1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 במקומך הייתי פוקחת עין. 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 - מבוסס על רומן מאת קולין אוסליבן - 3 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 ובכן? 4 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 זה היה מתחת לכרית שלך? 5 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 כן, עם פתק. 6 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 היה כתוב בו שאסור לנו לבוא לכאן. 7 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 - המתיני להוראות. אל תפני למשטרה. - 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 פעלתן נכונה כשפניתן אלינו. 9 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 זה פשוט מוזר. 10 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 הם לא נוהגים לתקוף אזרחים. 11 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 הבאת תמונה של החברה שלך? 12 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 אין לי תמונה כזו. 13 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 אם כך, נסתפק בתיאור. 14 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 אוכל לבקש ממך לזוז קצת לשם? 15 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 ספרי לי על סאני-סאן. 16 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 גובה, מבנה גוף, צבע עיניים. 17 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 אני לא טובה בזה במיוחד. 18 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 סאני בגובה מטר וחצי בערך. 19 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 היא לבנה ברובה ויש לה עיניים גדולות. 20 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 טוב, בסדר. 21 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 ובת כמה סאני-סאן? 22 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 אלוהים אדירים. 23 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 אני מצטערת מאוד. 24 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 מה? מיקסי. 25 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 אני מצטערת מאוד. כאן מיקסי. 26 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - אני מצטערת. - את מתלוצצת? 27 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 וואו. אפשר להכריז גם עליה כנעדרת? 28 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 היא באולם הקבלה. 29 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 עבודה טובה, הבלש. 30 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 תודה. 31 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 אם כך… 32 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 התכוונת להגיד לי בת כמה סאני-סאן. 33 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 אני לא יודעת. 34 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 את לא יודעת בת כמה החברה שלך? 35 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 בסדר. 36 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 אני חושבת שהיא הדגם החדש ביותר של אימאטק. קיבלתי אותה לפני חודש. 37 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - סאני היא הומבוט? - כן, אמרתי להם כשהגענו לכאן. 38 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 אני לא עוסק בהומבוטים. 39 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 לא, אבל לא מדובר רק בהומבוט. 40 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 היאקוזה פרצו לבית שלי. 41 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 בני ובעלי היו בטיסה להוקאידו 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 ונראה שהם הפילו את המטוס כדי להרוג את בעלי. 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 בעלך חבר בארגון פשע? 44 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 לא למיטב ידיעתי. 45 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 אז למה שיעשו דבר כזה? 46 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 הם חיות! 47 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 כלומר, זה לא מה שקרה לצוואר שלך? 48 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 80 אחוזים מהתאונות בבית מתרחשות בחדר האמבטיה. 49 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 בסדר, בוא נמתין רגע עד שהחברה שלי תשוב 50 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 כי היא תעזור לי להסביר… 51 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 אובדן הומבוט הוא נפוץ מאוד. 52 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 אל תרגישי נבוכה. 53 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 אמר האדם שלא יכול להשתין בלי להיפצע. 54 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 חפשי במחלקת האבדות בקובאן המקומי שלך. 55 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 הומבוטים הם האבדה הנפוצה ביותר אחרי מטריות. 56 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 תודה רבה. 57 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 אין על מה. 58 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 - נעלו תמיד דלתות וחלונות - 59 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 אני טקמארו. 60 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 תיהנו ממנג'ו בבקשה. 61 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 קחו מנג'ו, בבקשה. טעים מאוד. 62 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - מי זה היה? - אלוהים אדירים, סוזי. 63 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 הכול בסדר? 64 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 זה נשמע די דחוף. 65 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 איצ'ירו משלשל. 66 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 מי זה פאקינג איצ'ירו? 67 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 תיהנו מקיוטו. 68 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 העובד השני בבר. 69 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 נראה שהוא אכל צדפות במועדון מה־ג'ונג. כלומר, מי עושה דבר כזה, מה? 70 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 אבל מתברר שזה די חמור ואת יודעת, 71 00:06:36,021 --> 00:06:37,564 הם חוששים מהתייבשות ו… 72 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 למה אנחנו מדברות על פעולות המעיים של החבר שלך? 73 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - טעים מאוד! - הוא לא בדיוק חבר שלי. 74 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 מיקסי! 