1 00:00:58,517 --> 00:00:59,351 Excusez-moi ? 2 00:01:00,269 --> 00:01:01,353 Je vous invite... 3 00:01:01,895 --> 00:01:03,272 à me surveiller. 4 00:02:17,304 --> 00:02:19,431 D'APRÈS LE ROMAN DE COLIN O'SULLIVAN 5 00:02:32,694 --> 00:02:33,862 Et donc ? 6 00:02:33,946 --> 00:02:35,447 Il était sous votre oreiller ? 7 00:02:36,031 --> 00:02:37,908 Oui, avec cette note. 8 00:02:37,991 --> 00:02:40,118 Qui nous disait de ne pas venir ici. 9 00:02:40,994 --> 00:02:43,330 Attends nos instructions. Ne préviens pas la police. 10 00:02:46,583 --> 00:02:48,252 Vous avez bien fait de venir. 11 00:02:49,419 --> 00:02:50,712 Mais c'est bizarre. 12 00:02:51,338 --> 00:02:55,592 De telles organisations ne s'en prennent d'habitude pas aux civils. 13 00:02:56,677 --> 00:02:58,470 Vous avez une photo de votre amie ? 14 00:02:59,263 --> 00:03:00,639 Pas sur moi. 15 00:03:01,139 --> 00:03:01,974 Dans ce cas, 16 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 décrivez-la-moi. 17 00:03:08,188 --> 00:03:09,982 Vous pourriez vous décaler un peu ? 18 00:03:20,242 --> 00:03:21,869 Décrivez-moi Sunny. 19 00:03:22,661 --> 00:03:25,038 Taille, gabarit, 20 00:03:25,122 --> 00:03:26,415 couleur des yeux, etc. 21 00:03:30,752 --> 00:03:32,087 Je suis pas douée pour ça. 22 00:03:33,672 --> 00:03:35,382 Sunny fait... 23 00:03:36,008 --> 00:03:38,302 environ 1m50. 24 00:03:39,094 --> 00:03:39,928 D'accord. 25 00:03:40,012 --> 00:03:41,597 Elle est... 26 00:03:42,264 --> 00:03:43,515 principalement blanche. 27 00:03:45,392 --> 00:03:46,643 Avec de gros yeux. 28 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 D'accord. 29 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Et... 30 00:03:50,439 --> 00:03:51,899 quel âge a-t-elle ? 31 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 C'est pas vrai... 32 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 Toutes mes excuses. 33 00:03:58,906 --> 00:03:59,907 Quoi ? 34 00:03:59,990 --> 00:04:00,824 Mixxy ! 35 00:04:01,950 --> 00:04:03,410 Toutes mes excuses. 36 00:04:03,493 --> 00:04:04,328 Mixxy à l'appareil. 37 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 - Désolée. - Tu te fous de moi ? 38 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 Je peux signaler sa disparition à elle aussi ? 39 00:04:15,881 --> 00:04:18,300 Votre amie ? Elle est dans le couloir. 40 00:04:19,635 --> 00:04:21,011 Beau travail, inspecteur. 41 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 Merci. 42 00:04:25,349 --> 00:04:26,558 Alors... 43 00:04:26,642 --> 00:04:28,227 Revenons-en à l'âge de Sunny. 44 00:04:29,895 --> 00:04:30,938 Je ne sais pas. 45 00:04:31,897 --> 00:04:33,982 Vous ignorez l'âge de votre amie ? 46 00:04:35,776 --> 00:04:36,860 Bon, très bien. 47 00:04:37,528 --> 00:04:40,656 C'est le dernier modèle en date d'ImaTech, je crois. 48 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 Je l'ai reçue il y a un mois environ. 49 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 Sunny est un homebot ? 50 00:04:44,201 --> 00:04:46,662 Oui, je l'ai signalé quand on est arrivées. 51 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 On ne s'occupe pas de homebots. 52 00:04:50,832 --> 00:04:53,794 Il n'y a pas que mon histoire de homebot. 53 00:04:54,878 --> 00:04:57,381 Des yakuzas se sont introduits chez moi. 54 00:04:57,881 --> 00:05:00,634 Mon fils et mon mari étaient à bord d'un avion 55 00:05:00,717 --> 00:05:03,136 que les yakuzas ont sans doute fait s'écraser 56 00:05:03,220 --> 00:05:04,638 pour éliminer mon mari. 57 00:05:04,972 --> 00:05:07,683 Votre mari est lié au crime organisé ? 