1 00:00:04,546 --> 00:00:09,134 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ในหมู่บ้านที่อยู่ห่างไกล 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,471 มีสองตายายอาศัยอยู่ 3 00:00:12,971 --> 00:00:18,685 พวกเขาไม่มีลูกก็เลยเหงามากๆ ที่สุด 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,066 จนกระทั่งวันนึง ขณะที่คุณยายซักผ้าอยู่ริมน้ำ 5 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 ก็มีลูกท้อลูกใหญ่ลอยตุ๊บป่องมาตามน้ำ 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 พอสองตายายหั่นลูกท้อ 7 00:00:32,448 --> 00:00:34,326 ก็ต้องตกใจ 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,204 เพราะมีเด็กผู้ชายอยู่ในนั้น 9 00:00:39,581 --> 00:00:44,711 พวกเขาเลยตั้งชื่อเด็กคนนั้นว่าโมโมทาโร่ 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 ที่แปลว่า "เด็กชายลูกท้อ" 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,051 สองตายายรักเด็กชายลูกท้อมาก 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,096 และเลี้ยงดูเขาอย่างดี 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,556 จนกระทั่งวันนึง 14 00:00:55,639 --> 00:01:01,311 โมโมทาโร่กล้าหาญออกเดินทางไปปราบยักษ์ 15 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 คุณโอเคมั้ย 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 หายไปไหนมา 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 ทำไม… ทำไมไม่โทรมา คุณ… 18 00:01:25,294 --> 00:01:26,628 ไม่ได้เข้าไปดูเลย 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 มีปัญหาที่ทำงานน่ะ 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,549 มีการล้างบางครั้งใหญ่ 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 ไม่มีใครรอดเลย 22 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 คือ อะไร… 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 หมายความว่ายังไงคะ 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 อะไรเนี่ย 25 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 คุณเมาเหรอ 26 00:01:47,941 --> 00:01:49,276 มาสะ 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 คุณคงไม่เข้าใจผมหรอก 28 00:01:52,237 --> 00:01:57,576 เวลาอะไรที่คุณใส่ใจมันฉิบหาย เราจะเจ็บปวด 29 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 แต่คุณไม่เคยใส่ใจอะไรเลย ก็… 30 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 พูดหมาๆ 31 00:02:02,915 --> 00:02:04,374 ฉันใส่ใจนะ 32 00:02:05,751 --> 00:02:08,920 ถ้าจะทำตัวทุเรศก็กล้าๆ พูดอังกฤษหน่อย 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 คุณก็เรียนภาษาญี่ปุ่นสิ 34 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 บอกลูกว่าคุณมาสายก็เลยยืนดูอยู่ข้างหลัง 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 ผมไม่โกหกหรอก 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 ลูกจะได้หัดรู้จักความผิดหวัง 37 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 คุณปกป้องแกตลอดไปไม่ได้หรอก 38 00:02:37,991 --> 00:02:41,203 คุณซวย ไม่ได้แปลว่าลูกต้องซวยไปด้วยนี่ 39 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 แม่ครับ 40 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 แม่ครับ 41 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 - แม่ครับ - ซูซี่ 42 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 ซูซี่ 43 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 ต้องลงแล้วนะ 44 00:03:32,171 --> 00:03:34,214 (สร้างจากนิยายของ คอลิน โอซัลลิแวน) 45 00:03:50,564 --> 00:03:53,525 นี่ เดี๋ยวก็ถึงบ้านพ่อแม่ฉันแล้ว โอเคนะ 46 00:03:53,609 --> 00:03:55,319 นั่งรถต่อไปแป๊บเดียว 47 00:03:55,402 --> 00:03:56,528 ปลอดภัยหายห่วง 48 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 มีอะไรเหรอ 49 00:04:01,700 --> 00:04:07,122 คือรถที่จะไปส่งที่ไร่ไม่มีแล้ว 50 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 ยกเลิกไปเลยเหรอ 