75 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 אוצ'יבה יופיע ברשימת הברים הטובים ביפן 76 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 ואיצ'ירו היה אמור להיות זה שיכין את פירות ההדר לצילום. 77 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 אז את צריכה לעזוב עכשיו? 78 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 זו הזדמנות גדולה. 79 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 כן. וואו. מזל טוב. 80 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 אז מה הבחור אמר? 81 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 שאני מוזמנת לחפש במחלקת אבדות. 82 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 תיהנו ממנג'ו. טעים מאוד. 83 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 לך תזדיין, המפטי דמפטי. 84 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 אלוהים, איזה שמוק. 85 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 אז מה את רוצה לעשות? 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 את יכולה להיות אצלי. האמבטיה נחמדה. 87 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 טעים מאוד! 88 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 לך מכאן! 89 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 זה נשמע מעולה, 90 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 אבל לא מתחשק לי להירצח באמבטיה שלך כרגע. 91 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 בבקשה, קחי קיוטו מנג'ו. בשבילך! 92 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 בסדר, שיהיה! אלוהים אדירים! 93 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 מה נסגר? 94 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 אלוהים אדירים. 95 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 אם לא תמלאי את ההוראות מעכשיו, 96 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 תקבלי פיסה של סאני בכל שעה עד שלא תישאר סאני בכלל. 97 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - אלוהים. - כן. 98 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 הגיעי בבקשה לדוכן הירקות מיזונופוצ'י בתוך 15 דקות. 99 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 בת מזל שכמוך! תקבלי המון סאני! 100 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 רגע! חכי! 101 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 לא שמעת את הרובוט? 102 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 עליי להיות שם בתוך 15 דקות וזו הליכה של 20 דקות לפחות. 103 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 בסדר, סוזי, אבל בחייך, זה מטורף, היא סתם הומבוט. 104 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 לא! היא לא סתם הומבוט, בסדר? 105 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 לסאני יש זיכרונות ממאסה 106 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 וזו הדרך היחידה שלי לגלות מה פאקינג קרה למשפחה שלי. 107 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 היא הדבר היחיד שיש לי כרגע. 108 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 למה את מנסה לעצור אותי בכלל? 109 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 כי האנשים האלה ניסו להאכיל אותך פיסה מרובוט כרגע. 110 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 אז מה את מחליטה, מיקסי? 111 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 האם כדאי שאעשה מה שהיאקוזה אומרים לי לעשות או לא? 112 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - מה את מנסה להגיד? - אני לא… 113 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 אולי סאני צודקת. אולי את באמת חלקלקה. 114 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 אני רק מנסה שלא יקרה לך משהו רע. 115 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 אבל תביני, לא אכפת לי מה יקרה לי, בסדר? 116 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 זו הבעיה שלי. 117 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 אז את יכולה להפסיק לעקוב אחריי וללכת להצטלם. 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 פאק! 119 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 סאני בידיך? לא, חכה! לא! 120 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 אל תיגע… 121 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 מה נסגר? 122 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 מי אתם לעזאזל? 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 מה אתם רוצים? 124 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 בבקשה! 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 בבקשה! 126 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 אלוהים אדירים. 127 00:09:53,051 --> 00:09:53,969 - אימאטק - 128 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 - שגיאה נעילה בעוד שתי שגיאות - 129 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 חתיכת כלבה! 130 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 שלום, סוזי-סאן. 131 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 נעים מאוד. 132 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 את בסדר? 133 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 זה נשמע כואב. 134 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 איפה סאני לעזאזל? 135 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 סאני בסדר. 136 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 אני אוהבת את השם הזה, דרך אגב. 137 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 מי בחר בו? 138 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 את? 139 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 או בעלך? 140 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 מי האופטימי ביניכם? 141 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 לכי תזדייני! 