58 00:05:08,016 --> 00:05:09,268 Pas à ma connaissance. 59 00:05:09,351 --> 00:05:11,436 Alors pourquoi ils auraient fait ça ? 60 00:05:11,937 --> 00:05:13,105 Ce sont des brutes. 61 00:05:13,814 --> 00:05:15,774 C'est pas à cause d'eux, votre cou ? 62 00:05:16,400 --> 00:05:19,152 80 % des accidents domestiques 63 00:05:19,236 --> 00:05:21,071 se produisent dans la salle de bains. 64 00:05:23,240 --> 00:05:25,659 Attendez que mon amie revienne. 65 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 Elle m'aidera à expliquer. 66 00:05:27,995 --> 00:05:29,663 C'est quelque chose de courant, 67 00:05:29,997 --> 00:05:31,498 perdre un homebot. 68 00:05:32,791 --> 00:05:34,459 Pas de quoi se faire du souci. 69 00:05:34,793 --> 00:05:37,921 Dixit le type incapable de pisser sans se faire mal. 70 00:05:41,842 --> 00:05:44,136 Allez demander au poste de police du coin. 71 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Après les parapluies, les homebots sont les objets le plus souvent perdus. 72 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 Merci beaucoup. 73 00:05:53,729 --> 00:05:55,147 De rien. 74 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 CONTRE LES CAMBRIOLAGES N'OUBLIEZ JAMAIS DE FERMER À CLÉ 75 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 Bonjour. Je m'appelle Takemaro. 76 00:06:02,863 --> 00:06:05,199 - Je suis la mascotte de Kyôto. - Oui, à tout de suite. 77 00:06:05,866 --> 00:06:06,867 D'accord. 78 00:06:07,201 --> 00:06:08,744 Dégustez un manjû ! 79 00:06:11,038 --> 00:06:13,707 Les manjû de Kyôto sont délicieux ! 80 00:06:15,209 --> 00:06:17,461 - C'était qui ? - Tu m'as fait peur ! 81 00:06:17,544 --> 00:06:18,962 Tout va bien ? 82 00:06:19,046 --> 00:06:21,507 Ça avait l'air urgent. 83 00:06:22,424 --> 00:06:23,759 Ichirô a la diarrhée. 84 00:06:24,218 --> 00:06:25,844 Putain, c'est qui, Ichirô ? 85 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 L'autre employé du bar. 86 00:06:28,639 --> 00:06:31,058 Il a mangé des huîtres dans une salle de majong. 87 00:06:31,808 --> 00:06:33,101 Quelle drôle d'idée. 88 00:06:33,185 --> 00:06:34,186 Mais apparemment, 89 00:06:34,269 --> 00:06:37,564 c'est sérieux, et il y aurait des risques de déshydratation. 90 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Pourquoi on parle des intestins de ton pote ? 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,985 C'est pas vraiment un pote. 92 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 Mixxy. 93 00:06:42,986 --> 00:06:45,197 Profitez bien de Kyôto ! 94 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba figure dans un "meilleurs bars du pays" machin-chose. 95 00:06:48,325 --> 00:06:51,870 Et Ichirô devait aider à préparer les citrons pour la séance photo. 96 00:06:51,954 --> 00:06:53,205 Donc tu dois filer ? 97 00:06:53,497 --> 00:06:55,541 C'est une occasion en or. 98 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 Félicitations. 99 00:06:59,461 --> 00:07:01,463 Les manjû de Kyôto sont délicieux. 100 00:07:01,547 --> 00:07:04,758 Qu'est-ce que le type a dit ? 101 00:07:04,842 --> 00:07:06,885 D'aller voir aux objets trouvés. 102 00:07:06,969 --> 00:07:09,429 Les manjû de Kyôto sont délicieux. 103 00:07:09,513 --> 00:07:11,265 Lâche-nous la grappe, Humpty Dumpty. 104 00:07:11,348 --> 00:07:13,350 Mais quel connard ! 105 00:07:14,059 --> 00:07:15,686 Tu veux faire quoi, alors ? 106 00:07:16,478 --> 00:07:18,730 Tu peux venir chez moi. J'ai une chouette baignoire. 107 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 Des manjû de Kyôto ! Délicieux ! 108 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Lâche-nous ! 