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,960 - แล้วเธอเพิ่งรู้เหรอ - น่าจะเพิ่งเปลี่ยนน่ะ 52 00:04:12,044 --> 00:04:14,421 โอเค โทรหาที่บ้านได้มั้ย 53 00:04:14,505 --> 00:04:15,881 ให้ใครออกมารับ 54 00:04:15,964 --> 00:04:19,843 เขาคงขับโรซี่มารับเรา รถไถของลุงฉัน 55 00:04:19,927 --> 00:04:21,303 คุณคงชอบ 56 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 แต่โทรไปบอกไม่ได้ 57 00:04:26,391 --> 00:04:27,518 เพราะไม่มีสัญญาณ 58 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 เธอล่ะ 59 00:04:33,649 --> 00:04:36,360 โอเค แล้วเอาไงต่อ 60 00:04:36,443 --> 00:04:39,863 รถไฟขากลับตั้งพรุ่งนี้แน่ะ 61 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 เดินไปมั้ยล่ะ 62 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 แค่สองสามชั่วโมงเอง 63 00:04:43,659 --> 00:04:45,327 ที่บ้านเธอไม่รู้เหรอว่าเราจะมา 64 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 ก็เราออกมากะทันหันนี่ 65 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 เห็นเขาลงมาจากรถไฟมั้ย 66 00:04:57,214 --> 00:04:59,842 - ไม่เห็น - เครื่องไลดาร์หนาวจนเอ๋อ 67 00:05:02,135 --> 00:05:04,096 เขาโผล่มาจากไหนวะ 68 00:05:12,104 --> 00:05:15,023 ฉิบหายๆๆ 69 00:05:21,864 --> 00:05:23,782 เธอบอกว่าเดินนานแค่ไหนนะ 70 00:05:24,449 --> 00:05:27,202 ฉันไม่อยากทำตัวงี่เง่านะ 71 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 แต่เราควรดูหลายๆ ทางเลือก ก่อนจะปักใจเชื่อคน… 72 00:05:33,792 --> 00:05:36,837 นี่ ฉันยืนหัวโด่อยู่นะ 73 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 เราไม่ได้เตรียมตัวมาเดินป่า 74 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 - ฉันว่าอย่าเลย - โอเค 75 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 โอเค งั้นเธอว่าควรทำยังไง 76 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 จะนอนให้หนาวตายตรงนี้เหรอ 77 00:05:48,140 --> 00:05:50,976 หรืออยากโดนไอ้พวกที่ไปค้นบ้านฉันยิงตาย 78 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 แม่งเอ๊ย 79 00:05:52,394 --> 00:05:56,023 มันต้องมีอะไรดีบ้างสิ ต้องมีอะไรโอเคบ้าง 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 ฉันเปลี่ยนเป็นล้อแบบเกาะถนนก็ได้ 81 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 ดี 82 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 ดีมาก ไปกันเถอะ 83 00:06:36,188 --> 00:06:37,272 โนริโกะซัง 84 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 ขอโทษที่อยู่ๆ ก็แวะมา 85 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 ฉันลืมเครื่องน่ะ 86 00:06:44,696 --> 00:06:47,866 วันนี้เล่นหมากรุกกันมั้ยล่ะ 87 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 เราจัดงานวันเกิดเล็กๆ ให้หลานฉันน่ะ 88 00:06:54,790 --> 00:06:57,501 ตอนแรกก็กะจะชวนนะ 89 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 แต่นึกว่าคุณอาจจะ… 90 00:06:59,503 --> 00:07:01,964 มีนัดแล้วใช่มั้ยล่ะ 91 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 ที่จริงก็มี 92 00:07:04,049 --> 00:07:06,093 วันนี้ยุ่งมาก 93 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 ฝากอวยพรวันเกิดริกุคุงด้วยนะ 94 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 เขาเป็นเด็กน่ารักจริงๆ 95 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 ถ้างั้นขอตัวก่อนนะ 96 00:07:45,340 --> 00:07:46,341 ซูซี่ซัง 97 00:07:46,425 --> 00:07:47,718 เสียงอะไรน่ะ 98 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 ไม่เห็นได้ยินอะไรเลย 99 00:07:59,021 --> 00:08:00,397 กระรอกแหละมั้ง 100 00:08:12,659 --> 00:08:15,662 ซูซี่ ฉันมาคิดๆ ดูแล้ว 101 00:08:15,746 --> 00:08:17,789 ระยะเวลาทำประกันทำให้ดูเหมือนว่า 102 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 - พ่อของมาสะทำให้เครื่องบินตก - พอเหอะ โอเคนะ 103 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 เราคุยกันแล้วไง 104 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 