1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 Si yo fuera tú, me vigilaría. 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 BASADO EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 3 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 ¿Entonces…? 4 00:02:33,904 --> 00:02:35,197 ¿Estaba bajo su almohada? 5 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 Sí, con la nota. 6 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 Decía que no viniéramos aquí. 7 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 Espera las indicaciones. No vayas a la policía. 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 Hizo bien al acudir con nosotros. 9 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 Es extraño. 10 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 Normalmente no se meten con civiles. 11 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 ¿Trajo una imagen de su amiga? 12 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 No tengo una ahora mismo. 13 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 En ese caso, solo descríbala. 14 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 ¿Se puede mover un poco? 15 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 Descríbame a Sunny-san. 16 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 Cuánto mide, complexión, color de ojos… 17 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 Me cuesta trabajo. 18 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 Sunny mide… como un metro y medio. 19 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 Es de color blanco… y tiene ojos grandes. 20 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 Bien. Okay. 21 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 ¿Y qué edad tiene? 22 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Por Dios. 23 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 Lo lamento. 24 00:03:58,864 --> 00:04:00,824 ¿Qué? Mixxy. 25 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 Lo lamento. Habla Mixxy. 26 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - Perdón. - ¿Ya te vas? 27 00:04:10,876 --> 00:04:13,212 ¿También puedo reportarla como desaparecida? 28 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 Está en el pasillo. 29 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 Bien hecho, detective. 30 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 Gracias. 31 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 Entonces… 32 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 me iba a decir la edad de Sunny-san. 33 00:04:29,811 --> 00:04:30,938 No lo sé. 34 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 ¿No sabe cuántos años tiene su amiga? 35 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 Está bien. 36 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 Es el modelo más reciente de ImaTech. Me la dieron hace un mes. 37 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - ¿Sunny es un robot? - Sí. Les dije cuando llegamos. 38 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 No busco robots. 39 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 No. Pero no solo es por el robot. 40 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 Los yakuza irrumpieron en mi casa. 41 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Mi hijo y mi esposo iban en un vuelo hacia Hokkaido 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 que seguro ellos provocaron que chocara para matar a mi esposo. 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 ¿Su esposo está con el crimen organizado? 44 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Ni idea. 45 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 Entonces, ¿por qué lo harían? 46 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 ¡Porque son animales! 47 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 O sea, ¿no fue eso lo que le pasó en el cuello? 48 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 El 80 % de los accidentes en el hogar ocurren en el baño. 49 00:05:23,198 --> 00:05:25,534 Bueno, solo espere a que mi amiga regrese 50 00:05:25,617 --> 00:05:27,244 porque puede ayudarme a explicarle… 51 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 Es muy frecuente el perder los robots. 52 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 No hay de qué avergonzarse. 53 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Lo dice el que no puede ir al baño sin lastimarse. 54 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 Revise en las cosas perdidas en su koban más cercano. 55 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Los robots son lo que más pierde la gente después de los paraguas. 56 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Muchas gracias. 57 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Por nada. 58 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 SIEMPRE CIERRE SUS PUERTAS Y VENTANAS CON CANDADO 59 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 Soy Takemaro. 60 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 Por favor disfrute un manjū. 61 00:06:11,038 --> 00:06:13,624 Tome un manjū, por favor. Es delicioso. 62 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - ¿Quién era? - No inventes, Suzie. 63 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 ¿Todo está bien? 64 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 Sonaba muy urgente. 65 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 Ichiro tiene diarrea. 66 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 ¿Quién carajos es Ichiro? 67 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 Disfruten Kioto. 68 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 El otro asistente de barman. 69 00:06:28,805 --> 00:06:31,058 Creo que comió ostiones donde juega mahjong. 70 00:06:31,141 --> 00:06:32,976 Quién hace eso, ¿verdad? 71 00:06:33,060 --> 00:06:34,853 Pero al parecer está muy mal 72 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 y están preocupados de que se deshidrate y… 73 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 ¿Por qué hablamos de intestinos? 74 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - ¡Es delicioso! - Él no es mi amigo. 75 00:06:42,027 --> 00:06:43,070 ¡Mixxy! 76 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba participará para ser de los mejores bares 77 00:06:48,325 --> 00:06:51,787 e Ichiro tenía que preparar los cítricos para las fotografías. 78 00:06:51,870 --> 00:06:53,205 ¿Entonces ya te vas? 79 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 Es una gran oportunidad. 80 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 Sí. Mazel tov. 81 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 ¿Y qué dijo ese sujeto? 82 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 Que puedo buscar en las cosas perdidas. 83 00:07:06,927 --> 00:07:09,471 Por favor, tome un manjū. ¡Es delicioso! 84 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 Vete a la mierda, Humpty Dumpty. 85 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Oye, eso fue muy grosero. 86 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 ¿Y entonces qué quieres hacer? 87 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 Puedes quedarte en mi casa. La tina es buena. 88 00:07:18,939 --> 00:07:20,983 Los manjū de Kioto. ¡Son deliciosos! 89 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 ¡Vete ya! 90 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 Suena bien, 91 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 pero ahora no estoy de humor para ser asesinada en tu tina. 92 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 Por favor, tomen su manjū de Kioto. ¡Para ustedes! 93 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 ¡Está bien! ¡Qué molesto! 94 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 ¿Qué mierda? 95 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 Por Dios. 96 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 Si no sigues las instrucciones en este momento, 97 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 te llegarán pedazos de Sunny cada hora hasta que Sunny desaparezca. 98 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - Dios. - Sí. 99 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Por favor, ve al puesto de verduras de Mizonofuchi en 15 minutos. 100 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 ¡Estás de suerte! ¡Tendrás mucho de Sunny! 101 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 ¡Espera! ¡No vayas tan rápido! 102 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 ¿No escuchaste al orbe? 103 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 Tengo que estar ahí en 15 minutos y caminando llego en 20 minutos. 104 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Pero, Suzie, o sea, es una exageración, solo es un robot. 105 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 ¡No! No solo es un robot. ¿Sí? 106 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 Sunny tiene recuerdos de Masa 107 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 y es la única forma de saber qué mierda le pasó a mi familia. 108 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 Es todo lo que tengo. 109 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 ¿Por qué quieres detenerme? 110 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 Porque esta gente te dio un pedazo de robot para comer. 111 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 Bueno, ¿qué hago entonces, Mixxy? 112 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 ¿Hago lo que los yakuza quieren que haga o no? 113 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - ¿A qué te refieres? - No… 114 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 Tal vez… Tal vez Sunny tiene razón y eres engañosa. 115 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 Solo no quiero que algo malo te pase. 116 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 Esa es la cosa, no me importa lo que me pase, ¿entiendes? 117 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 Este es mi problema. 118 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 Así que, puedes dejar de seguirme e ir a lo de tu fotografía. 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 ¡Mierda! 120 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 ¿Dónde está Sunny? ¡No, espera! ¡No! 121 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 Quítame las manos… 122 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 ¿Qué mierda? 123 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 ¿Quién mierda son? 124 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 ¿Qué quieren? 125 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 ¡Por favor! 126 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 ¡Por favor! 127 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 Maldita sea. 128 00:09:56,430 --> 00:09:57,472 SE BLOQUEARÁ LA CUENTA DESPUÉS DE DOS ERRORES 129 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 ¡Maldita perra! 130 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Hola, Suzie-san. 131 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Gusto en conocerte. 132 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 ¿Estás bien? 133 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 Eso sonó doloroso. 134 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 ¿Dónde carajos está Sunny? 135 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Sunny está bien. 136 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 Por cierto, me gustó el nombre. 137 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 ¿Quién lo escogió? 138 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 ¿Tú? 139 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 ¿O tu esposo? 140 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 ¿Quién es el optimista? 141 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 ¡Vete a la mierda! 142 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Entonces fue tu esposo. 143 00:10:49,608 --> 00:10:54,696 Pero… se ve que tú también has de tener un lado optimista. 144 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 Viniendo aquí así… 145 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Un mareo. 146 00:11:21,932 --> 00:11:24,852 Pensaste que mi cara desbloquearía la computadora de Masa. 147 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 Bueno, se han abierto puertas antes… 148 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 Por eso les dije que te trajeran. 149 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 Pero hay una pregunta muy interesante. 150 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 ¿Por qué viniste? 151 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 Realmente debes amar los robots. 152 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 Odio a los robots. 153 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 ¿En serio? 154 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 ¿Y aun así te casaste con un ingeniero en robótica? 155 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Sé sobre el cuatro-círculo-cinco. 156 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 ¿Cinco de abril? 157 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 El cumpleaños de mi abuela. 158 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 No, imbécil. 159 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 Mi familia estaba en el vuelo 405. 160 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 Sé lo que hiciste. 161 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 Sé que tú los mataste. 162 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 Y no haré nada hasta que me digas el por qué. 163 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 Quisiera ayudarte, Suzie, 164 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 pero solo sé lo que se vio 165 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 en las noticias sobre el vuelo. 166 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 Que fue un accidente horrible. 167 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 No. Ellos saben que fuiste tú. 168 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 ¿Quiénes son "ellos"? 169 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 No me digas que el detective al que acudiste esta mañana. 170 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 ¿O tal vez te refieres a los de la póliza de seguros de vida? 171 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 Aunque todos los conocemos. Esa gente hace lo que sea 172 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 para evitar pagar los reclamos. 173 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 ¿Sí o no? 174 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 ¿O… 175 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 solo el robot que odias? 176 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 El que duerme contigo. 177 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 ¿Por qué te presentaste al funeral de Masa? 178 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 A comparación de ti, 179 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 yo admiraba mucho su trabajo. 180 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 Era un visionario. 181 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 ¿Te molestaba? 182 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 ¿Su profesión? 183 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 Perdón, pero no puedo ayudarte, Himé. 184 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 Porque no sabía a qué se dedicaba Masa antes de que lo mataras. 185 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 ¿No sabías a qué se dedicaba? 186 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 Estuvieron casados casi una década, ¿no? 187 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 ¿Cómo demonios pasa eso? 188 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 ¿A dónde pensabas que iba diario? 189 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 ¿O no te importaba? 190 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 ¿Solo buscabas un lugar dónde vivir? 191 00:14:06,597 --> 00:14:09,558 ¿Querías una aventura? 192 00:14:09,641 --> 00:14:12,769 ¿O estabas tan sola 193 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 que te enamoraste de alguien que no conocías? 194 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 Vete a la mierda. 195 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 Sí lo conocía. 196 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Sí lo conocía. 197 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 Eso espero. 198 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 Porque solo tienes dos intentos más… 199 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 para adivinar la clave. 200 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Himé. 201 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 Tu padre. 202 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 Lamento tu pérdida. 203 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 Bueno. Méteme. 204 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Lamento tu pérdida. 205 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 Soy mala para los idiomas, pero esa frase la conozco bien. 206 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 ¿Quién será el predecesor de tu padre ahora que falleció? 207 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Dime qué tecleo. 208 00:16:16,560 --> 00:16:18,437 Porque cuando estaba en el sento, 209 00:16:18,520 --> 00:16:22,608 hablaban de una mujer que quería ser la siguiente jefa. 210 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 Y le decían busu, 211 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 ¿Qué es eso? 212 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Una busu. ¿Yo soy una busu? 213 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Tal vez. 214 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Como sea… 215 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 Alguien de ahí decía que no se preocuparan por la busu, 216 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 que él se encargaría. 217 00:16:43,212 --> 00:16:44,546 Garantizando que no pasara. 218 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 No sé qué significa, pero, Himé-san, 219 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 creo que deberías tener cuidado. 220 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 Descuida, Himé. 221 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 Cuando pierdes a un ser querido puedes enloquecer un poco. 222 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 Créeme. Lo entiendo. 223 00:17:18,579 --> 00:17:21,791 Pero no te ayudaré a entrar a la computadora de mi esposo. 224 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 ¡Traigan a Mixxy! 225 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 ¿Qué? 226 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Moshi, moshi. ¿Suzie? 227 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 No, desafortunadamente, pero dice hola… 228 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - Mixxy. ¿Mixxy? - Suzie. Suzie, ¿estás ahí? 229 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 Disculpen. No está abierto. 230 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Okay. 231 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 Esperaremos afuera. 232 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Por favor. 233 00:18:17,139 --> 00:18:21,101 Te ayudaré a conseguir cualquier manual oscuro de mierda 234 00:18:21,185 --> 00:18:22,603 que pienses que existe. 235 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 Lo haré. Es que… 236 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 ¿Y si la contraseña son solo letras al azar? 237 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 Un hombre orgulloso no deja que su trabajo muera con él. 238 00:18:33,864 --> 00:18:35,824 Tu esposo pudo haber escogido de contraseña 239 00:18:35,908 --> 00:18:40,996 algo que alguien en quien él confíe pudiera adivinar. 240 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 Como un secreto. 241 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 Me dejó muchos secretos. 242 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 ¡No tengo tiempo para esto! 243 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - Yo sé. Yo… - ¿Lo sabes? 244 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 Estoy pensando. Tengo… Yo… 245 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 Es que tengo un problema, 246 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 dislexia, no puedo deletrear en voz alta. 247 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 ¿Tal vez me serviría que pudiera tocar las teclas? 248 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 SE BLOQUEARÁ DESPUÉS DE UN INTENTO MÁS 249 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Trae a su amiga. 250 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Puedo hacerlo. Yo puedo. 251 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 Es mi cumpleaños, o el segundo nombre de Zen. 252 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 ¡No! Yo… 253 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 Tranquilízate. Ahora. 254 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 ¡Esperen! ¿Intentaron el nombre de su papá? 255 00:19:40,597 --> 00:19:42,391 ¿En serio eres así de estúpida? 256 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 No. Shigeru, no. Su verdadero padre. 257 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 Lo juro, tiene que ser eso. 258 00:19:58,073 --> 00:20:00,117 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 259 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 Vigilen a Jin. 260 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 Encárgate de ella. Yo le digo a los hombres del bar. 261 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 No, por favor. ¡Espera! 262 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 Jódete. 263 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 Jódete. 264 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 Funcionó. 265 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Salte. Vete. 266 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 ¿Sunny ya está aquí? 267 00:20:48,373 --> 00:20:49,541 Recuperarás a tu robot. 268 00:20:50,042 --> 00:20:51,752 ¿Suzie? ¿Eres…? 269 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 ¡Por Dios! ¿Estás bien? ¿Te lastimaron? 270 00:20:56,798 --> 00:20:58,300 - ¿Dónde está Sunny? - No lo sé. 271 00:20:58,383 --> 00:20:59,718 Dijeron que aquí estaría. 272 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 ¿Sunny? 273 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 Sunny. 274 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 Despierta. 275 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Oye, ¿qué pasó? 276 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 Tenía mucho miedo. 277 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 ¿Qué pasó en esa llamada? 278 00:21:13,524 --> 00:21:15,651 Me metieron a un camión de camotes. 279 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 ¿Qué? 280 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 Me amarraron, me taparon los ojos. 281 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 Querían que los ayudara a ingresar a la computadora de Masa. 282 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 ¿Y accediste? 283 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 Querían matarte. 284 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 Eso es… 285 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Gracias. 286 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 ¿Crees que me van a regresar a Sunny? 287 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 No lo sé. 288 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - ¿A qué te refieres? - Que no lo sé. 289 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 ¿Crees que es mi culpa? 290 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 ¿Quieres parar? Yo no dije eso. 291 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 Pero no, no creo que devuelvan a Sunny. 292 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Por Dios. Es la policía. 293 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 Hai. 294 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 ¿Qué? 295 00:22:24,636 --> 00:22:26,763 - ¿Sunny? - Sí. 296 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 Voy para allá. No tardo. 297 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 ¿Qué? 298 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 Sé que Sunny no te importa, 299 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 pero ¿podrías quedarte aquí un rato por si lo devuelven? 300 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 ¿Qué? ¿Por qué? 301 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 ¿A dónde vas? 302 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 Tengo que ir a la cárcel. A pagar la fianza de mi suegra. 303 00:23:01,256 --> 00:23:03,675 SAKAMOTO NORIKO ROBO, ALTERACIÓN DE LA PAZ 304 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - ¿Te robaste un onigiri? - ¿Trajiste el tablero de shogi? 305 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 ¿Por qué traería un tablero de shogi? 306 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Las mujeres de aquí organizan un campeonato secreto. 307 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 Me invitaron a jugar, 308 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 pero para ganar necesito mi tablero de shogi. 309 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 Noriko, estás en la cárcel. 310 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 Me preguntaba en dónde estaba. Gracias, Suzie-san. 311 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 Y también por contestar mi llamada. 312 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 Dijeron que te llamaron muchas veces, pero les dije que haces muchas cosas. 313 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 No vi tus llamadas. 314 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 Es el hijo de mi amiga, Yoko-san. 315 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 ¿Puedes creer que fuimos a la primaria juntas? 316 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 No me sorprende encontrarla aquí. 317 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 Prácticamente vivía en la oficina del director. 318 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 Y al parecer sigue siendo la misma. 319 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 Solo que ahora tiene cáncer terminal de pulmón. 320 00:24:15,831 --> 00:24:17,499 Dios. Lo lamento. 321 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 No pasa nada. Su hijo la visita todos los días. 322 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 Es lindo que sean tan unidos. 323 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 Entonces, ¿qué hacemos? 324 00:24:29,052 --> 00:24:31,180 ¿Tienes un abogado a quien llamar o…? 325 00:24:31,263 --> 00:24:32,931 Solo consigue un tablero de shogi. 326 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 ¿No quieres que te ayude a salir de aquí? 327 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 Nunca te importó dónde estaba, ¿por qué ahora sí? 328 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 ¿Que te encerraran era parte de tu plan? 329 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 Claro que no. ¿Por qué haría eso? 330 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 Bueno. Como gustes. 331 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 Como sea, estarás más segura aquí. 332 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 ¿"Más segura"? 333 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 Olvídalo. Disfruta a tus amigas. 334 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 Detén la música. 335 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 ¿Suzie? 336 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 No. 337 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Llama a Suzie. 338 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 Has llamado a Suzie Sakamoto… 339 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 Templo Otagi Nenbutsu-ji. Ahora. 340 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 ¡Vengo armada! 341 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 ¿Hola? ¿Mixxy? 342 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 ¿Sunny? 343 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 Perfecto. 344 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 ¿Alguien quiere jugar shogi? 345 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 ¡Suzie! Suzie, ¿estás ahí? 346 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - ¿Sí? - La encontré. 347 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 Por Dios. 348 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Sunny. Sunny, despierta. 349 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - ¿Qué le sucede? - No lo sé. 350 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 ¿Qué pasa? 351 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 ¡No! 352 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 Sunny. ¡Sunny, despierta! Sunny. 353 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 Subtítulos: César Menéndez