1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 Sinuna pitäisin minua silmällä. 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN 3 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 No? 4 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 Tämäkö oli tyynysi alla? 5 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 Kyllä. Lapun kanssa. 6 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 Joka kielsi tulemasta tänne. 7 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 ODOTA OHJEITA ÄLÄ PUHU POLIISILLE 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 Oli oikein tulla tänne. 9 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 Outoa tosin. 10 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 Siviilit eivät yleensä joudu heidän kohteekseen. 11 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 Toitteko kuvaa ystävästänne? 12 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 Se ei ole mukanani. 13 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 Pelkkä kuvailu riittää. 14 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 Voitko siirtyä hieman? 15 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 Kertokaa Sunny-sanista. 16 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 Pituus, rakenne, silmien väri. 17 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 En ole hyvä tässä. 18 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 Sunny on noin 150 senttimetriä pitkä. 19 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 Enimmäkseen valkoinen. Suuret silmät. 20 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 Selvä. 21 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 Miten vanha hän on? 22 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Voi luoja. 23 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 Olen pahoillani. 24 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Mitä? Mixxy. 25 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 Anteeksi. Mixxy puhelimessa. 26 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - Anteeksi. - Ei ole totta. 27 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 Vau. Voinko ilmoittaa hänetkin kadonneeksi? 28 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 Hän meni käytävälle. 29 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 Hyvää työtä. 30 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 Kiitos. 31 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 No niin. 32 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Kerroit Sunny-sanin iästä. 33 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 En tiedä. 34 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 Etkö tiedä ystäväsi ikää? 35 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 Hyvä on. 36 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 Se taitaa olla ImaTechin uusinta mallia. Sain sen kuukausi sitten. 37 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - Onko Sunny kotibotti? - Kyllä. Kerroin, kun tulimme. 38 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 En etsi kotibotteja. 39 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 Kyse ei ole pelkästään kotibotista. 40 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 Yakuza murtautui kotiini. 41 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Mieheni ja poikani olivat lennolla Hokkaidoon. 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 Yakuza aiheutti onnettomuuden tappaakseen mieheni. 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Onko miehenne rikollisjärjestön jäsen? 44 00:05:07,766 --> 00:05:11,228 - Ei tietääkseni. - Miksi yakuza tekisi niin? 45 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 He ovat elukoita! 46 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 Eivätkö he teloneet niskasikin? 47 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 Suurin osa kodin onnettomuuksista tapahtuu kylpyhuoneessa. 48 00:05:23,198 --> 00:05:27,160 Odotetaan ystävääni, jotta hän voi selittää… 49 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 Kotibottien kadottaminen on yleistä. 50 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 Ei tarvitse nolostella. 51 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Sanoo mies, joka loukkaa itsensä kustessaan. 52 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 Tarkistakaa naapurustonne löytötavaratoimisto. 53 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Vain sateenvarjot katoilevat kotibotteja useammin. 54 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Paljon kiitoksia. 55 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Olkaa hyvä. 56 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 MUISTA LUKITA OVET JA IKKUNAT 57 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 Olen Takemaro. 58 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 Maittavaa manjūa. 59 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 Ottakaa maukas manjū. 60 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - Kuka se oli? - Jessus, Suzie. 61 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Onko kaikki hyvin? 62 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 Kuulosti kiireiseltä. 63 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 Ichirolla on ripuli. 64 00:06:23,842 --> 00:06:26,470 - Kuka helvetti on Ichiro? - Nauttikaa Kiotosta. 65 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 Toinen baarimikko. 66 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 Hän taisi syödä ostereita mahjongsalissa. Kuka sellaista tekee? 67 00:06:33,060 --> 00:06:37,564 Se on kuulemma vakavaa ja hän voi kärsiä nestehukasta… 68 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Miksi puhumme ystäväsi suolistosta? 69 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - Herkkua! - Hän ei ole ystäväni. 70 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 Mixxy! 71 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba on mukana Japanin parhaan baarin jutussa, 72 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 ja Ichiron piti pilkkoa hedelmiä kuvaussessiota varten. 73 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 Lähdetkö sinne nyt? 74 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 Se on suuri tilaisuus. 75 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 Niin. Vau. Mazel tov. 76 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 Mitä poliisi sanoi? 77 00:07:04,842 --> 00:07:09,471 - Kehotti käymään löytötavaratoimistossa. - Herkullista manjūa! 78 00:07:09,555 --> 00:07:13,308 - Antaa vetää, Tyyris Tyllerö. - Mikä mäntti. 79 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 Mitä haluat tehdä? 80 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 Voit tulla asunnolleni. Amme on kiva. 81 00:07:19,690 --> 00:07:22,359 - Herkullista! - Mene pois! 82 00:07:22,442 --> 00:07:26,363 Kuulostaa hyvältä, mutta en halua tulla murhatuksi ammeeseesi. 83 00:07:26,446 --> 00:07:32,035 - Ottakaa Kioton manjūa! - Hyvä on! Jessus! 