109 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 C'est tentant, 110 00:07:23,777 --> 00:07:26,488 mais je suis pas d'humeur à me faire occire dans ta baignoire. 111 00:07:26,572 --> 00:07:28,448 Des manjû de Kyôto ! 112 00:07:29,074 --> 00:07:30,409 - Pour vous ! - Bon, d'accord ! 113 00:07:30,492 --> 00:07:32,452 Sérieux... 114 00:07:37,541 --> 00:07:38,709 C'est quoi, ça, putain ? 115 00:07:38,792 --> 00:07:39,960 J'y crois pas ! 116 00:07:40,043 --> 00:07:43,046 Si vous n'obéissez pas aux instructions, 117 00:07:43,130 --> 00:07:45,465 vous recevrez un morceau de Sunny toutes les heures, 118 00:07:45,549 --> 00:07:47,593 jusqu'à ce qu'il ne reste rien d'elle. 119 00:07:48,177 --> 00:07:48,927 Merde... 120 00:07:49,011 --> 00:07:50,137 Oui ! 121 00:07:50,220 --> 00:07:53,932 Rendez-vous au stand de légumes de Mizonofuchi dans 15 minutes. 122 00:07:54,266 --> 00:07:55,392 Quelle chance ! 123 00:07:55,475 --> 00:07:57,394 Vous ferez le plein de Sunny ! 124 00:07:58,520 --> 00:07:59,938 Mais attends ! 125 00:08:01,315 --> 00:08:02,733 T'as pas entendu Bouboule ? 126 00:08:02,816 --> 00:08:04,193 Je dois y être dans 15 minutes. 127 00:08:04,276 --> 00:08:05,986 Et c'est à 20 minutes de marche. 128 00:08:06,069 --> 00:08:07,196 Calme-toi, Suzie ! 129 00:08:07,279 --> 00:08:08,906 C'est un simple homebot. 130 00:08:08,989 --> 00:08:09,865 Non. 131 00:08:09,948 --> 00:08:12,618 Elle est plus qu'un homebot. 132 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 Sunny se souvient de Masa. 133 00:08:14,203 --> 00:08:17,706 C'est le seul putain de moyen de savoir ce qui est arrivé à ma famille. 134 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Elle est tout ce qui me reste. 135 00:08:23,212 --> 00:08:25,130 Pourquoi tu essaies de m'arrêter ? 136 00:08:25,214 --> 00:08:27,966 Parce qu'ils ont essayé de te faire bouffer un morceau de robot. 137 00:08:28,050 --> 00:08:29,593 Je fais quoi, alors ? 138 00:08:29,885 --> 00:08:32,179 Je dois obéir aux yakuzas ou pas ? 139 00:08:32,261 --> 00:08:33,639 - Où tu veux en venir ? - Je... 140 00:08:34,556 --> 00:08:36,308 Peut-être que Sunny avait raison. 141 00:08:36,390 --> 00:08:38,519 Peut-être que tu es véreuse. 142 00:08:40,604 --> 00:08:42,898 Je veux juste empêcher qu'il t'arrive un truc. 143 00:08:42,981 --> 00:08:46,693 Sauf que je me fiche de ce qui peut m'arriver. 144 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Ce sont mes oignons. 145 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 Bref, arrête de me suivre. 146 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 Va donc te faire prendre en photo. 147 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 Putain ! 148 00:09:13,011 --> 00:09:13,971 Vous avez Sunny ? 149 00:09:14,054 --> 00:09:15,389 Non, attendez ! 150 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Viens ici ! 151 00:09:20,894 --> 00:09:21,770 Lâchez-moi ! 152 00:09:23,397 --> 00:09:24,314 La ferme ! 153 00:09:26,233 --> 00:09:27,484 Silence ! 154 00:09:40,205 --> 00:09:41,415 Bouge pas ! 155 00:09:41,498 --> 00:09:43,250 Vous êtes qui, putain ? 156 00:09:43,333 --> 00:09:44,209 Vous voulez quoi ? 157 00:09:44,293 --> 00:09:45,502 La ferme ! 158 00:09:45,586 --> 00:09:46,420 S'il vous plaît... 159 00:09:47,171 --> 00:09:47,921 S'il vous plaît... 160 00:09:50,424 --> 00:09:51,675 - Bouge pas ! - Putain. 161 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 ERREUR VISAGE INCONNU 162 00:09:57,556 --> 00:09:58,807 Patronne, ça ne donne rien ! 163 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 Espèce de salope ! 164 00:10:12,487 --> 00:10:14,323 Bonjour, Suzie-san. 165 00:10:14,823 --> 00:10:16,366 Enchantée. 