ว่าแม่งไม่มีข้อสรุป 105 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 ปวดฉี่ 106 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 อีกนานมั้ยเนี่ย 107 00:08:33,429 --> 00:08:35,182 อีกสองชั่วโมงมั้ง 108 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 ไหนเมื่อกี้บอกว่าทั้งหมดสองชั่วโมง 109 00:08:38,101 --> 00:08:39,727 นี่เราเดินมาถูกทางมั้ยเนี่ย 110 00:08:39,811 --> 00:08:41,480 ถูกสิ 111 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 แน่ใจเหรอ 112 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 คุณเข้าใจใช่มั้ยว่าถามแบบนี้ดูถูกกันชัดๆ 113 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 ฉันเล่นซ่อนหากับญาติบนนี้ตั้งแต่เด็ก 114 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 - ให้ทายว่าใครชนะทุกครั้ง - ขอโทษ 115 00:08:50,489 --> 00:08:51,740 อยากฉี่ก็ไปฉี่ 116 00:08:52,241 --> 00:08:54,910 เดี๋ยวฉันจะไปเก็บผักไว้ผัดกิน 117 00:08:57,412 --> 00:09:00,916 ช่วยดูให้หน่อย ฉันไม่อยากโดนฆ่าตายตอนนั่งฉี่ 118 00:09:17,015 --> 00:09:20,853 ฉันไม่ค่อยมั่นใจในตัวไกด์เดินป่าคนนั้นเลย 119 00:09:22,396 --> 00:09:25,023 เลือกไม่ได้นี่ ลงเรือลำเดียวกันแล้ว 120 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 ใช่เหรอ 121 00:09:27,025 --> 00:09:29,236 มีร้านขายของอยู่ตรงสถานีที่แล้ว 122 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 เราเดินกลับไปได้นะ 123 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 ไปขอให้เขาช่วย 124 00:09:35,492 --> 00:09:38,370 ฉันว่ามิกซี่ดูแปลกๆ 125 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 นึกออกมั้ย 126 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 เหมือนตั้งใจเกินไปทุกเรื่องเลย 127 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 ใช่ เด็กวัย 20 ก็งี้แหละ 128 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 ฉันว่าเราต้องถามตัวเองว่าทำไม… 129 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 ตายแล้ว 130 00:09:49,590 --> 00:09:51,425 ทำไม อะไร เห็นอะไรเหรอ 131 00:09:51,508 --> 00:09:52,718 อะไรวะ 132 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 ขำอะไร 133 00:09:55,888 --> 00:09:57,222 มันย้วยแล้วน่ะ 134 00:09:58,682 --> 00:10:01,393 เหมือนกางเกงในตัวแรกของโลกเลย 135 00:10:01,476 --> 00:10:04,813 คุณตุนกางเกงในสวยๆ เก็บไว้ที่บ้านทำไม 136 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 ผู้หญิงต้องสวยทุกวันนะ 137 00:10:07,441 --> 00:10:11,195 ช่วยกรุณาอย่าโรคจิตกับลิ้นชักกางเกงในฉันด้วย 138 00:10:11,278 --> 00:10:15,032 ถ้าจะยืมกางเกงในก็บอกได้นะ 139 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 นี่กางเกงในนำโชคย่ะ 140 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 ไปได้ยัง 141 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 กรรมการอยากรู้ว่ามันโชคดียังไงน่ะค่ะ 142 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 สมัยเรียนมหาลัย 143 00:10:26,210 --> 00:10:31,298 ฉันเคยพานักเศรษฐศาสตร์ที่มาเล็คเชอร์ไปเที่ยว 144 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 แล้วคุณกับผู้ชายคนนั้น… 145 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 ฉันกับผู้หญิงคนนั้น 146 00:10:39,306 --> 00:10:42,309 - ค่ะ ต่อเลย - แค่นี้แหละ 147 00:10:42,392 --> 00:10:46,355 เขาฉลาดมาก แล้วก็เปลี่ยนมุมมองต่อโลกของฉันไปเลย 148 00:10:46,438 --> 00:10:48,023 ฉันเลยเก็บกางเกงในเขาไว้ 149 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 คุณขโมยกางเกงในเขาเหรอ 150 00:10:49,983 --> 00:10:51,652 แค่เก็บไว้ต่างหาก 151 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน 152 00:10:53,779 --> 00:10:56,907 เพราะของนำโชคก็ต้องเก็บเอาไว้ 153 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 แต่เอามาใส่ตอนนี้ทำไม 154 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 ดื่มน้ำหน่อยมั้ย อะ 155 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 - ดื่มน้ำก่อน - เดี๋ยว ซูซี่! 