84 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 - Mitä helvettiä? - Voi luoja. 85 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 Jos ette noudata ohjeita, 86 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 saatte palasen Sunnya joka tunti, kunnes Sunnya ei ole enää. 87 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - Jessus. - Niin. 88 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Olkaa Mizonofuchin vihanneskojulla 15 minuutin päästä. 89 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 Mikä onni! Saatte paljon Sunnya! 90 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 Odota! 91 00:08:01,315 --> 00:08:05,903 Pallo käski olla siellä vartin päästä, ja sinne on 20 minuutin matka. 92 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Tämä on hullua, Suzie. Se on pelkkä kotibotti. 93 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 Ei! Se ei ole pelkkä kotibotti. 94 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 Sunnylla on muistoja Masasta, 95 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 ja vain sen avulla saan tietää, mitä perheelleni tapahtui. 96 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 Minulla ei ole mitään muuta. 97 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 Miksi yrität pysäyttää minua? 98 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 Koska he yrittivät syöttää sinulle robottia. 99 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 Mitä teen, Mixxy? 100 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 Tottelenko yakuzaa vai en? 101 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - Mitä tarkoitat? - En… 102 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 Ehkä Sunny on oikeassa eikä sinuun voi luottaa. 103 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 Yritän vain suojella sinua. 104 00:08:42,898 --> 00:08:47,986 En välitä, mitä minulle tapahtuu. Tämä on minun ongelmani. 105 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 Älä seuraa minua vaan mene kuvattavaksi. 106 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 Vittu! 107 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 Onko Sunny sinulla? Ei, odota! 108 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 Irti… Kätesi… 109 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Mitä helvettiä? 110 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 Keitä olette? 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 Mitä haluatte? 112 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 Älkää! 113 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 Älkää! 114 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 Helvetti soikoon. 115 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 VIRHE JÄLJELLÄ KAKSI YRITYSTÄ 116 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 Helvetin ämmä! 117 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Hei, Suzie-san. 118 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Hauska nähdä. 119 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 Oletko kunnossa? 120 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 Kuulosti kivuliaalta. 121 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Missä Sunny on? 122 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Sunny on kunnossa. 123 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 Sillä on muuten ihana nimi. 124 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 Kuka valitsi sen? 125 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 Sinäkö? 126 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 Vai miehesi? 127 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 Kumpi on optimisti? 128 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 Painu vittuun! 129 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Miehesi siis. 130 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 Mutta - 131 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 sinullakin näyttää olevan optimistisia taipumuksia, 132 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 koska tulit tänne tällä tavalla. 133 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Huimaa. 134 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 Luulit, että kasvoni avaisivat Masan läppärin. 135 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Ovathan ne avanneet oviakin. 136 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 Siksi käskin hakea sinut. 137 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 Sitäkin kiinnostavampaa on, 138 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 miksi tulit. 139 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 Taidat todella rakastaa botteja. 140 00:11:47,916 --> 00:11:50,294 - Vihaan kotibotteja. - Todellako? 141 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 Mutta menit naimisiin robottinsinöörin kanssa? 142 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Tiedän neljä-ympyrä-viidestä. 143 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 Huhtikuun viidennestäkö? 144 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 Se on isoäitini syntymäpäivä. 145 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 Ei, kusipää. 146 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 Perheeni oli lennolla 405. 147 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 Tiedän, mitä teit. 148 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 Tapoit heidät. 149 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 En tee mitään, ennen kuin kerrot syyn. 150 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 Haluaisin auttaa sinua, 151 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 mutta tiedän lennosta vain sen, 152 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 mitä näin uutisissa. 153 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 Kauhea onnettomuus. 154 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 Ei. He tietävät sinusta. 155 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Ketkä "he"? 156 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 Ei rikostutkija, jolle puhuit aamulla. 157 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 Tarkoitatko vakuutusyhtiötä? 158 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 Ne ihmiset tekevät kaikkensa - 159 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 välttääkseen korvausten maksamisen. 160 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 Eikö vain? 161 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 Vai - 162 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 tarkoitatko "heillä" vihaamaasi kotibottia, 163 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 joka lepää sängyssäsi? 164 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 Miksi olit Masan hautajaisissa? 165 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 Toisin kuin sinä, 166 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 minä ihailin hänen työtään. 