166 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Ça va ? 167 00:10:20,704 --> 00:10:22,414 Ça a dû être douloureux. 168 00:10:22,497 --> 00:10:23,832 Où est Sunny, putain ? 169 00:10:25,334 --> 00:10:27,294 Sunny va bien. 170 00:10:28,212 --> 00:10:30,088 Au passage, je trouve ce nom... 171 00:10:30,714 --> 00:10:31,882 merveilleux. 172 00:10:31,965 --> 00:10:33,467 Qui l'a choisi ? 173 00:10:33,926 --> 00:10:34,968 Toi ? 174 00:10:35,594 --> 00:10:37,638 Ou ton mari ? 175 00:10:37,721 --> 00:10:40,682 Qui est l'optimiste du couple ? 176 00:10:41,475 --> 00:10:43,143 Va te faire mettre. 177 00:10:46,104 --> 00:10:48,273 Ton mari, donc. 178 00:10:49,650 --> 00:10:50,651 Mais... 179 00:10:51,193 --> 00:10:54,905 toi aussi, tu dois avoir un côté optimiste. 180 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 Pour te pointer dans un endroit pareil 181 00:10:57,866 --> 00:11:00,911 les mains dans les poches. 182 00:11:07,626 --> 00:11:09,127 J'ai la tête qui tourne. 183 00:11:21,974 --> 00:11:24,935 Tu pensais que mon visage déverrouillerait l'ordi de Masa. 184 00:11:25,018 --> 00:11:28,146 Tu m'as déjà ouvert des portes par le passé. 185 00:11:28,939 --> 00:11:31,650 C'est pour ça que je t'ai fait venir ici. 186 00:11:32,442 --> 00:11:35,445 Mais ce qui m'intéresse le plus, 187 00:11:38,198 --> 00:11:41,159 c'est de savoir pourquoi tu es venue. 188 00:11:44,037 --> 00:11:47,875 Tu dois vraiment adorer les bots. 189 00:11:47,958 --> 00:11:49,209 Je déteste les homebots. 190 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 Vraiment ? 191 00:11:51,587 --> 00:11:55,257 Et tu as épousé un expert en robotique ? 192 00:11:56,383 --> 00:11:58,760 Je suis au courant pour 4-cercle-5. 193 00:11:59,678 --> 00:12:01,930 Le 5 avril ? 194 00:12:02,848 --> 00:12:06,101 L'anniversaire de ma grand-mère ! 195 00:12:06,185 --> 00:12:07,394 Pas ça, connasse. 196 00:12:08,187 --> 00:12:10,772 Ma famille était à bord du vol 405. 197 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 Je sais ce que tu as fait. 198 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 Je sais que tu les as tués. 199 00:12:16,612 --> 00:12:19,448 Et je ferai rien tant que tu m'auras pas dit pourquoi. 200 00:12:20,949 --> 00:12:24,286 J'aimerais beaucoup pouvoir t'aider, 201 00:12:24,870 --> 00:12:27,539 mais tout ce que je sais au sujet de cet avion, 202 00:12:28,332 --> 00:12:31,793 c'est ce que j'ai entendu aux informations. 203 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 Que c'était un tragique accident. 204 00:12:34,922 --> 00:12:35,756 Non. 205 00:12:35,839 --> 00:12:37,132 Ils savent que c'est toi. 206 00:12:38,926 --> 00:12:40,677 "Ils", c'est-à-dire ? 207 00:12:42,763 --> 00:12:46,433 Aucune chance que ce soit le policier à qui tu as parlé ce matin. 208 00:12:46,517 --> 00:12:49,228 Tu parles peut-être de la compagnie d'assurance ? 209 00:12:49,311 --> 00:12:51,230 Mais ces gens-là... 210 00:12:51,522 --> 00:12:56,360 seraient prêts à tout pour éviter de payer. 211 00:12:56,860 --> 00:12:59,488 Tout le monde sait ça, non ? 212 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 Ou alors, 213 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 est-ce que celui dont tu parles, 214 00:13:04,701 --> 00:13:06,828 ce serait cette chose que tu dis détester 215 00:13:07,704 --> 00:13:10,123 mais qui dort à tes côtés toutes les nuits ? 216 00:13:11,542 --> 00:13:13,877 Ton homebot ? 217 00:13:14,878 --> 00:13:17,214 Qu'est-ce que tu faisais aux funérailles de Masa ? 