156 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 ฉันไม่เข้าใจ 157 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 เป็นอะไรของเธอเนี่ย 158 00:11:15,342 --> 00:11:17,135 ลูกชายเขาหายไปนะ 159 00:11:17,219 --> 00:11:18,679 เข้าใจคนเป็นแม่หน่อย 160 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 ขอโทษนะซูซี่ 161 00:11:23,892 --> 00:11:26,562 เวลาหงุดหงิดฉันชอบร้องเพลงนะ 162 00:11:26,645 --> 00:11:29,898 - รู้จักเพลงดอลลี่ พาร์ตันมั้ย - ฉันไม่ร้องเพลง แต่ขอบใจนะ 163 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 ซูซี่ซัง 164 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 ซันนี่จัง 165 00:11:44,580 --> 00:11:47,958 ฉันมาชวนเล่นหมากรุกต่อ 166 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 ซันนี่จัง 167 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 ไม่เรียบร้อยเลย 168 00:12:06,435 --> 00:12:08,353 พักตรงนี้ปลอดภัยมั้ย 169 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 ฉันเมื่อยขาน่ะ 170 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 ปลอดภัย 171 00:12:11,899 --> 00:12:13,483 นี่เราก็ใกล้ถึงแล้วล่ะ 172 00:12:18,614 --> 00:12:21,742 ไม่นึกว่าต้นไม้แม่งจะเยอะขนาดนี้ 173 00:12:21,825 --> 00:12:22,993 นั่นสิ เห็นด้วย 174 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 ตอนแม่พามาอยู่นี่หลังพ่อตาย 175 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน 176 00:12:27,664 --> 00:12:31,043 เอาแต่บ่น "เกลียดต้นไม้ คิดถึงแม็คโดนัลด์" 177 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 โถ มิกซี่ เขาตายเมื่อไหร่เหรอ 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,007 ตอนฉันอยู่ ม.ต้น 179 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 โห ยังเด็กอยู่เลย 180 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 เสียใจด้วยนะ 181 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 ขอโทษ ฉันไม่รู้ 182 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 อย่าคิดมาก 183 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 พรุ่งนี้พ่อฉันก็ไม่ฟื้นหรอก 184 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 จริงๆ นะ ฉันก็โตมาใช้ได้ 185 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 การย้ายมาทำไร่ถือว่าเป็นเรื่องดีๆ 186 00:12:57,945 --> 00:12:59,154 เสียงอะไรน่ะ 187 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 แถวๆ นั้นแหละ 188 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 แย่แล้ว 189 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 อยู่ตัวเดียวเหรอ 190 00:13:21,760 --> 00:13:24,638 ฉันจัดสภาพแวดล้อมที่เหมาะกับนกให้อยู่ 191 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 แบบสบายๆ เอามั้ย 192 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 สบายมาก 193 00:13:27,724 --> 00:13:30,519 ฉันจัดสภาพแวดล้อมที่เหมาะกับนกให้อยู่ได้ 194 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 ฮิโรชิ 195 00:13:34,606 --> 00:13:37,067 อิซูมิ โจอี้ 196 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 ทุกคน มานี่เร็ว 197 00:13:45,534 --> 00:13:46,702 ฉันเจออะไรแน่ะ 198 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 เขาชื่อโจอี้นะ 199 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 ฮะ ไม่ดี ไม่เหมาะ 200 00:13:54,710 --> 00:13:56,044 ชอบชื่อฮิโรชิมากกว่ามั้ย 201 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 จะชื่ออะไรก็ตามใจ 202 00:13:58,005 --> 00:14:01,341 แต่ห้ามพาลูกนกใกล้ตายไปกับเราเด็ดขาด 203 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 แค่นี้ก็เสียเวลามากแล้ว 204 00:14:03,218 --> 00:14:05,596 แต่เขาช่วยตัวเองไม่ได้นะซูซี่ 205 00:14:05,679 --> 00:14:08,765 เอาจริง ฉันว่าไม่มีเรา มันยังมีโอกาสรอดมากกว่าอีก 206 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 