167 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 Hän oli visionääri. 168 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 Häiritsikö se sinua? 169 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 Hänen ammattinsa. 170 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 Pahoittelen, mutta en voi auttaa, 171 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 sillä en tiennyt Masan työstä ennen kuin tapoit hänet. 172 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 Etkö tiennyt hänen ammatistaan? 173 00:13:45,826 --> 00:13:50,873 Miten se on mahdollista lähes kymmenen aviovuoden jälkeen? 174 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 Minne luulit hänen menevän joka päivä? 175 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Vai etkö vain välittänyt? 176 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 Etsit kotipaikkaa tullessasi tänne. 177 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 Eksoottista seikkailua. 178 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Vai olitko niin yksinäinen, 179 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 että saatoit rakastua ihmiseen, jota et edes tuntenut? 180 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 Haista vittu. 181 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 Minä tunsin hänet. 182 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Tunsin hänet. 183 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 Toivotaan niin, 184 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 sillä saat vain kaksi yritystä - 185 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 arvata hänen salasanansa. 186 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Himé. 187 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 …isäsi… 188 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 Otan osaa menetykseesi. 189 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 Kirjaudu sisään. 190 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Otan osaa. 191 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 En osaa kieliä, mutta tuo lause on tuttu. 192 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 Kuka korvaa isäsi hänen kuoltuaan? 193 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Sano, mitä kirjoitan. 194 00:16:16,685 --> 00:16:22,608 Kuulin sentossa puhetta naisesta, joka halusi pomoksi. 195 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 Häntä kutsuttiin busuksi. 196 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 Mikä se on? 197 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Busu. Olenko minä busu? 198 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Ehkä. 199 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Oli miten oli, 200 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 yksi miehistä käski olla välittämättä bususta. 201 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 Hän varmistaisi, 202 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 ettei nainen onnistuisi. 203 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 En tiedä, mitä se tarkoittaa, mutta Himé-san… 204 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 Sinun kannattaisi pitää varasi. 205 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 Ei se mitään, Himé. 206 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 Rakkaan menettäminen voi tehdä vähän hulluksi. 207 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 Tiedän sen hyvin. 208 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 En auta sinua murtautumaan mieheni koneelle. 209 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 Hakekaa Mixxy! 210 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 Mitä? 211 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Moshi moshi. Suzie? 212 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 En ole Suzie. Hän sanoo "hei". 213 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - Mixxy? - Suzie. Oletko siellä? 214 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 Baari ei ole auki. 215 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Hyvä on. 216 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 Odotamme ulkona. 217 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Minä pyydän. 218 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 Autan teitä etsimään kaikki pimeän ohjekirjan jutut. 219 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 Haluan auttaa, mutta… 220 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 Eikö salasana olisi numerosotkua? 221 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 Ylpeät miehet eivät anna työnsä kuolla. 222 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 Miehesi valitsi salasanan, 223 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 jonka joku hänen luotettunsa voisi arvata. 224 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 Salaisuuden. 225 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 Niitä hänellä riitti. 226 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 Tähän ei ole aikaa. 227 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - Tiedän. Minä… - Niinkö? 228 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 Mietin pääni puhki. 229 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 Minulla on vaiva. 230 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 Lukihäiriö. En osaa tavata sanoja. 231 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 Ehkä auttaisi, jos voisin koskea näppäimistöön? 232 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 VÄÄRIN JÄLJELLÄ YKSI YRITYS 233 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Hae hänen ystävänsä. 234 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Pystyn tähän. 235 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 Syntymäpäiväni tai Zenin keskimmäinen nimi. 236 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 Ei! Minä… 237 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 Ryhdistäydy. Nyt. 238 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 Odottakaa! Kokeilitteko hänen isänsä nimeä? 239 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 Oletko todella noin tyhmä? 240 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 Ei Shigerua. Hänen oikean isänsä. 241 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 Sen on pakko olla oikein. 242 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - Vittu! Älkää. - Hitto! 243 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 Jiniä on pidettävä silmällä. 244 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 Hoitele nainen. Ilmoitan miehille baarissa. 245 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 Ei, älkää. Odottakaa! 246 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 Haista vittu. 247 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 Haista vittu. 248 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 Se toimi. 249 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Antaa heittää. 