142 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 אז זה היה בעלך. 143 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 אבל… 144 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 נראה שגם בך יש צד אופטימי 145 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 אם בחרת להגיע לכאן. 146 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 סחרחורת. 147 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 - מאסהיקו סקמוטו - 148 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 חשבת שהפנים שלי יפתחו את המחשב של מאסה. 149 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 טוב, הם פתחו דלתות בעבר. 150 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 זו הסיבה שאמרתי להם להתקשר אלייך. 151 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 אבל השאלה המעניינת יותר היא… 152 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 למה באת? 153 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 נראה שאת אוהבת הומבוטים מאוד. 154 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 אני שונאת הומבוטים. 155 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 באמת? 156 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 והתחתנת עם מומחה לרובוטיקה? 157 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 אני יודעת על ארבע-עיגול-חמש. 158 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 חמישה באפריל? 159 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 יום ההולדת של סבתא שלי. 160 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 לא, יא דפוקה. 161 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 המשפחה שלי הייתה בטיסה 405. 162 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 אני יודעת מה עשיתם. 163 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 אני יודעת שרצחתם אותם. 164 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 לא אעשה שום דבר עד שתגלי לי למה. 165 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 הייתי שמחה לעזור לך, סוזי, 166 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 אבל על הטיסה של המשפחה שלך אני יודעת 167 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 רק מה שראיתי בחדשות. 168 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 זו הייתה תאונה איומה. 169 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 לא. הם יודעים שאתם עשיתם את זה. 170 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 מי זה "הם"? 171 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 לא הבלש שנפגשת איתו הבוקר. 172 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 אולי את מתכוונת לסוכנות ביטוח החיים? 173 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 אבל כולנו יודעים שהאנשים האלה יעשו הכול 174 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 כדי לא לשלם את התביעה. 175 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 נכון? 176 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 או… 177 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 ש"הם" זה רק ההומבוט שאת שונאת, 178 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 אבל ישנה במיטה שלך? 179 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 למה היית בהלוויה של מאסה? 180 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 בניגוד אלייך, 181 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 הערכתי את העבודה שלו. 182 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 הוא היה איש חזון. 183 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 הוא הפריע לך? 184 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 המקצוע שלו? 185 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 אני מצטערת, אבל אני לא יכולה לעזור לך בזה, הימה, 186 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 כי לא ידעתי מה מאסה עשה למחייתו לפני שרצחתם אותו. 187 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 לא ידעת מה המקצוע שלו? 188 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 הייתם נשואים כמעט עשור, לא? 189 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 איך דבר כזה יכול לקרות? 190 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 לאן חשבת שהוא הולך בכל יום? 191 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 או שפשוט לא היה אכפת לך? 192 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 כי כשהגעת לכאן רצית להיות תושבת? 193 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 לזכות בהרפתקה אקזוטית? 194 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 או שאולי היית בודדה כל כך 195 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 שהתאהבת באדם שלא הכרת בכלל? 196 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 לכי תזדייני. 197 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 הכרתי אותו. 198 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 הכרתי אותו. 199 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 אני מקווה. 200 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 כי יש לך רק עוד שני ניסיונות… 201 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 לנחש את הסיסמה שלו. 202 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 הימה. 203 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 אבא שלך… 204 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 אני משתתף בצערך. 205 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 עכשיו. תכניסי אותי. 206 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 אני משתתפת בצערך. 207 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 אני גרועה בשפות, אבל את המשפט הזה שמעתי רבות לאחרונה. 208 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 אז מי יחליף את אבא שלך עכשיו שהוא נפטר? 209 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 תגידי לי מה להקליד. 210 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 כי כשהייתי בסנטו 211 00:16:18,437 --> 00:16:22,608 הם דיברו על אישה שרוצה להיות הבוסית הבאה. 212 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 הם קראו לה בוסו כל הזמן. 213 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 מה זה? 214 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 בוסו. אני בוסו? 215 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 סביר להניח. 