 É humana. 279 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 A sério que sim. Peço desculpa. 280 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 Arranjas um lenço? 281 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Foi a minha bateria. 282 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 Já não tenho lenços. 283 00:20:22,472 --> 00:20:23,515 Muito bem. 284 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 Vamos continuar. 285 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 Está bem? 286 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 Mixxy, olha. 287 00:21:03,514 --> 00:21:05,015 De certeza que é seguro? 288 00:21:05,098 --> 00:21:09,561 Sim. Quero dizer, se aquele tipo quisesse fazer algo, já teria feito. 289 00:21:20,322 --> 00:21:22,407 Ficas bem se eu me desligar? 290 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 Sunny, dorme. 291 00:21:41,718 --> 00:21:43,387 Desculpa ter-te arrastado até aqui. 292 00:21:45,347 --> 00:21:47,891 Creio que eu é que te arrastei a ti. 293 00:21:48,851 --> 00:21:51,061 Desculpa a Sunny estar a ser tão parva. 294 00:21:52,563 --> 00:21:56,567 Acho que o algoritmo dela não entende porque me estás a ajudar. 295 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 Dado que acabámos de nos conhecer. 296 00:22:04,867 --> 00:22:06,535 Queres ouvir algo muito fixe? 297 00:22:07,035 --> 00:22:08,412 Sobre fungos? 298 00:22:09,413 --> 00:22:10,581 Sempre. 299 00:22:12,583 --> 00:22:19,548 Pensava-se que as árvores competiam entre elas por nutrientes. 300 00:22:19,631 --> 00:22:21,675 Tipo sobrevivência dos mais aptos. 301 00:22:21,758 --> 00:22:23,427 Como se fossem lobos solitários. 302 00:22:24,261 --> 00:22:30,684 Mas, na verdade, estão ligadas através de uma rede subterrânea de fungos. 303 00:22:31,894 --> 00:22:35,105 Então, quando uma árvore está em dificuldade, 304 00:22:35,189 --> 00:22:40,152 as outras enviam nutrientes através dos fungos para a tentar salvar. 305 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 E não só às da mesma família. 306 00:22:43,989 --> 00:22:46,700 Pode ser qualquer pinheiro que por aí ande. 307 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 Fazem isso e pronto. 308 00:22:51,288 --> 00:22:52,998 Então, eu sou uma árvore moribunda? 309 00:22:53,081 --> 00:22:54,583 Às vezes. 310 00:22:54,666 --> 00:22:57,294 Mas, outras vezes, a árvore moribunda sou eu. 311 00:22:58,045 --> 00:22:59,338 Funciona para os dois lados. 312 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 Queres tentar dormir um pouco? 313 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 Posso ficar acordada, de vigia. 314 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 Não consigo dormir. 315 00:23:52,850 --> 00:23:54,059 Mãe. 316 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 Mamã. 317 00:23:57,813 --> 00:23:59,022 Mamã. 318 00:24:04,236 --> 00:24:05,445 Estás bem, querido? 319 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 Aonde foi o papá? 320 00:24:10,117 --> 00:24:11,577 Amor… 321 00:24:12,536 --> 00:24:14,746 Deve estar só na casa de banho. 322 00:24:16,665 --> 00:24:18,125 Eu vi-o sair. 323 00:24:23,380 --> 00:24:28,177 Às vezes, quando não consegue dormir, ele vai dar um passeio. 324 00:24:28,844 --> 00:24:30,053 Para arejar as ideias. 325 00:24:31,597 --> 00:24:34,183 Então, porque levava uma mala? 326 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 Podemos ligar-lhe? 327 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Claro, amor. 328 00:24:44,526 --> 00:24:45,736 Ligar para Masa. 329 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 A ligar para Masa. 330 00:24:52,534 --> 00:24:53,660 A ligar para Masa. 331 00:24:55,871 --> 00:24:58,582 Quem é o melhor bebé do mundo? 332 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 Espera. 333 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 É outro pássaro? 334 00:25:06,381 --> 00:25:07,716 Não. 335 00:25:08,759 --> 00:25:10,552 É por isso que estás sem energia? 336 00:25:10,636 --> 00:25:12,012 Para manter esse pássaro vivo? 337 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 Que se passa? 338 00:25:14,097 --> 00:25:17,601 - A Sunny trouxe a porra do corvo. - A Mixxy disse que não te importavas. 339 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Espera lá. Eu nunca disse isso. 340 00:25:20,229 --> 00:25:22,397 Disseste que havia uma incubadora na quinta. 341 00:25:22,481 --> 00:25:24,816 Sim, falei na incubadora, 342 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 mas não te convidei a meteres lá o teu corvo órfão. 343 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 Convidaste, sim! Deixaste implícito… 344 00:25:31,156 --> 00:25:34,368 Está a fazer isto de propósito! Quer sabotar-me! 345 00:25:34,451 --> 00:25:37,412 Olha, tu é que tens o maldito pássaro na mão, Sunny. 346 00:25:37,496 --> 00:25:38,789 Está bem? 347 00:25:38,872 --> 00:25:40,207 Mas não me surpreende. 348 00:25:40,290 --> 00:25:41,875 Claro que só tens treta. 349 00:25:41,959 --> 00:25:43,460 Foi o Masa que te criou. 350 00:25:45,420 --> 00:25:46,672 Eu ia contar-te. 351 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 Eu só… 352 00:25:54,429 --> 00:25:55,430 Ele voltou. 