250 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 Missä Sunny on? 251 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 Saat bottisi. 252 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 Suzie? Onko tuo… 253 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 Voi luoja! Oletko kunnossa? Satutettiinko sinua? 254 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 - Missä Sunny on? - En tiedä. 255 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 Sen piti olla täällä. 256 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 Sunny? 257 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 Sunny. 258 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 Herää. 259 00:21:08,185 --> 00:21:10,896 Mitä tapahtui? Olin kauhuissani. 260 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 Mikä se puhelu oli? 261 00:21:13,524 --> 00:21:16,944 - Minut vedettiin bataattiautoon. - Mitä? 262 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 Käteni ja silmäni sidottiin. 263 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 He halusivat, että kirjaudun Masan tietokoneelle. 264 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 Teitkö sen? 265 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 Sinut olisi tapettu. 266 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 Vau. 267 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 Se on… 268 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Kiitos. 269 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 Tuovatkohan he Sunnyn takaisin? 270 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 Minä… En tiedä. 271 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - Mitä tarkoitat? - Että en tiedä. 272 00:22:03,949 --> 00:22:08,287 - Onko tämä minun syytäni? - Lopeta jo. En sanonut niin. 273 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 En usko, että he tuovat Sunnya. 274 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Voi luoja. Poliisi soittaa. 275 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 Hai. 276 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 Mitä? 277 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sunny? 278 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 Hyvä on. 279 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 Tulen heti. 280 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 Mitä? 281 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 Tiedän, että et välitä Sunnysta, 282 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 mutta voitko odottaa täällä siltä varalta, että he tuovat sen? 283 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 Mitä? Miksi? 284 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 Minne menet? 285 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 Minun pitää hakea anoppini putkasta. 286 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 NÄPISTELY JA HÄIRIKÖINTI 287 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - Varastitko riisipallon? - Toitko shogilaudan? 288 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 Miksi toisin sen? 289 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Naiset täällä järjestävät salaturnauksen. 290 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 Minut kutsuttiin pelaamaan, 291 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 mutta pelaan parhaiten omalla shogilaudallani. 292 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 Noriko. Olet putkassa. 293 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 Ihmettelinkin, missä olen. Kiitos, Suzie-san. 294 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 Vastasit viimeinkin puheluuni. 295 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 Poliisi yritti soittaa monta kertaa, mutta sanoin, että olet kiireinen. 296 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 En nähnyt puhelujasi. 297 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 Ystäväni Yoko-sanin poika. 298 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 Voitko uskoa, että kävimme samaa alakoulua? 299 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 Ei yllätä törmätä häneen täällä. 300 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 Hän joutui usein rehtorin kansliaan. 301 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 Hän ei ole muuttunut lainkaan. 302 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 Nyt hän tosin sairastaa keuhkosyöpää. 303 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 Olen pahoillani. 304 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 Älä suotta. Hänen poikansa vierailee päivittäin. 305 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 Kiva, että he ovat läheisiä. 306 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 Miten tämä toimii? 307 00:24:29,052 --> 00:24:32,848 - Tuonko asianajajan tai… - Shogilaudan vain. 308 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 Etkö halua pois täältä? 309 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 Et välittänyt tekemisistäni aiemmin. Miksi siis nyt? 310 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 Jouduitko tänne tahallasi? 311 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 En tietenkään. Miksi ihmeessä? 312 00:24:53,869 --> 00:24:58,123 Hyvä on sitten. Täällä lienee turvallisempaa. 313 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 Mitä tarkoitat? 314 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 Unohda. Pidä hauskaa ystäviesi kanssa. 315 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 Sammuta musiikki. 316 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 Suzie? 317 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Voi ei. 318 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Soita Suzielle. 319 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 Tässä Suzie Sakamoto… 320 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 OTAGI NENBUTSU-JIN TEMPPELI HETI 321 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Minulla on veitsi! 322 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 Huhuu. Mixxy? 323 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Sunny? 324 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 Kiva. 325 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 Pelataanko shogia? 326 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 Suzie! Oletko täällä? 327 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - Olen. - Löysin sen. 328 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 Voi luoja. 329 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Sunny. Herää. 330 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - Mikä sitä vaivaa? - En tiedä. 331 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 Mitä nyt? 332 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 Ei! 333 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 Sunny. Herää! Sunny. 334 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 Tekstitys: Petra Rock