218 00:13:18,549 --> 00:13:20,300 Contrairement à toi, 219 00:13:21,343 --> 00:13:25,848 j'avais de l'admiration pour son travail. 220 00:13:26,473 --> 00:13:30,102 C'était un visionnaire. 221 00:13:30,644 --> 00:13:31,937 Il te posait problème ? 222 00:13:32,938 --> 00:13:34,815 Son métier ? 223 00:13:34,898 --> 00:13:36,942 Pardon, mais je peux pas t'aider. 224 00:13:37,025 --> 00:13:39,111 Je savais même pas ce que Masa faisait dans la vie 225 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 avant que tu le fasses tuer. 226 00:13:42,531 --> 00:13:45,117 Tu ignorais le métier de ton mari ? 227 00:13:45,742 --> 00:13:47,870 Vous étiez mariés depuis presque dix ans, non ? 228 00:13:48,245 --> 00:13:50,873 Comment c'est possible, ça ? 229 00:13:52,624 --> 00:13:56,003 Où est-ce que tu croyais qu'il se rendait tous les jours ? 230 00:13:57,963 --> 00:14:01,133 Ou ça n'avait aucune importance pour toi ? 231 00:14:02,843 --> 00:14:05,053 Tu voulais juste pouvoir rester au Japon ? 232 00:14:05,596 --> 00:14:06,513 Ou alors, 233 00:14:07,055 --> 00:14:08,932 tu avais des envies d'exotisme ? 234 00:14:09,766 --> 00:14:12,936 Ou tu te sentais si seule... 235 00:14:13,687 --> 00:14:17,107 que tu es tombée amoureuse d'un homme dont tu ne savais rien ? 236 00:14:18,150 --> 00:14:19,526 Je t'emmerde. 237 00:14:24,364 --> 00:14:25,449 Je le connaissais. 238 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 Je le connaissais. 239 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 J'espère bien. 240 00:14:34,416 --> 00:14:36,793 Parce que pour trouver son mot de passe, 241 00:14:38,545 --> 00:14:40,339 tu n'as droit qu'à deux tentatives. 242 00:14:43,217 --> 00:14:44,218 Patronne. 243 00:14:46,720 --> 00:14:47,721 Reiji. 244 00:14:50,224 --> 00:14:51,266 Oui. 245 00:14:58,065 --> 00:15:00,734 Je viens de recevoir un appel de l'hôpital. 246 00:15:01,944 --> 00:15:02,694 Votre père... 247 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 est décédé. 248 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Quand ? 249 00:15:09,868 --> 00:15:11,245 Il y a une heure environ. 250 00:15:14,665 --> 00:15:16,041 Mes condoléances. 251 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 Dépêche-toi. 252 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Mes condoléances. 253 00:15:59,293 --> 00:16:02,171 Je suis nulle pour les langues, mais ça, je l'ai beaucoup entendu. 254 00:16:03,797 --> 00:16:06,258 Qui va prendre la succession de ton père, 255 00:16:06,341 --> 00:16:07,718 maintenant qu'il est mort ? 256 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Dis-moi ce que je dois taper. 257 00:16:16,727 --> 00:16:18,353 Parce que quand j'étais aux bains, 258 00:16:18,437 --> 00:16:20,981 ils parlaient d'une femme 259 00:16:21,064 --> 00:16:22,900 qui voulait devenir le prochain chef. 260 00:16:24,026 --> 00:16:26,570 Ils la qualifiaient tout le temps de busu. 261 00:16:27,112 --> 00:16:28,822 C'est quoi, une busu ? 262 00:16:29,531 --> 00:16:30,866 J'en suis une, moi aussi ? 263 00:16:31,617 --> 00:16:32,701 Certainement. 264 00:16:34,745 --> 00:16:35,913 En tout cas, 265 00:16:36,914 --> 00:16:38,207 un des types disait 266 00:16:39,208 --> 00:16:41,126 qu'il fallait pas se soucier de la busu. 267 00:16:41,460 --> 00:16:42,836 Qu'il ferait ce qu'il faudra 268 00:16:43,337 --> 00:16:44,463 pour que ça n'arrive pas. 269 00:16:45,130 --> 00:16:47,257 J'ignore ce que tout ça veut dire, mais... 270 00:16:48,592 --> 00:16:49,593 Himé-san, 271 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 tu devrais être sur tes gardes. 