216 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 אבל בכל אופן… 217 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 אחד הבחורים אמר לאחרים לא לחשוש מהבוסו 218 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 כי הוא יטפל בזה. 219 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 הוא יוודא שזה לא יקרה. 220 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 אני לא יודעת מה כל זה אומר, הימה-סאן, אבל… 221 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 נשמע שכדאי שתיזהרי. 222 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 זה בסדר, הימה. 223 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 כשמאבדים אדם שאוהבים משתגעים קצת. 224 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 תאמיני לי. אני מבינה. 225 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 אבל לא אעזור לך לפרוץ למחשב של בעלי. 226 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 תביאו את מיקסי! 227 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 מה? 228 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 מושי, מושי. סוזי? 229 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 לא. זו לא סוזי, אבל היא מוסרת ד"ש. 230 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - מיקסי. מיקסי? - סוזי. סוזי, את שם? 231 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 אני מצטער. אנחנו לא פתוחים כרגע. 232 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 בסדר. 233 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 נמתין בחוץ. 234 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 בבקשה. 235 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 אעזור לך להשיג את הפאקינג ספר הוראות האפל שאת חושבת שנמצא שם. 236 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 אני רוצה לעזור לך, אני פשוט… 237 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 הסיסמה לא אמורה להיות ספרות אקראיות? 238 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 גברים גאים לא נותנים לעבודה שלהם למות איתם. 239 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 בעלך היה בוחר בסיסמה 240 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 שאדם שהוא בוטח בו יכול לנחש. 241 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 כמו סוד. 242 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 טוב, הוא הותיר המון סודות מאחור. 243 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 אין לי זמן לזה! 244 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - אני יודעת. אני… - את באמת יודעת? 245 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 אני חושבת. אני… 246 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 יש לי בעיית עיבוד מידע… 247 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 דיסלקציה, אני לא יכולה לאיית מילים בקול רם. 248 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 אז אולי יעזור אם אוכל לגעת במקשים? 249 00:19:20,577 --> 00:19:22,788 - זן-דבליו-140405 - 250 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 - שגיאה החשבון יינעל בשגיאה הבאה - 251 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 תביא את החברה שלה. 252 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 אני יכולה לעשות את זה. באמת. 253 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 יום ההולדת שלי או השם השני של זן. 254 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 לא, לא! אני… 255 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 תתאפסי על עצמך. מיד. 256 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 רגע, רגע, רגע! ניסית את השם של אבא שלו? 257 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 את באמת טיפשה כל כך? 258 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 לא, לא שיגרו. האב האמיתי שלו. 259 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 אני נשבעת, זה חייב להיות נכון. 260 00:19:56,697 --> 00:19:58,156 - הירומאסומטסומוטו - 261 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - פאק! בבקשה. - לעזאזל! 262 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 אני רוצה שמישהו יעקוב אחרי ג'ין. 263 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 טפל בה. אני אודיע לאנשים שבבר. 264 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 לא, בבקשה. עצרו. עצרו! 265 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 לכי תזדייני. 266 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 לך תזדיין. 267 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 זה עבד. 268 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 החוצה. מיד. 269 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 סאני שם? 270 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 את תקבלי את ההומבוט שלך חזרה. 271 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 סוזי? זו… 272 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 אלוהים אדירים! את בסדר? פגעו בך? 273 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 - איפה סאני? - אני לא יודעת. 274 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 הם אמרו שהיא כאן. 275 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 סאני? 276 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 סאני. 277 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 התעוררי. 278 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 היי, מה קרה? 279 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 פחדתי מאוד. 280 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 מה הייתה השיחה הזו? 281 00:21:13,524 --> 00:21:15,651 הם חטפו אותי לתוך משאית בטטות. 282 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 מה? 283 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 הם קשרו אותי. שמו לי כיסוי עיניים. 284 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 הם רצו שאעזור להם לפרוץ למחשב של מאסה. 285 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 עשית את זה? 286 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 הם איימו שיהרגו אותך. 287 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 וואו. 288 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 זה… 289 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 תודה. 290 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 את חושבת שהם יחזירו את סאני? 291 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 אני לא יודעת. 