1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 I'd keep an eye on me if I were you. 2 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 So? 3 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 This was under your pillow? 4 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 Yes. With the note. 5 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 Which told us not to come here. 6 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 WAIT FOR DIRECTIONS. DON'T GO TO THE POLICE. 7 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 You did the right thing coming to us. 8 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 It's just odd. 9 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 They don't usually target civilians. 10 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 Did you bring a picture of your friend? 11 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 I-I don't have one on me. 12 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 In that case, description is fine. 13 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 Could I ask you to shift just so? 14 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 Tell me about Sunny-san. 15 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 Height, build, eye color. 16 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 Not great at this. 17 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 Sunny is about a meter and a half tall. 18 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 She is mostly white with big eyes. 19 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 Good, okay. 20 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 And how old is Sunny-san? 21 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Oh, my God. 22 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 I am so sorry. 23 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 What? Mixxy. 24 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 I'm so sorry. Mixxy speaking. 25 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 -Sorry. -Are you kidding? 26 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 Wow. Can I report her missing too? 27 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 She is in the hall. 28 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 Nice work, Detective. 29 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 Thank you. 30 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 So. 31 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 You were telling me Sunny-san's age. 32 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 I don't know. 33 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 You don't know how old your friend is? 34 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 Okay, fine. 35 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 I think she's the latest ImaTech model. I got her about a month ago. 36 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 -Sunny's a homebot? -Yes. I told them when we came in here. 37 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 I don't do homebot. 38 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 No, no, no. But this is not just about the homebot. 39 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 The yakuza broke into my house. 40 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 My son and husband were on a flight to Hokkaido 41 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 that they probably crashed to-to kill my husband. 42 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Is your husband in organized crime? 43 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Not that I know of. 44 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 Then why would they do that? 45 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 They're animals! 46 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 I mean, isn't that what happened to your neck? 47 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 Eighty percent of household accidents happen in the bathroom. 48 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 Okay, if you could just wait for my friend to come back, 49 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 because she can help me explain-- 50 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 It's very common, losing a homebot. 51 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 No need to feel embarrassed. 52 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Says the man who can't take a piss without hurting himself. 53 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 Check the lost and found at your local koban. 54 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Homebots are the most common loss after umbrellas. 55 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Thank you so much. 56 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 You're welcome. 57 00:06:01,403 --> 00:06:02,738 I'm Takemaro. 58 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 Please enjoy a manjū. 59 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 Have a manjū, please. Very tasty. 60 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 -Who was that? -Jesus, Suzie. 61 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Everything okay? 62 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 Sounded pretty urgent. 63 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 Ichiro has diarrhea. 64 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 Who the fuck is Ichiro? 65 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 Enjoy Kyoto. 66 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 The other bar assistant. 67 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 I guess he ate oysters at a mahjong joint. I mean, who does that, right? 68 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 But apparently it's pretty bad and you know, 69 00:06:36,021 --> 00:06:37,564 they're worried about dehydration and-- 70 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Why are we talking about your friend's bowels? 71 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 -So delicious! -He's not really my friend. 72 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 Mixxy! 73 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba is gonna be in this "best bars of Japan" thingy 74 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 and it was supposed to be Ichiro helping prep the citrus for the photo shoot. 75 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 So you have to leave now? 76 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 It's a big opportunity. 77 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 Yeah. Wow. Mazel tov. 78 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 So what did that guy say? 79 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 That I'm welcome to check the lost and found. 80 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 Please enjoy a manjū. So delicious! 81 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 Oh, fuck off, Humpty Dumpty. 82 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Jesus, what an arsehole. 83 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 So, what do you want to do then? 84 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 You could hang at my place. The bath is nice. 85 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 So delicious! 86 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 Go away! 87 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 That sounds great, 88 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 but I'm really not in the mood to be murdered in your tub right now. 89 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 Please, take Kyoto manjū. For you! 90 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 Okay, fine! Jesus Christ! 91 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 What the fuck? 92 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 Oh, my God. 93 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 If you do not comply with instructions from here on, 94 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 you will receive a piece of Sunny every hour until there is no more Sunny. 95 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 -Jesus. -Yes. 96 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Please be at the Mizonofuchi vegetable stand in 15 minutes. 97 00:07:54,016 --> 00:07:57,436 How lucky! You get so much Sunny! 98 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 Wait! Hold up a second! 99 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 Didn't you hear the orb? 100 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 I have to be there in 15 minutes and it's a 20-minute walk at least. 101 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Okay, but Suzie, come on. This is insane. It's just a homebot. 102 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 No! She's actually not just a homebot, okay? 103 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 Sunny has memories of Masa 104 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 and it's the only way I'm gonna find out what the fuck happened to my family. 105 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 She's pretty much all I have right now. 106 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 Why are you trying to stop me anyway? 107 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 Because these people just tried to feed you a piece of robot. 108 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 Well, which one is it, Mixxy? 109 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 Should I do what the yakuza want me to do, or shouldn't I? 110 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 -What are you saying? -I don't-- 111 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 Maybe-- Maybe Sunny's right. Maybe you are slippery. 