272 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 Ce n'est rien, Himé. 273 00:17:09,238 --> 00:17:12,616 La perte d'un être cher peut faire perdre la tête. 274 00:17:14,034 --> 00:17:15,786 Crois-moi, je comprends. 275 00:17:18,704 --> 00:17:21,791 Mais je t'aiderai pas à entrer dans l'ordi de mon mari. 276 00:17:24,627 --> 00:17:26,755 Allez me chercher Mitsuki ! 277 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Quoi ? 278 00:17:44,231 --> 00:17:45,524 Allô, Suzie ? 279 00:17:45,607 --> 00:17:47,442 Malheureusement, ce n'est pas elle. 280 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 Mais Suzie te salue. 281 00:17:49,403 --> 00:17:50,404 Su... 282 00:17:50,487 --> 00:17:52,114 Suzie, tu es là ? 283 00:17:58,120 --> 00:18:00,163 Désolé, mais on n'est pas encore ouvert. 284 00:18:00,247 --> 00:18:01,415 Je vois. 285 00:18:03,333 --> 00:18:05,043 On va attendre dehors, alors. 286 00:18:15,554 --> 00:18:16,305 Pitié... 287 00:18:16,388 --> 00:18:19,057 Je vais vous aider à trouver 288 00:18:19,141 --> 00:18:22,603 les conneries de Manuel Obscur que vous pensez qu'il contient. 289 00:18:22,686 --> 00:18:24,438 Je veux vous aider, mais... 290 00:18:24,521 --> 00:18:25,898 Le mot de passe pourrait pas être 291 00:18:26,815 --> 00:18:27,941 des lettres prises au pif ? 292 00:18:28,025 --> 00:18:30,694 Tout homme pétri de fierté 293 00:18:30,777 --> 00:18:33,780 veut léguer son œuvre à la postérité. 294 00:18:33,864 --> 00:18:35,616 Ton mari... 295 00:18:35,699 --> 00:18:39,161 aura donc choisi un mot de passe 296 00:18:39,453 --> 00:18:41,246 qu'un être cher puisse deviner. 297 00:18:42,122 --> 00:18:43,916 Quelque chose comme un secret. 298 00:18:44,291 --> 00:18:45,751 Il en a laissé un paquet. 299 00:18:46,960 --> 00:18:48,754 Je n'ai pas le temps de faire joujou. 300 00:18:48,837 --> 00:18:49,755 Je sais. Je... 301 00:18:49,838 --> 00:18:50,797 Tu en es sûre ? 302 00:18:50,881 --> 00:18:52,132 Je réfléchis. 303 00:18:52,216 --> 00:18:53,717 Je vous jure. 304 00:18:54,176 --> 00:18:56,053 Je souffre d'un trouble du traitement. 305 00:18:56,470 --> 00:18:57,262 Je suis dyslexique. 306 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 Je ne peux pas épeler à haute voix. 307 00:19:01,016 --> 00:19:03,727 Ça irait peut-être mieux 308 00:19:03,810 --> 00:19:05,521 si je pouvais toucher le clavier. 309 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 ERREUR UNE TENTATIVE AVANT VERROUILLAGE 310 00:19:24,665 --> 00:19:25,499 Merde ! 311 00:19:25,749 --> 00:19:27,626 - Va chercher la fille. - Je peux le faire. 312 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 Je peux. 313 00:19:29,711 --> 00:19:30,671 Mon anniversaire 314 00:19:30,754 --> 00:19:32,381 ou le deuxième prénom de Zen ? 315 00:19:32,464 --> 00:19:33,465 Non ! 316 00:19:34,091 --> 00:19:36,051 Creuse-toi la tête. 317 00:19:36,134 --> 00:19:37,511 Attendez ! 318 00:19:37,594 --> 00:19:39,388 Vous avez essayé le nom de son père ? 319 00:19:40,597 --> 00:19:42,224 Tu as vraiment rien dans le crâne ! 320 00:19:42,307 --> 00:19:43,559 Non, pas Shigeru ! 321 00:19:43,642 --> 00:19:44,643 Son véritable père. 322 00:19:45,310 --> 00:19:47,229 Ça peut être que ça. 323 00:19:58,073 --> 00:19:58,907 Putain ! 324 00:19:59,283 --> 00:20:00,075 Merde ! 325 00:20:00,158 --> 00:20:02,077 - Surveille Jin. - Bien. 326 00:20:02,160 --> 00:20:03,245 Et toi, occupe-toi d'elle. 327 00:20:03,328 --> 00:20:04,746 Je préviens mes hommes au bar. 328 00:20:04,830 --> 00:20:06,206 Attendez ! 329 00:20:06,290 --> 00:20:07,416 Attendez ! 330 00:20:11,587 --> 00:20:12,588 Va te faire foutre. 331 00:20:14,590 --> 00:20:15,424 Va te faire foutre. 332 00:20:15,507 --> 00:20:16,884 ENTRER CODE DE DÉBLOCAGE 333 00:20:23,974 --> 00:20:24,725 Ça a marché ! 