353 00:25:57,182 --> 00:25:58,600 Meu Deus! 354 00:26:03,522 --> 00:26:04,898 Não é ele. 355 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 Mas… não entrem em pânico… 356 00:26:09,695 --> 00:26:10,696 É um urso. 357 00:26:11,530 --> 00:26:14,491 Quê? Um urso? Quê? 358 00:26:16,910 --> 00:26:19,496 Deve ter cheirado a maldita laranja. 359 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 Que fazemos? Corremos? 360 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 Não. Nunca se deve correr. 361 00:26:23,125 --> 00:26:25,377 Façam-se de mortas. Ou atirem coisas. 362 00:26:25,460 --> 00:26:28,881 Está bem. Eu… podia atirar os sapatos. 363 00:26:30,966 --> 00:26:36,680 Memórias agridoces 364 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 Que porra estás a fazer? 365 00:26:38,140 --> 00:26:39,808 Eles têm medo do barulho! 366 00:26:40,392 --> 00:26:47,024 É só isso que levo comigo 367 00:26:47,983 --> 00:26:50,569 Por isso, adeus 368 00:26:51,153 --> 00:26:54,489 Por favor, não chores 369 00:26:54,573 --> 00:26:59,494 Ambos sabemos que não é disso 370 00:26:59,578 --> 00:27:02,748 Que tu precisas 371 00:27:02,831 --> 00:27:09,838 E eu vou amar-te para sempre 372 00:27:12,341 --> 00:27:19,348 Eu vou amar-te para sempre 373 00:27:33,987 --> 00:27:35,113 Pronto. 374 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 Agora, podemos correr. 375 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 Bom dia! 376 00:28:11,149 --> 00:28:12,484 Tio! 377 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 Joey. 378 00:29:08,624 --> 00:29:10,375 Lamento pelo pássaro. 379 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 Estás bem? 380 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 Mas era o que eu queria. 381 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 - Credo, Sunny. Isso é… - Patológico? 382 00:29:25,724 --> 00:29:28,602 Bem, sim, é… é muito marado. 383 00:29:29,520 --> 00:29:31,355 Estava só a tentar compreender-te. 384 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 O que é ser mãe. 385 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 Não o faças. 386 00:29:39,571 --> 00:29:40,697 Não quero que o faças. 387 00:29:45,994 --> 00:29:47,287 Sou uma péssima mãe. 388 00:29:47,788 --> 00:29:49,289 Eu sei que isso não é verdade. 389 00:29:50,916 --> 00:29:52,751 Então, porque o deixei entrar no avião? 390 00:29:53,794 --> 00:29:55,128 Confiaste no teu marido. 391 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 Exatamente. 392 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 Sou uma idiota de merda. 393 00:30:04,555 --> 00:30:07,766 A Mixxy disse-te mesmo para trazeres o pássaro? 394 00:30:13,146 --> 00:30:15,482 Acho que percebi mal. 395 00:30:16,316 --> 00:30:18,151 Posso ter sentido ciúmes. 396 00:30:21,947 --> 00:30:23,323 Eu devia ter percebido. 397 00:30:24,449 --> 00:30:25,993 Havia sinais. 398 00:30:26,577 --> 00:30:27,786 Que tipo de sinais? 399 00:30:28,662 --> 00:30:30,414 Letreiros de néon, porra! 400 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 Ele começou a trabalhar até tarde. 401 00:30:37,212 --> 00:30:40,048 Deixou de dormir. 402 00:30:40,924 --> 00:30:44,970 Era tão… inconstante. 403 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 Apareceu na peça de teatro do Zen completamente bêbado. 404 00:30:51,852 --> 00:30:53,937 Disse que houve problemas no trabalho. 405 00:30:54,855 --> 00:30:57,482 Pensei que estava a falar da merda dos frigoríficos. 406 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 E, depois, foi-se embora. 407 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 Sem me dizer. 408 00:31:07,618 --> 00:31:08,827 Esteve fora toda a noite. 409 00:31:10,829 --> 00:31:12,456 Eu sabia que algo estava errado. 410 00:31:14,208 --> 00:31:15,667 E permiti-me ignorar. 411 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 Meu querido Masa. 412 00:32:41,128 --> 00:32:42,254 Ligar para… 413 00:32:45,257 --> 00:32:46,717 … "Não Atender". 414 00:33:30,969 --> 00:33:33,805 Que se passa? Estás bem? 415 00:33:33,889 --> 00:33:36,558 Não tenho mais a quem recorrer. Tenho de os proteger. 416 00:33:45,234 --> 00:33:48,153 - Mas para onde te levou? - Não sei. 417 00:33:49,446 --> 00:33:51,573 Mas consigo ver que há mais. 418 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 Mais memórias. 419 00:33:53,617 --> 00:33:55,869 Ainda não consegui aceder-lhes. 420 00:33:55,953 --> 00:33:57,412 Mas vou conseguir, está bem? 421 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 Prometo. 422 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 Onde estiveste? 423 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 O Zen ficou assustado. 424 00:34:36,034 --> 00:34:39,288 Agora, já não importa. Já está tudo bem. 425 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 Tudo resolvido. 426 00:34:42,165 --> 00:34:44,126 Que quer isso dizer? "Resolvido"? 427 00:34:44,960 --> 00:34:47,795 Que porra estiveste a fazer? Onde raio estiveste? 428 00:34:49,630 --> 00:34:50,632 Está bem. 429 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 Desculpa. 430 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 Deixei-te preocupada. 431 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 Sunny, acabo de me lembrar… 432 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 Sunny? 433 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 Sunny! 434 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 Legendas: Henrique Moreira