112 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 I'm just trying to keep something bad from happening to you. 113 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 But you see, I don't care what happens to me. Okay? 114 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 This is my problem. 115 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 So you can stop following me and just go get your picture taken. 116 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 Oh, fuck! 117 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 Do you have Sunny? No, wait! No! 118 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 Get off-- Your hands-- 119 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 What the fuck? 120 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 Who the fuck are you? 121 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 What do you want? 122 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 Please! 123 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 Please! 124 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 Fuck's sake. 125 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 You fucking bitch! 126 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Hello, Suzie-san. 127 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Nice to meet you. 128 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 Are you okay? 129 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 That sounded painful. 130 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Where the fuck is Sunny? 131 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Sunny is fine. 132 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 I love that name, by the way. 133 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 Who chose it? 134 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 You? 135 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 Or your husband? 136 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 Who's the optimist? 137 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 Go fuck yourself! 138 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 So your husband then. 139 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 But, 140 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 seems like you might have an optimistic side too, 141 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 showing up here like this. 142 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Head rush. 143 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 You thought my face would open Masa's computer. 144 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Well, it's opened doors before. 145 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 That is why I had them call you. 146 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 But a far more interesting question is… 147 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 why did you come? 148 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 You must really love bots. 149 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 I hate homebots. 150 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 Really? 151 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 And yet you married a roboticist? 152 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 I know about four-circle-five. 153 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 April 5th? 154 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 My grandmother's birthday. 155 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 No, asshole. 156 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 My family was on flight 405. 157 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 I know what you did. 158 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 I know you killed them. 159 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 And I'm not doing anything until you tell me why. 160 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 I'd love to help you, Suzie, 161 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 but all I know about your family's flight 162 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 is what I saw on the news. 163 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 That it was a terrible accident. 164 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 No. They know you did it. 165 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 And who is "they"? 166 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 Not the detective you went to see this morning. 167 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 Perhaps you mean the life insurance agency? 168 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 Though we all know those people will do anything 169 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 to avoid paying out a claim. 170 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 Won't they? 171 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 Or, 172 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 is "they" just the homebot you hate, 173 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 but who sleeps in your bed? 174 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 Why were you at Masa's funeral? 175 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 Unlike you, 176 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 I was an admirer of his work. 177 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 He was a visionary. 178 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 Did it bother you? 179 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 His profession? 180 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 Sorry, but I can't help you there, Himé, 181 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 because I didn't even know what Masa did for a living before you killed him. 182 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 You didn't know his profession? 183 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 You were married for almost a decade, no? 184 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 How on earth does that happen? 185 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 Where did you think he was going every day? 186 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Or did you just not care? 187 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 Because when you got here, you were looking for residency? 188 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 An exotic adventure? 189 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Or, were you just so lonely, 190 00:14:13,687 --> 00:14:16,690 that you could fall in love with someone you didn't even know? 191 00:14:18,066 --> 00:14:19,818 Fuck you. 192 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 I knew him. 193 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 I knew him. 194 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 I hope so. 195 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 Because you only have two tries… 196 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 to guess his passcode. 197 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Himé. 198 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 …your father… 199 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 I am sorry for your loss. 200 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 Now. Get me in. 201 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 I am sorry for your loss. 202 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 I'm shit at languages, but I've heard that one a lot lately. 203 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 So, who's gonna take over for your dad now that he's passed? 204 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Tell me what to type. 205 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 'Cause when I was at the sento, 206 00:16:18,437 --> 00:16:22,608 they were talking about a woman who wanted to be the next boss. 207 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 They kept calling her a busu. 208 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 What is that? 209 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 A busu. Am I a busu? 210 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Probably. 211 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 But anyway… 212 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 one of the guys was saying not to worry about the busu, 213 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 that he would take care of it. 214 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 Make sure it didn't happen. 215 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 I don't know what all that means, but, Himé-san, 216 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 it sounds like maybe you should be careful. 217 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 It's okay, Himé. 218 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 Losing someone you love can make you go a little crazy. 219 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 Trust me. I get it. 220 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 But I'm not gonna help you break into my husband's computer. 221 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 Get Mixxy! 222 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 What? 223 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Moshi, moshi. Suzie? 224 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 No. This isn't Suzie. But she says hi. 225 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 -Mixxy. Mixxy? -Suzie. Suzie, are you-- Are you there? 226 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 Sorry. We're not open. 227 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Okay. 228 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 We'll wait outside. 229 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Please. 230 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 I will help you get whatever the fuck dark manual shit you think is on there. 