334 00:20:41,074 --> 00:20:42,284 Prends ça. 335 00:20:42,367 --> 00:20:43,410 Allez. 336 00:20:44,411 --> 00:20:45,412 Voilà ! 337 00:20:46,663 --> 00:20:47,748 Sunny est là ? 338 00:20:48,373 --> 00:20:50,000 On va te le rendre, ton bot. 339 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 Suzie ? Attends ! 340 00:20:53,670 --> 00:20:54,671 La vache ! 341 00:20:54,755 --> 00:20:56,715 Ça va ? Ils t'ont fait du mal ? 342 00:20:56,798 --> 00:20:58,300 - Où est Sunny ? - Je sais pas. 343 00:20:58,383 --> 00:20:59,635 Ils ont dit qu'elle serait là. 344 00:21:00,427 --> 00:21:01,428 Sunny ? 345 00:21:03,722 --> 00:21:05,557 Sunny, réveille-toi. 346 00:21:08,268 --> 00:21:09,770 Qu'est-ce qui s'est passé ? 347 00:21:09,853 --> 00:21:11,396 J'ai tellement flippé ! 348 00:21:11,480 --> 00:21:12,940 C'était quoi, ce coup de fil ? 349 00:21:13,565 --> 00:21:15,692 Ils m'ont fourrée dans un camion à patates douces. 350 00:21:15,776 --> 00:21:17,027 Quoi ? 351 00:21:17,110 --> 00:21:18,111 Ils m'ont ligotée 352 00:21:18,779 --> 00:21:20,239 et m'ont bandé les yeux. 353 00:21:22,991 --> 00:21:25,953 Ils voulaient que je les aide à pénétrer dans l'ordi de Masa. 354 00:21:28,914 --> 00:21:30,207 Et tu l'as fait ? 355 00:21:33,585 --> 00:21:34,920 Ils menaçaient de te tuer. 356 00:21:41,385 --> 00:21:42,678 C'est... 357 00:21:44,930 --> 00:21:45,931 Merci. 358 00:21:48,433 --> 00:21:50,477 Tu crois qu'ils vont ramener Sunny ? 359 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 Je... 360 00:21:53,564 --> 00:21:54,565 Je sais pas. 361 00:21:56,608 --> 00:21:57,693 Ça veut dire quoi, ça ? 362 00:21:57,776 --> 00:21:59,695 Ça veut dire que je sais pas. 363 00:22:04,032 --> 00:22:05,701 Tu insinues que c'est ma faute ? 364 00:22:05,784 --> 00:22:07,202 Mais arrête ! 365 00:22:07,286 --> 00:22:08,412 J'ai pas dit ça. 366 00:22:08,495 --> 00:22:11,290 Mais non, je pense pas qu'ils ramèneront Sunny. 367 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 J'y crois pas. 368 00:22:13,166 --> 00:22:14,251 C'est la police. 369 00:22:17,754 --> 00:22:18,797 Allô ? 370 00:22:21,258 --> 00:22:22,342 Quoi ? 371 00:22:24,636 --> 00:22:25,846 Sunny ? 372 00:22:25,929 --> 00:22:26,763 D'accord. 373 00:22:28,765 --> 00:22:29,933 J'arrive. 374 00:22:30,392 --> 00:22:31,226 Tout de suite. 375 00:22:31,310 --> 00:22:32,102 Alors ? 376 00:22:35,689 --> 00:22:37,900 Je sais que tu t'en branles de Sunny, 377 00:22:37,983 --> 00:22:39,568 mais au cas où ils la ramèneraient, 378 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 tu veux bien attendre ici ? 379 00:22:42,154 --> 00:22:43,322 Pourquoi ? 380 00:22:43,655 --> 00:22:44,573 Où tu vas ? 381 00:22:45,782 --> 00:22:47,534 Je dois aller en prison. 382 00:22:48,410 --> 00:22:50,204 Pour en sortir ma belle-mère. 383 00:23:03,133 --> 00:23:03,967 Par ici. 384 00:23:04,051 --> 00:23:06,011 NORIKO SAKAMOTO VOL À L'ÉTALAGE, TROUBLE DE L'ORDRE PUBLIC 385 00:23:11,141 --> 00:23:12,476 Vous avez volé un onigiri ? 386 00:23:12,559 --> 00:23:13,894 Vous avez mon plateau de shôgi ? 387 00:23:14,978 --> 00:23:16,605 Pourquoi j'aurais ça ? 388 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Mes codétenues organisent un tournoi en secret. 389 00:23:21,568 --> 00:23:23,570 Elles m'ont proposé de jouer, 390 00:23:23,654 --> 00:23:25,656 mais si je veux être à mon meilleur niveau, 391 00:23:25,739 --> 00:23:27,658 il me faut mon plateau de shôgi. 392 00:23:29,535 --> 00:23:30,536 Noriko, 393 00:23:30,619 --> 00:23:31,828 vous êtes en prison. 394 00:23:34,248 --> 00:23:36,834 Je me demandais justement où j'étais. 