วางมันกลับไปที่เดิม นกจะขอบใจเธอ 207 00:14:11,018 --> 00:14:12,519 โจอี้ไม่ได้ทำให้เราหลงทางนะ 208 00:14:12,603 --> 00:14:13,979 เราไม่ได้หลงทาง 209 00:14:14,062 --> 00:14:16,273 เมื่อกี้ตอนข้ามสะพานยังบอกไม่แน่ใจอยู่เลย 210 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 วางไว้ที่เดิม 211 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 รีบเดินซะทีได้มั้ย ฉันกลัวมันมาเจอเรา 212 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 ที่ไร่มีตู้ฟักไข่นะ 213 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 งั้นเดี๋ยวฉันจะทำไข่ม้วนให้ซูซี่กิน 214 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 ถ้าเราไปถึงน่ะ… 215 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 ฉันหมายถึงถ้าอยากเก็บไว้ 216 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 แต่ซูซี่บอกว่า… 217 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 ซูซี่ก็พูดไปเรื่อยแหละ 218 00:14:49,139 --> 00:14:50,807 ไม่ได้จริงจังหรอก 219 00:14:54,478 --> 00:14:56,230 ถ้าทิ้งไว้นี่มันอาจจะตายนะ 220 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 ไม่ต้องกลัวนะ 221 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 ฉันจะเป็นแม่ให้เธอเอง 222 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 กินซะนะเจ้าหนู 223 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 - เธอเป็นอะไรน่ะ - ใช้ระบบออโต้ฟังก์ชั่นให้แบตอุ่นน่ะ 224 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 คุณก็น่าจะมีเนอะ 225 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 ตายแล้ว 226 00:16:30,365 --> 00:16:31,450 ซันนี่ หลับ 227 00:17:09,570 --> 00:17:12,699 แย่แล้วๆๆ 228 00:17:12,782 --> 00:17:14,785 อะไรวะ เขาเห็นฉันนะ 229 00:17:16,369 --> 00:17:17,454 เธอว่าเขา… 230 00:17:19,080 --> 00:17:20,457 ซันนี่ ตื่น 231 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 คนที่สถานีรถไฟ 232 00:17:22,626 --> 00:17:24,252 ก็ใช่ดิ 233 00:17:24,336 --> 00:17:25,378 เขาไปแล้ว 234 00:17:25,462 --> 00:17:26,505 ฉันว่าเป็นยากูซ่า 235 00:17:26,588 --> 00:17:28,214 ก็เออดิ 236 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 มิกซี่ อีกไกลมั้ย 237 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 ถามว่า "มีไร่มั้ย" ดีกว่านะ 238 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 อะไรเนี่ยซันนี่ 239 00:17:35,138 --> 00:17:37,516 ก็มีน่ะสิ ฉันจะโกหกทำไม 240 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 ฉันก็ไม่แน่ใจ 241 00:17:38,976 --> 00:17:40,394 เราไม่รู้จักเธอดี 242 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 ขอโทษนะ เราก็ไม่รู้จักเธอดี 243 00:17:43,063 --> 00:17:45,524 ที่แน่ๆ เขาตั้งโปรแกรมให้เธอฆ่าเราตอนหลับ 244 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 ผู้ชายคนนั้นเจอเราได้ไง 245 00:17:48,402 --> 00:17:50,070 เขารู้ได้ไงว่าเราอยู่ตรงไหน 246 00:17:50,153 --> 00:17:52,656 เอ้า ฉันจะไปรู้ได้ไงวะ 247 00:17:54,867 --> 00:17:57,244 โอ๊ย หยุดได้มั้ย 248 00:17:57,327 --> 00:18:00,497 - นี่แหละเขาถึงรู้ตำแหน่งเรา - หยุดไม่ได้ 249 00:18:00,581 --> 00:18:03,250 เพราะยิ่งเราเดินเอ้อระเหยตากลมหนาว 250 00:18:03,333 --> 00:18:07,337 ฉันก็ยิ่งเปลืองแบตที่คอยเลี้ยงฟังก์ชั่นพื้นฐาน 251 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 แปลว่าอะไร 252 00:18:08,839 --> 00:18:11,592 ถ้าไม่รีบชาร์ตแบต ฉันจะดับ 253 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 เราก็ไม่มีไฟ 254 00:18:17,181 --> 00:18:19,391 เชี่ยเอ๊ย 255 00:18:19,474 --> 00:18:22,728 มิกซี่ อีกไกลมั้ย มิกซี่ 256 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 โว้ย ฉันไม่รู้ 257 00:18:26,106 --> 00:18:27,149 ขอโทษนะ 258 00:18:30,444 --> 00:18:31,612 เราหลงทาง 259 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 นี่จะไม่ด่าเหรอ 260 00:18:41,997 --> 00:18:45,000 เวลาเจออะไรแบบนี้บางทีคุณปารองเท้าด้วยซ้ำ 