231 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 I want to. I just-- 232 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 Wouldn't the password just be, like, random letters? 233 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 Proud men don't let their work die with them. 234 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 Your husband would have chosen a passcode 235 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 someone he trusted could guess. 236 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 Like a secret. 237 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 Well, he left plenty of those. 238 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 I do not have time for this. 239 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 -I know. I-- -Do you? 240 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 I-I'm thinking. I am, I-- 241 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 I have a processing issue… 242 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 dyslexia, I can't spell words out loud. 243 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 So, maybe it would help if I-- If I could touch the keys? 244 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Get her friend. 245 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 I-I can do this. I can. 246 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 My-My birthday, or Zen's middle name. 247 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 No, no! I-I-- 248 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 Get your shit together. Now. 249 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 Wait, wait, wait! Did you try his dad's name? 250 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 Are you really this stupid? 251 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 No, no, no, not Shigeru. His real dad. 252 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 I swear, that's gotta be it. 253 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 -Fuck! Please. -Damnit! 254 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 I want eyes on Jin. 255 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 You take care of her. I will alert the men at the bar. 256 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 No, please. Wait. Wait! 257 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 Fuck you. 258 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 Fuck you. 259 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 It worked. 260 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Get out. Move it. 261 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 Sunny's there? 262 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 You get your bot back. 263 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 Suzie? Is that… 264 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 Oh, my God! Are you okay? Did they hurt you? 265 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 -Where's Sunny? -I don't know. 266 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 They said she'd be here. 267 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 Sunny? 268 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 Sunny. 269 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 Wake. 270 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Hey, what happened? 271 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 I was terrified. 272 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 What was that call? 273 00:21:13,524 --> 00:21:15,651 They pulled me into a sweet potato truck. 274 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 What? 275 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 Tied me up. Blindfolded me. 276 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 They wanted me to help them get into Masa's computer. 277 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 Did you do it? 278 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 They were gonna kill you. 279 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 Wow. 280 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 That's… 281 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Thank you. 282 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 Do you think they're gonna bring Sunny back? 283 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 I-- I don't know. 284 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 -What's that supposed to mean? -It means, "I don't know." 285 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 Are-- Are you saying this is my fault? 286 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Will you stop? That's not what I'm saying. 287 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 But no. I don't think they're gonna bring Sunny back. 288 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Oh, my God. It's the police. 289 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 Hai. 290 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 What? 291 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sunny? 292 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 Okay. 293 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 I'll come. Right away. 294 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 What? 295 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 I know you don't give a single shit about Sunny, 296 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 but just in case they bring her back, can you just wait here for a while? 297 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 What? Why? 298 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 Where are you going? 299 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 I have to go to jail. To bail out my mother-in-law. 300 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 -I heard you stole an onigiri? -Did you bring the shogi board? 301 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 Why would I bring a shogi board? 302 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 The ladies here have a secret tournament. 303 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 They have invited me to play, 304 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 but to play my best, I need my shogi board. 305 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 Noriko, you're in jail. 306 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 I was wondering where I was. Thank you, Suzie-san. 307 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 Also, for finally answering my call. 308 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 They say they tried many times, but I let them know how busy you are. 309 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 I didn't see your calls. 310 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 The son of my friend, Yoko-san. 311 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 Can you believe we were in primary school together? 312 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 Although I'm not surprised to find her here. 313 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 She practically lived in the principal's office. 314 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 Apparently, hasn't changed a bit. 315 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 Only now, she has terminal lung cancer. 316 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 Jesus, I'm sorry. 317 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 Don't be. Her son visits her every day. 318 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 That's nice that they're so close. 319 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 So, how does this work? 320 00:24:29,052 --> 00:24:31,180 Do you have a-- a lawyer I should call, or-- 321 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 Just the shogi board, please. 322 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 Do you not want me to help you get out of here? 323 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 You never cared before where I was. Why begin now? 324 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 Did you get yourself locked up on purpose? 325 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 Of course not. Why would I do that? 326 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 Fine. Suit yourself. 327 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 It's probably safer in here anyway. 328 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 What do you mean, "safer"? 329 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 Never mind. Enjoy your new friends. 330 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 Stop music. 331 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 Suzie? 332 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Oh, no. 333 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Call Suzie. 334 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 You've reached Suzie Sakamoto-- 335 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 OTAGI NENBUTSU-JI TEMPLE. NOW. 336 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 I'll cut you! 337 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 Hello? Mixxy? 338 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Sunny? 339 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 Cool. 340 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 Does anyone wanna play shogi? 341 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 Suzie! Suzie, are you there? 342 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 -Yeah. -I found her. 343 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 Oh, my God. 344 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Sunny. Sunny, wake. 345 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 -What's wrong with her? -I don't know. 346 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 What's going on? 347 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 No! No! 348 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 Sunny. Sunny, wake! Sunny.