292 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - מה זה אמור להביע? - זה אמור להביע שאני לא יודעת. 293 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 את אומרת שזה קרה באשמתי? 294 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 את מוכנה להפסיק? זה לא מה שאמרתי. 295 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 אבל לא. לא נראה לי שהם יחזירו את סאני. 296 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 אלוהים אדירים. זה מהמשטרה. 297 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 האי. 298 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 מה? 299 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 סאני? 300 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 בסדר. 301 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 אבוא. מיד. 302 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 מה? 303 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 אני יודעת שאת לא שמה על סאני בכלל, 304 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 אבל למקרה שיחזירו אותה, את יכולה להמתין כאן קצת? 305 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 מה? למה? 306 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 לאן את הולכת? 307 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 אני צריכה ללכת לכלא כדי לשחרר בערבות את חמותי. 308 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 - סקמוטו נוריקו גניבה מחנות, הפרעת סדר - 309 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - שמעתי שגנבת אוניגירי. - הבאת את לוח השוגי? 310 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 למה שאביא את לוח השוגי? 311 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 הנשים כאן עורכת טורניר סודי. 312 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 הן הזמינו אותי לשחק 313 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 וכדי להיות במיטבי, אני צריכה את לוח השוגי שלי. 314 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 נוריקו, את בכלא. 315 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 תהיתי איפה אני. תודה, סוזי-סאן. 316 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 גם על כך שאת חוזרת אליי סוף כל סוף כשאני מתקשרת. 317 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 הם אמרו שניסו פעמים רבות, אבל אמרתי להם שאת עסוקה מאוד. 318 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 לא ראיתי את השיחות. 319 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 בן של חברה שלי, יוקו-סאן. 320 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 היית מאמינה שלמדנו יחד בבית הספר היסודי? 321 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 אבל אני לא מופתעת שהיא כאן. 322 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 היא ממש גרה במשרד המנהל. 323 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 מתברר שהיא לא השתנתה במיוחד. 324 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 אבל עכשיו יש לה סרטן ריאות סופני. 325 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 אלוהים, אני מצטערת. 326 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 אל תצטערי. הבן שלה מבקר אותה בכל יום. 327 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 נחמד שהם קרובים כל כך. 328 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 אז איך זה עובד? 329 00:24:29,052 --> 00:24:31,180 יש עורך דין שעליי להתקשר אליו או… 330 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 רק את לוח השוגי, בבקשה. 331 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 את לא רוצה שאעזור לך לצאת מכאן? 332 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 קודם לכן לא היה אכפת לך איפה אני. למה שיהיה אכפת לך עכשיו? 333 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 נכלאת בכוונה? 334 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 ברור שלא. למה שאעשה דבר כזה? 335 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 בסדר. איך שאת רוצה. 336 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 אני מניחה שכאן בטוח יותר בכל אופן. 337 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 מה זאת אומרת "בטוח יותר"? 338 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 לא משנה. תיהני עם החברות החדשות שלך. 339 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 עצור מוזיקה. 340 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 סוזי? 341 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 אוי, לא. 342 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 חייג אל סוזי. 343 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 הגעתם אל סוזי סקמוטו… 344 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 - מקדש אוטאגי ננבוטסו-ג'י. מיד. - 345 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 אני אדקור אותך! 346 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 הלו? מיקסי? 347 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 סאני? 348 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 יופי. 349 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 מישהו רוצה לשחק בשוגי? 350 00:28:48,395 --> 00:28:50,814 - זן7, זן6, זן5 - 351 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 סוזי! סוזי, את כאן? 352 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - כן. - מצאתי אותה. 353 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 אלוהים אדירים. 354 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 סאני. סאני, התעוררי. 355 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - מה קרה לה? - אני לא יודעת. 356 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 מה קורה כאן? 357 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 לא! לא! 358 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 סאני. סאני, התעוררי! סאני. 359 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 תרגום: אסף ראביד