261 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 ทำไมไม่บอกตั้งแต่แรกวะ 262 00:18:52,382 --> 00:18:54,635 คงเพราะ 263 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 ฉันเอาแต่หวังว่าเดี๋ยวก็ถึง 264 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 พอพลาดเรื่องรถไป ฉันเลยอยากแก้ตัวน่ะ 265 00:19:04,228 --> 00:19:06,104 ฉัน… ฉันหลงทิศไปหมด 266 00:19:06,188 --> 00:19:08,482 เลยเดินหาจุดสังเกตไปเรื่อยๆ 267 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 เผื่อจะจำอะไรได้ 268 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 ขอโทษจริงๆ นะ 269 00:19:13,612 --> 00:19:14,947 ขอโทษเหรอ 270 00:19:15,030 --> 00:19:16,657 รนหาที่ตายชัดๆ 271 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 ด่าไปก็เท่านั้นแหละซันนี่ 272 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 ตายแล้ว 273 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 แย่จริงๆ ขอโทษนะ 274 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 ฉันขอโทษจริงๆ 275 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 276 00:19:44,935 --> 00:19:46,144 ถามจริง 277 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 ใช่ 278 00:19:48,480 --> 00:19:49,648 เขาทำพลาด 279 00:19:50,858 --> 00:19:52,025 เพราะเป็นมนุษย์ 280 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 ฉันผิดจริงๆ ขอโทษนะ 281 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 ขอทิชชู่หน่อยสิ 282 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 แบตเตอรี่ 283 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 ทิชชู่หมดแล้ว 284 00:20:22,472 --> 00:20:23,515 เอาเถอะ 285 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 รีบไปต่อกันดีกว่า 286 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 โอเคนะ 287 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 มิกซี่ ดูสิ 288 00:21:03,514 --> 00:21:05,015 ปลอดภัยแน่นะ 289 00:21:05,098 --> 00:21:09,561 แน่ ถ้าผู้ชายคนนั้นจะทำอะไร เขาคงทำไปนานแล้ว 290 00:21:20,322 --> 00:21:22,407 ถ้าเครื่องฉันดับจะอยู่กันได้มั้ย 291 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 ซันนี่ หลับ 292 00:21:41,718 --> 00:21:43,387 ขอโทษที่ลากเธอมานะ 293 00:21:45,347 --> 00:21:47,891 ฉันต่างหากที่ลากคุณมา 294 00:21:48,851 --> 00:21:51,061 ขอโทษนะที่ซันนี่หยาบคาย 295 00:21:52,563 --> 00:21:56,567 ฉันว่าอัลกอริทึ่มเขาไม่เข้าใจว่าเธอช่วยฉันทำไม 296 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 เพราะเราเพิ่งเจอกัน 297 00:22:04,867 --> 00:22:06,535 อยากฟังเรื่องน่าสนใจ 298 00:22:07,035 --> 00:22:08,412 เกี่ยวกับเชื้อรามั้ย 299 00:22:09,413 --> 00:22:10,581 อยาก 300 00:22:12,583 --> 00:22:19,548 เมื่อก่อนคนเราคิดว่าต้นไม้แย่งอาหารกันเอง 301 00:22:19,631 --> 00:22:21,675 ใครแข็งแรงที่สุดก็อยู่รอด 302 00:22:21,758 --> 00:22:23,427 อยู่แบบตัวใครตัวมัน 303 00:22:24,261 --> 00:22:30,684 แต่ปรากฏว่าต้นไม้เชื่อมถึงกัน ด้วยเครือข่ายเชื้อราใต้ดิน 304 00:22:31,894 --> 00:22:35,105 พอต้นไม้ต้นนึงลำบาก 305 00:22:35,189 --> 00:22:40,152 ต้นอื่นก็ส่งสารอาหารผ่านเชื้อราไปให้ 306 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 ไม่ใช่แค่ต้นที่คุ้นเคยกันนะ 307 00:22:43,989 --> 00:22:46,700 ต้นสนแก่ๆ ริมถนนก็ด้วย 308 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 พวกมันอยู่กันแบบนั้น 309 00:22:51,288 --> 00:22:52,998 ฉันเป็นต้นสนใกล้ตายเหรอ 310 00:22:53,081 --> 00:22:54,583 ก็บางที 311 00:22:54,666 --> 00:22:57,294 แต่บางทีฉันนี่แหละใกล้ตาย 312 00:22:58,045 --> 00:22:59,338 ผลัดกันน่ะ 313 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 คุณนอนพักหน่อยดีมั้ย 314 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 ฉันอยู่โยงให้ก็ได้ 315 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 หลับไม่ลงหรอก 316 00:23:52,850 --> 00:23:54,059 แม่ 317 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 แม่ครับ 318 00:23:57,813 --> 00:23:59,022 แม่ครับ 319 00:24:04,236 --> 00:24:05,445 ว่าไงจ๊ะลูก 320 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 พ่อไปไหนครับ 321 00:24:10,117 --> 00:24:11,577 ลูกแม่ 322 00:24:12,536 --> 00:24:14,746 สงสัยพ่ออาบน้ำอยู่มั้ง 323 00:24:16,665 --> 00:24:18,125 ผมเห็นพ่อออกไป 324 00:24:23,380 --> 00:24:28,177 เวลานอนไม่หลับ พ่อชอบออกไปเดินเล่นน่ะ 325 00:24:28,844 --> 00:24:30,053 สมองจะได้โล่งๆ 326 00:24:31,597 --> 00:24:34,183 ถ้างั้นพ่อลากกระเป๋าไปทำไมครับ 327 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 โทรหาพ่อได้มั้ย 328 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 ได้สิลูก 329 00:24:44,526 --> 00:24:45,736 โทรหามาสะ 330 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 กำลังโทรหามาสะ 331 00:24:52,534 --> 00:24:53,660 กำลังโทรหามาสะ 332 00:24:55,871 --> 00:24:58,582 นกตัวไหนเป็นเด็กดีที่สุด 333 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 เอ๊ะ 334 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 นั่นนกอีกตัวนึงเหรอ 335 00:25:06,381 --> 00:25:07,716 ไม่ใช่ 336 00:25:08,759 --> 00:25:10,552 เธอแบตหมดเพราะงี้เหรอ 337 00:25:10,636 --> 00:25:12,012 เอาแบตไปช่วยนก 338 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 มีอะไรกันเหรอ 339 00:25:14,097 --> 00:25:17,601 - ซันนี่ช่วยอีกาตัวนั้น - มิกซี่บอกว่าคุณไม่ว่า 340 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 เดี๋ยว ใจเย็น ฉันไม่เคยพูดอย่างงั้นนะ 341 00:25:20,229 --> 00:25:22,397 ก็เธอบอกว่าที่ไร่มีตู้ฟักไข่ 342 00:25:22,481 --> 00:25:24,816 ใช่ ฉันพูดถึงตู้ฟักไข่ 343 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 แต่ไม่ได้เชิญให้เอาอีกากำพร้าไปไว้ในนั้น 344 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 ไม่ใช่ที่ไหน เธอพูด… 345 00:25:31,156 --> 00:25:34,368 เขาจงใจทำให้ฉันดูแย่ 346 00:25:34,451 --> 00:25:37,412 นี่ นกตัวนั้นอยู่ในมือเธอนะซันนี่ 347 00:25:37,496 --> 00:25:38,789 โอเคมั้ย 348 00:25:38,872 --> 00:25:40,207 แต่ฉันไม่แปลกใจหรอก 349 00:25:40,290 --> 00:25:41,875 ที่เธอพูดแต่เรื่องโกหก 350 00:25:41,959 --> 00:25:43,460 มาสะสร้างเธอนี่ 351 00:25:45,420 --> 00:25:46,672 ฉันก็กะว่าจะบอก 352 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 แต่… 353 00:25:54,429 --> 00:25:55,430 เขากลับมา 354 00:25:57,182 --> 00:25:58,600 ตายแล้ว 355 00:26:03,522 --> 00:26:04,898 ไม่ใช่คนนั้น 356 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 แต่อย่าตกใจนะ 357 00:26:09,695 --> 00:26:10,696 หมีมา 358 00:26:11,530 --> 00:26:14,491 ฮะ หมีจริงๆ เหรอ เฮ้ย 359 00:26:16,910 --> 00:26:19,496 มันต้องได้กลิ่นส้มแน่เลย 360 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 ทำไงดี วิ่งหนีมั้ย 361 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 ห้าม อย่าหนี 362 00:26:23,125 --> 00:26:25,377 แกล้งตาย ปาของก็ได้ 363 00:26:25,460 --> 00:26:28,881 อ๋อ โอเค ฉันปารองเท้าแล้วกัน 364 00:26:30,966 --> 00:26:36,680 ความทรงจำแสนหวานขม 365 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 ทำห่าอะไรเนี่ย 366 00:26:38,140 --> 00:26:39,808 หมีกลัวเสียง 367 00:26:40,392 --> 00:26:47,024 ฉันจะเก็บไว้ชื่นชมแค่นั้น 368 00:26:47,983 --> 00:26:50,569 วันนี้ต้องลากันไปก่อน 369 00:26:51,153 --> 00:26:54,489 ขอได้โปรดอย่าร้องไห้ 370 00:26:54,573 --> 00:26:59,494 เธอหาได้ต้องการเช่นนั้น 371 00:26:59,578 --> 00:27:02,748 เช่นนั้น 372 00:27:02,831 --> 00:27:09,838 และฉันจะรักเธอเสมอ 373 00:27:12,341 --> 00:27:19,348 และฉันจะรักเธอเสมอ 374 00:27:33,987 --> 00:27:35,113 โอเค 375 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 วิ่งหนีได้แล้ว 376 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 อรุณสวัสดิ์ 377 00:28:11,149 --> 00:28:12,484 ลุงคะ 378 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 โจอี้ 379 00:29:08,624 --> 00:29:10,375 เสียใจเรื่องนกด้วยนะ 380 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 เธอโอเคมั้ย 381 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 แต่ฉันอยากให้เป็นแบบนี้แหละ 382 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 - เฮ้อซันนี่ แต่แบบนี้… - ไม่ปกติเหรอ 383 00:29:25,724 --> 00:29:28,602 ก็ใช่สิ มัน… มันแย่มาก 384 00:29:29,520 --> 00:29:31,355 ฉันพยายามเข้าใจคุณน่ะ 385 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 เข้าใจในความเป็นแม่ 386 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 ไม่ต้อง 387 00:29:39,571 --> 00:29:40,697 ฉันไม่อยากให้เธอเข้าใจ 388 00:29:45,994 --> 00:29:47,287 ฉันเป็นแม่ที่ไม่ได้เรื่อง 389 00:29:47,788 --> 00:29:49,289 ไม่จริงเลย 390 00:29:50,916 --> 00:29:52,751 งั้นฉันปล่อยให้ลูกขึ้นเครื่องบินไปได้ยังไง 391 00:29:53,794 --> 00:29:55,128 ก็คุณไว้ใจสามี 392 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 ใช่ไง 393 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 โคตรโง่เลย 394 00:30:04,555 --> 00:30:07,766 เออ มิกซี่บอกให้เธอเอานกมาจริงๆ เหรอ 395 00:30:13,146 --> 00:30:15,482 ฉันว่าฉันเข้าใจผิด 396 00:30:16,316 --> 00:30:18,151 ฉันคงอิจฉามั้ง 397 00:30:21,947 --> 00:30:23,323 ฉันน่าจะรู้ 398 00:30:24,449 --> 00:30:25,993 มีลางตั้งหลายอย่าง 399 00:30:26,577 --> 00:30:27,786 ลางอะไรคะ 400 00:30:28,662 --> 00:30:30,414 ลางสังหรณ์ใหญ่เท่าบ้าน 401 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 หลังๆ เขาเริ่มอยู่ทำงานจนดึก 402 00:30:37,212 --> 00:30:40,048 ไม่หลับไม่นอน 403 00:30:40,924 --> 00:30:44,970 เอาแน่เอานอนไม่ได้ 404 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 ไปงานละครโรงเรียนเซนในสภาพเมามาย 405 00:30:51,852 --> 00:30:53,937 บอกว่าที่ทำงานมีปัญหา 406 00:30:54,855 --> 00:30:57,482 ฉันนึกว่าเขาพูดถึงตู้เย็น 407 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 แล้วเขาก็ออกจากบ้าน 408 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 โดยไม่บอกฉัน 409 00:31:07,618 --> 00:31:08,827 หายไปทั้งคืน 410 00:31:10,829 --> 00:31:12,456 ฉันรู้ว่ามันผิดปกติ 411 00:31:14,208 --> 00:31:15,667 แต่ก็ทำเป็นไม่สนใจ 412 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 มาสะลูกแม่ 413 00:32:41,128 --> 00:32:42,254 โทรหา… 414 00:32:45,257 --> 00:32:46,717 "อย่ารับสาย" 415 00:33:30,969 --> 00:33:33,805 มีอะไร เป็นอะไรเหรอ 416 00:33:33,889 --> 00:33:36,558 ผมมาได้แค่ที่นี่ กลัวพวกเขาเดือดร้อน 417 00:33:45,234 --> 00:33:48,153 - แต่เขาพาเธอไปไหน - ฉันก็ไม่รู้ 418 00:33:49,446 --> 00:33:51,573 แต่มีอะไรมากกว่านั้นแน่ๆ 419 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 มีความทรงจำมากกว่านั้น 420 00:33:53,617 --> 00:33:55,869 ฉันแค่ยังไม่รู้ว่าจะเข้าถึงมันยังไง 421 00:33:55,953 --> 00:33:57,412 แต่ฉันต้องทำได้ 422 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 รับรองเลย 423 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 หายไปไหนมาคะ 424 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 เซนกลัวนะ 425 00:34:36,034 --> 00:34:39,288 ไม่มีอะไรแล้ว ทุกอย่างปกติ 426 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 จัดการไปแล้ว 427 00:34:42,165 --> 00:34:44,126 "จัดการไปแล้ว" คืออะไร 428 00:34:44,960 --> 00:34:47,795 คุณไปทำห่าอะไร หายหัวไปไหนมา 429 00:34:49,630 --> 00:34:50,632 โอเค 430 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 ขอโทษนะ 431 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 ที่ทำให้เป็นห่วง 432 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 ซันนี่ ฉันเพิ่งจำได้… 433 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 ซันนี่ 434 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 ซันนี่ 435 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์