395 00:23:36,917 --> 00:23:38,335 Merci, Suzie-san. 396 00:23:38,836 --> 00:23:41,922 Et merci d'avoir enfin répondu à mes appels. 397 00:23:42,840 --> 00:23:44,466 Ils ont appelé de nombreuses fois. 398 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 Je leur ai dit à quel point vous étiez une femme occupée. 399 00:23:47,719 --> 00:23:49,513 Je n'ai pas vu que vous aviez appelé. 400 00:23:53,684 --> 00:23:55,477 C'est le fils d'une amie, 401 00:23:55,561 --> 00:23:56,687 Yoko-san. 402 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 Croyez-le ou pas, 403 00:23:58,897 --> 00:24:01,024 mais on a fait l'école primaire ensemble. 404 00:24:01,775 --> 00:24:03,777 Cela dit, ça m'étonne pas qu'elle soit ici. 405 00:24:03,861 --> 00:24:07,698 Elle vivait quasiment dans le bureau du principal. 406 00:24:09,116 --> 00:24:11,201 Apparemment, elle n'a pas changé d'un iota. 407 00:24:11,952 --> 00:24:15,330 Sauf qu'à présent, elle a un cancer du poumon en phase terminale. 408 00:24:16,123 --> 00:24:17,499 La pauvre ! 409 00:24:17,875 --> 00:24:19,334 Ne la plaignez pas. 410 00:24:19,418 --> 00:24:21,461 Son fils vient la voir tous les jours. 411 00:24:23,547 --> 00:24:25,507 Quelle chance qu'ils soient si proches. 412 00:24:26,633 --> 00:24:29,094 C'est quoi, l'idée ? 413 00:24:29,178 --> 00:24:31,221 Vous avez un avocat que je dois appeler ? 414 00:24:31,305 --> 00:24:33,098 Mon plateau de shôgi suffira. 415 00:24:34,892 --> 00:24:37,477 Vous ne voulez pas que je vous aide à sortir d'ici ? 416 00:24:37,561 --> 00:24:39,855 Vous ne vous êtes jamais souciée d'où j'étais. 417 00:24:39,938 --> 00:24:41,273 Pourquoi vous y mettre ? 418 00:24:44,443 --> 00:24:46,653 Vous vous êtes fait enfermer ici volontairement ? 419 00:24:47,487 --> 00:24:49,031 Bien sûr que non. 420 00:24:49,114 --> 00:24:50,490 Pourquoi je ferais ça ? 421 00:24:54,077 --> 00:24:55,078 Très bien. 422 00:24:55,162 --> 00:24:56,413 Comme vous voudrez. 423 00:24:56,496 --> 00:24:58,123 Et c'est sans doute plus sûr ici. 424 00:24:58,999 --> 00:25:00,292 Comment ça, "plus sûr" ? 425 00:25:03,712 --> 00:25:06,215 Peu importe. Profitez bien de vos nouvelles amies. 426 00:25:28,529 --> 00:25:29,613 Arrête musique. 427 00:25:30,864 --> 00:25:31,865 Suzie ? 428 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Appelle Suzie. 429 00:26:04,231 --> 00:26:06,483 Ici Suzie Sakamoto. Laissez-moi un message. 430 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 Rendez-vous à l'Otagi Nenbutsu-ji. Sur-le-champ. 431 00:27:01,580 --> 00:27:02,497 Je te plante ! 432 00:28:05,060 --> 00:28:06,061 Y a quelqu'un ? 433 00:28:07,271 --> 00:28:08,272 Mixxy ? 434 00:28:10,983 --> 00:28:11,984 Sunny ? 435 00:28:15,279 --> 00:28:16,280 Merveilleux. 436 00:28:33,839 --> 00:28:35,549 Quelqu'un veut jouer au shôgi ? 437 00:28:54,651 --> 00:28:56,987 Suzie, tu es là ? 438 00:28:57,070 --> 00:28:57,821 Oui. 439 00:28:57,905 --> 00:28:58,906 Je l'ai trouvée ! 440 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 J'y crois pas ! 441 00:29:03,410 --> 00:29:04,494 Sunny. 442 00:29:04,578 --> 00:29:05,787 Sunny, réveille-toi. 443 00:29:06,830 --> 00:29:08,874 - Qu'est-ce qu'il lui arrive ? - Je sais pas. 444 00:29:09,583 --> 00:29:10,667 Bon sang... 445 00:29:11,710 --> 00:29:12,920 Non ! 446 00:29:15,589 --> 00:29:16,423 Sunny ! 447 00:29:16,507 --> 00:29:17,549 Sunny, réveille-toi. 448 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Sunny ! 449 00:29:20,677 --> 00:29:24,598 Adaptation : Jean-Baptiste et Sun METTAUER 450 00:29:24,681 --> 00:29:27,643 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS