1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 अगर मैं तुम्हारी जगह होती तो मुझ पर नज़र रखती। 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 कॉलिन ओ'सलिवन के उपन्यास पर आधारित 3 00:02:25,312 --> 00:02:27,064 सनी 4 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 तो? 5 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 यह आपके तकिए के नीचे था? 6 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 हाँ। उस नोट के साथ। 7 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 जिसमें हमें यहाँ आने से मना किया गया था। 8 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 निर्देशों का इंतज़ार करो। पुलिस के पास मत जाना। 9 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 आपने हमारे पास आकर सही किया। 10 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 यह बस थोड़ा अजीब है। 11 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 आम तौर पर वे आम नागरिकों को निशाना नहीं बनाते हैं। 12 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 क्या आप अपनी दोस्त की कोई तस्वीर लाई हैं? 13 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 मेरे… मेरे पास कोई तस्वीर नहीं है। 14 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 ऐसी सूरत में, उसके हुलिए से काम चल जाएगा। 15 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 क्या आप थोड़ा इधर खिसक सकती हैं? 16 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 मुझे सनी-सान के बारे में बताइए। 17 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 क़द, शारीरिक गठन, आँखों का रंग। 18 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 यह मेरे लिए मुश्किल है। 19 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 सनी लगभग डेढ़ मीटर लम्बी है। 20 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 उसका रंग ज़्यादातर सफ़ेद है और आँखें बड़ी हैं। 21 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 बढ़िया, ठीक है। 22 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 और सनी-सान की उम्र क्या है? 23 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 हे भगवान। 24 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 मुझे माफ़ कर देना। 25 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 क्या? मिक्सी। 26 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 मुझे माफ़ कर दो। मिक्सी बोल रही हूँ। 27 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - माफ़ करना। - तुम मज़ाक़ कर रही हो? 28 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 वाह। क्या मैं उसके लापता होने की भी रिपोर्ट लिखवा सकती हूँ? 29 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 वह हॉल में हैं। 30 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 कमाल कर दिया, डिटेक्टिव। 31 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 शुक्रिया। 32 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 तो। 33 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 आप मुझे सनी-सान की उम्र बता रही थीं। 34 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 मुझे नहीं पता। 35 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 आपको अपनी दोस्त की उम्र नहीं पता? 36 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 अच्छा, ठीक है। 37 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 मेरे ख़याल से वह ईमाटेक का सबसे नया मॉडल है। वह मेरे पास लगभग एक महीने से है। 38 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - सनी एक होमबॉट है? - हाँ। यह मैंने आते ही यहाँ बैठे लोगों को बता दिया था। 39 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 होमबॉट को ढूँढना मेरा काम नहीं है। 40 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 नहीं, नहीं, नहीं। लेकिन यह मामला सिर्फ़ होमबॉट का नहीं है। 41 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 याकूज़ा के लोग मेरे घर में चोरी से घुसे थे। 42 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 मेरा बेटा और मेरे पति होकाइडो जाने वाली एक फ़्लाइट पर सवार थे, 43 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 जिसे शायद मेरे पति को मर… मरवाने के लिए क्रैश करवा दिया गया। 44 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 क्या आपके पति किसी आपराधिक संगठन में हैं? 45 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 मेरी जानकारी में तो नहीं। 46 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 फिर वे ऐसा क्यों करेंगे? 47 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 वे जानवर हैं! 48 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 मतलब, आपकी गर्दन भी तो ऐसे ही लोगों ने तोड़ी होगी ना? 49 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 घर में होने वाली 80 प्रतिशत दुर्घटनाएँ बाथरूम में होती हैं। 50 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 ठीक है, अगर आप बस मेरी दोस्त के वापस आने का इंतज़ार कर सकें, 51 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 क्योंकि वह इसे समझाने में मेरी मदद कर… 52 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 होमबॉट का खोना बहुत सामान्य बात है। 53 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 शर्मिंदा होने की ज़रूरत नहीं है। 54 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 कह भी कौन रहा है, जो पेशाब तक करने में ख़ुद को चोट लगवा लेता है? 55 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 अपने स्थानीय कोबान के खोया-पाया विभाग में चेक कीजिए। 56 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 छातों के बाद सबसे ज़्यादा गुम होने वाली चीज़ होमबॉट है। 57 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 बहुत-बहुत शुक्रिया। 58 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 कोई बात नहीं। 59 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 अपने दरवाज़ों और खिड़कियों पर हमेशा ताला लगाएँ 60 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 मैं ताकेमारो हूँ। 61 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 प्लीज़ "मांजू" का लुत्फ़ उठाएँ। 62 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 प्लीज़ एक "मांजू" लीजिए। बहुत स्वादिष्ट है। 63 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - किसका फ़ोन था? - भगवान, सूज़ी। 64 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 सब ठीक है? 65 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 बहुत ज़रूरी काम लग रहा था। 66 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 इचिरो का पेट ख़राब हो गया है। 67 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 यह कमबख़्त इचिरो कौन है? 68 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 क्योटो का लुत्फ़ उठाएँ। 69 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 दूसरा वाला बार असिस्टेंट। 70 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 शायद उसने किसी माहजोंग जॉइंट पर घोंघे खाए थे। मतलब, ऐसा भी कोई करता है भला? 71 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 लेकिन मालूम होता है हालत काफ़ी ख़राब है और मतलब, 72 00:06:36,021 --> 00:06:37,564 उन्हें शरीर में पानी की कमी होने की चिंता है और… 73 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 हम तुम्हारे दोस्त की आँतों की बातें क्यों कर रहे हैं? 74 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - बहुत स्वादिष्ट है! - वह मेरा कोई दोस्त नहीं है। 75 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 मिक्सी! 76 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 ओचिबा "जापान की सर्वश्रेष्ठ बार" जैसी किसी चीज़ का हिस्सा बनने वाली है 77 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 और फ़ोटो शूट के लिए सिट्रस तैयार करने में इचिरो को मदद करनी थी। 78 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 तो तुम्हें अभी जाना होगा? 79 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 यह एक बहुत बड़ा मौक़ा है। 80 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 हाँ। वाह। बधाई हो। 81 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 तो उस बंदे ने क्या कहा? 82 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 कि मुझे जाकर खोया-पाया विभाग में देखना चाहिए। 83 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 प्लीज़ "मांजू" का लुत्फ़ उठाएँ। बहुत स्वादिष्ट है! 84 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 ओह, भाड़ में जाओ, हम्प्टी डम्प्टी। 85 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 भगवान, हद है यार। 86 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 तो, फिर तुम क्या करना चाहती हो? 87 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 तुम मेरे घर में आराम से रह सकती हो। नहाने का अच्छा इंतज़ाम है। 88 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 बहुत स्वादिष्ट है! 89 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 दफ़ा हो जाओ! 90 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 सुनने में अच्छा लग रहा है, 91 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 लेकिन इस वक़्त तुम्हारे टब में अपना क़त्ल करवाने का मेरा मूड नहीं है। 92 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 प्लीज़, क्योटो "मांजू" लीजिए। आपके लिए! 93 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 अच्छा, ठीक है! हद ही हो गई! 94 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 यह क्या है? 95 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 हे भगवान। 96 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 अगर अब से तुमने निर्देशों का पालन नहीं किया, 97 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 तो तुम्हें हर घंटे तब तक सनी का एक टुकड़ा मिलता रहेगा, जब तक सनी ख़त्म नहीं हो जाती। 98 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - भगवान। - हाँ। 99 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 प्लीज़ 15 मिनट में मिज़ोनोफ़ुची के सब्ज़ियों के स्टैंड पर पहुँच जाओ। 100 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 कितनी ख़ुशनसीब हो! तुम्हें इतनी सारी सनी मिल गई! 101 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 रुको! ज़रा रुक जाओ! 102 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 तुमने उस गोले की बात नहीं सुनी? 103 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 मुझे 15 मिनट में वहाँ पहुँचना है और पैदल वहाँ पहुँचने में कम से कम 20 मिनट लगते हैं। 104 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 ठीक है, लेकिन सूज़ी, सुनो भी। यह पागलपन है। वह सिर्फ़ एक होमबॉट है। 105 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 नहीं! असल में वह सिर्फ़ एक होमबॉट नहीं है, ठीक है? 106 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 सनी के पास मासा की यादें हैं 107 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 और वही एक रास्ता है जिससे मैं पता लगा सकती हूँ कि मेरे परिवार के साथ आख़िर हुआ क्या था। 108 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 इस समय मेरे पास उसके अलावा कोई नहीं है। 109 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 वैसे भी तुम मुझे रोकने की कोशिश क्यों कर रही हो? 110 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 क्योंकि उन लोगों ने अभी-अभी तुम्हें रोबॉट का एक टुकड़ा खिलाने की कोशिश की। 111 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 तो क्या करना चाहिए, मिक्सी? 112 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 जो याकूज़ा के लोग चाहते हैं, मुझे वह करना चाहिए या नहीं? 113 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - तुम क्या कह रही हो? - मैं नहीं… 114 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 शायद… शायद सनी सही कहती है। शायद तुम पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 115 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 मैं बस तुम्हें किसी भी अनहोनी से सुरक्षित रखना चाहती हूँ। 116 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 लेकिन पता है, मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता कि मेरे साथ क्या होगा। ठीक है? 117 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 यह मेरी समस्या है। 118 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 तो तुम मेरे पीछे आना बंद करो और जाकर अपनी तस्वीर खिंचवाओ। 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 ओह, नहीं! 120 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 क्या तुम्हारे पास सनी है? नहीं, रुको! नहीं! 121 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 अपने हाथ… हटाओ… 122 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 हद है। 123 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 तुम आख़िर हो कौन? 124 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 क्या चाहते हो तुम? 125 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 प्लीज़! 126 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 प्लीज़! 127 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 हद है, यार। 128 00:09:53,051 --> 00:09:53,969 ईमाटेक 129 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 एरर दो और एरर के बाद लॉक हो जाएगा 130 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 कमीनी औरत! 131 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 हैलो, सूज़ी-सान। 132 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 133 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 तुम ठीक हो ना? 134 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 लगता है बहुत दर्द में हो। 135 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 मुझे बताओ सनी कहाँ है? 136 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 सनी ठीक है। 137 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 वैसे, मुझे यह नाम बहुत पसंद आया। 138 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 किसने रखा था? 139 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 तुमने? 140 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 या तुम्हारे पति ने? 141 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 इतना आशावादी कौन है? 142 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 तुम भाड़ में जाओ! 143 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 तो तुम्हारे पति ने रखा था। 144 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 लेकिन, 145 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 लगता है थोड़ी आशावादी तो तुम भी हो, 146 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 यहाँ इस तरह से जो आ गईं। 147 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 सिर घूम गया। 148 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 मासाहीको साकामोटो 149 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 तुमने सोचा मेरे चेहरे से मासा का कंप्यूटर खुल जाएगा। 150 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 पहले तो यह दरवाज़े खोल चुका है। 151 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 इसीलिए मैंने अपने लोगों से तुम्हें फ़ोन करवाया था। 152 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 लेकिन इससे भी ज़्यादा दिलचस्प सवाल यह है कि… 153 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 तुम वहाँ क्यों आईं? 154 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 तुम्हें ज़रूर बॉट्स बहुत ज़्यादा पसंद हैं। 155 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 मुझे होमबॉट्स से नफ़रत है। 156 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 सच में? 157 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 और फिर भी तुमने एक रोबॉट बनाने वाले से शादी कर ली? 158 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 मुझे फ़ोर-सर्कल-फ़ाइव के बारे में पता है। 159 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 पाँच अप्रैल? 160 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 मेरी दादी का जन्मदिन। 161 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 नहीं, कमीनी। 162 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 मेरा परिवार फ़्लाइट 405 पर सवार था। 163 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 मुझे पता है तुमने क्या किया। 164 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 मुझे पता है तुमने उन्हें मार डाला। 165 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 और जब तक तुम यह नहीं बतातीं कि तुमने ऐसा क्यों किया, मैं कुछ नहीं करूँगी। 166 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 मैं तुम्हारी मदद ज़रूर करना चाहूँगी, सूज़ी, 167 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 लेकिन मुझे तुम्हारे परिवार की फ़्लाइट के बारे में बस उतना ही पता है, 168 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 जितना मैंने ख़बरों में देखा था। 169 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 कि वह एक भयानक दुर्घटना थी। 170 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 नहीं। वे जानते हैं कि यह तुमने किया था। 171 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 और "वे" कौन हैं? 172 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 वह डिटेक्टिव तो नहीं है जिससे तुम आज सुबह मिलने गई थीं। 173 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 तुम्हारा मतलब शायद जीवन बीमा एजेंसी से है? 174 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 हालाँकि हम सब जानते हैं कि वे लोग पैसे देने से बचने के लिए 175 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 कुछ भी कर सकते हैं। 176 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 है ना? 177 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 या, 178 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 यह "वे" वही होमबॉट है जिससे तुम नफ़रत करती हो, 179 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 लेकिन जो सोता तुम्हारे बिस्तर में है? 180 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 तुम मासा के अंतिम संस्कार पर क्यों आई थीं? 181 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 तुम्हें चाहे उसका काम पसंद ना हो, 182 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 मैं उसके काम की प्रशंसक थी। 183 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 वह एक दूरदर्शी व्यक्ति था। 184 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 तुम्हें उससे परेशानी होती थी? 185 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 उसके पेशे से? 186 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 माफ़ करना, पर मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकती, हिमे, 187 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 क्योंकि तुम्हारे उसे मारने से पहले, मुझे यह तक नहीं पता था कि मासा का पेशा क्या था। 188 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 तुम्हें उसके पेशे के बारे में नहीं पता था? 189 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 तुम लगभग एक दशक से शादीशुदा हो ना? 190 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 यह आख़िर कैसे हो सकता है? 191 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 तुम्हें क्या लगता था वह रोज़ कहाँ जाता था? 192 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 या तुम्हें बस कोई परवाह ही नहीं थी? 193 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 क्योंकि जब तुम यहाँ आई थीं, तुम रहने के लिए जगह ढूँढ रही थीं? 194 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 एक आकर्षक रोमांच यात्रा? 195 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 या तुम बस इतनी अकेली थीं 196 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 कि तुम्हें एक ऐसे इंसान से प्यार हो गया जिसे तुम जानती तक नहीं थीं? 197 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 भाड़ में जाओ। 198 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 मैं उसे जानती थी। 199 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 मैं उसे जानती थी। 200 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 मुझे यही उम्मीद है। 201 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 क्योंकि तुम्हारे पास सिर्फ़ दो मौक़े हैं… 202 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 उसके पासकोड का अंदाज़ा लगाने के। 203 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 हिमे। 204 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 …आपके पिता… 205 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 मेरी संवेदनाएँ आपके साथ हैं। 206 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 अभी। कंप्यूटर खोलो। 207 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 मेरी संवेदनाएँ आपके साथ हैं। 208 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 मुझे दूसरी भाषाएँ समझ नहीं आतीं, पर यह बात हाल ही में मैंने बहुत बार सुनी है। 209 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 तो, अब जबकि तुम्हारे पिता मर चुके हैं, उनका उत्तराधिकारी कौन बनेगा? 210 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 मुझे बताओ क्या टाइप करना है। 211 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 क्योंकि जब मैं "सेंटो" में थी, 212 00:16:18,437 --> 00:16:22,608 वे लोग एक औरत के बारे में बात कर रहे थे, जो अगली बॉस बनना चाहती थी। 213 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 वे बार-बार उसे "बूसू" कह रहे थे। 214 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 यह क्या होता है? 215 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 "बूसू"। क्या मैं "बूसू" हूँ? 216 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 शायद। 217 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 पर ख़ैर… 218 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 उनमें से एक बंदा कह रहा था कि "बूसू" की चिंता मत करो, 219 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 क्योंकि वह उसका इंतज़ाम कर देगा। 220 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 सुनिश्चित करेगा कि वह बॉस ना बने। 221 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 मुझे नहीं पता उस सबका क्या मतलब है, लेकिन हिमे-सान, 222 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 ऐसा लगता है कि तुम्हें सावधान रहना चाहिए। 223 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 कोई बात नहीं, हिमे। 224 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 किसी अपने को खोने से हमारे दिमाग़ पर थोड़ा असर हो सकता है। 225 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 मेरा विश्वास करो। मैं समझती हूँ। 226 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 लेकिन मैं अपने पति के कंप्यूटर को खोलने में तुम्हारी मदद नहीं करूँगी। 227 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 मिक्सी को लेकर आओ! 228 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 क्या? 229 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 "मोशी, मोशी"। सूज़ी? 230 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 नहीं। मैं सूज़ी नहीं हूँ। लेकिन वह हाय कह रही है। 231 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - मिक्सी। मिक्सी? - सूज़ी। सूज़ी, क्या तुम… क्या तुम वहाँ हो? 232 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 माफ़ करना। बार अभी खुली नहीं है। 233 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 ठीक है। 234 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 हम बाहर इंतज़ार करेंगे। 235 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 प्लीज़। 236 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 तुम्हारे हिसाब से इसमें जो भी कमबख़्त डार्क मैन्यूअल वग़ैरह है, उसे हासिल करने में मैं तुम्हारी मदद करूँगी। 237 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 मैं मदद करना चाहती हूँ। मैं बस… 238 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 तुम्हें नहीं लगता पासवर्ड में, मतलब, बेतरतीब क्रम में कुछ अक्षर होंगे? 239 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 मग़रूर मर्द अपने काम को अपने साथ मरने नहीं देते। 240 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 तुम्हारे पति ने एक ऐसा पासकोड चुना होगा, 241 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 जिसका अंदाज़ा उसका कोई भरोसेमंद इंसान लगा सकता होगा। 242 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 जैसे कोई राज़। 243 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 वैसे, राज़ तो उसके काफ़ी थे। 244 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 मेरे पास इसके लिए वक़्त नहीं है। 245 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - मुझे पता है। मैं… - अच्छा? 246 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 मैं… मैं सोच रही हूँ। मैं, मैं… 247 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 मुझे थोड़ा समय लगता है… 248 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 डिस्लेक्सिया की वजह से, मैं शब्द बोलकर नहीं बता सकती। 249 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 तो शायद बेहतर होगा अगर मैं… अगर मैं कीज़ को छू सकूँ? 250 00:19:20,577 --> 00:19:22,788 ज़ेडईएनडब्ल्यू140405 251 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 ग़लत - एक और एरर के बाद अकाउंट लॉक हो जाएगा 252 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 इसकी दोस्त को लाओ। 253 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 मैं… मैं यह कर सकती हूँ। मैं कर सकती हूँ। 254 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 मेरा… मेरा जन्मदिन, या ज़ेन का मध्य नाम। 255 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 नहीं, नहीं! मैं… मैं… 256 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 अपना दिमाग़ ठीक से इस्तेमाल करो। अभी। 257 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 रुको, रुको, रुको! क्या तुमने उसके डैड का नाम डालकर देखा? 258 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 क्या तुम सच में इतनी बेवक़ूफ़ हो? 259 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 नहीं, नहीं, नहीं, शीगरू नहीं। उसके असली डैड। 260 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 क़सम से, पासकोड वही होगा। 261 00:19:56,697 --> 00:19:58,156 एचआईआरओएमएएसओएमएटीएसयूएमओटीओ 262 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - नहीं! प्लीज़। - धत् तेरे की! 263 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 किसी से कहो जिन पर नज़र रखे। 264 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 तुम इसको संभालो। मैं बार में मौजूद लोगों को चौकन्ना करती हूँ। 265 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 नहीं, प्लीज़। रुको। रुको! 266 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 भाड़ में जाओ। 267 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 भाड़ में जाओ। 268 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 काम कर गया। 269 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 बाहर निकलो। जल्दी। 270 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 सनी वहाँ है? 271 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 तुम्हें तुम्हारा बॉट वापस मिल जाएगा। 272 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 सूज़ी? क्या वह… 273 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 हे भगवान! तुम ठीक हो? उन्होंने तुम्हें चोट तो नहीं पहुँचाई? 274 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 - सनी कहाँ है? - पता नहीं। 275 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 उन्होंने कहा था वह यहाँ होगी। 276 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 सनी? 277 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 सनी। 278 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 जागो। 279 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 हे, क्या हुआ? 280 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 मैं बहुत डर गई थी। 281 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 वह फ़ोन किसने किया था? 282 00:21:13,524 --> 00:21:15,651 उन्होंने मुझे एक शकरकंद वाले ट्रक में खींच लिया। 283 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 क्या? 284 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 मेरे हाथ-पैर बांध दिए। आँखों पर पट्टी बांध दी। 285 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 वे चाहते थे कि मैं मासा के कंप्यूटर को खोलने में उनकी मदद करूँ। 286 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 क्या तुमने उनकी मदद की? 287 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 वे तुम्हें मारने वाले थे। 288 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 बाप रे। 289 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 वह… 290 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 शुक्रिया। 291 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 तुम्हें लगता है वे सनी को वापस भेजेंगे? 292 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 मुझे… मुझे नहीं पता। 293 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - इसका क्या मतलब है? - इसका मतलब है, "मुझे नहीं पता।" 294 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 क्या… क्या तुम कह रही हो कि यह मेरी ग़लती है? 295 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 तुम चुप रहोगी? मैं ऐसा नहीं कह रही हूँ। 296 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 लेकिन नहीं। मुझे नहीं लगता कि वे सनी को वापस भेजेंगे। 297 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 हे भगवान। पुलिस का फ़ोन है। 298 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 "हाई।" 299 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 क्या? 300 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 सनी? 301 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 ठीक है। 302 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 मैं आती हूँ। तुरंत। 303 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 क्या? 304 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 जानती हूँ कि तुम्हें सनी की कोई परवाह नहीं है, 305 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 पर क्या तुम थोड़ी देर के लिए यहाँ इंतज़ार कर सकती हो? क्या पता वे उसे वापस ले आएँ। 306 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 क्या? क्यों? 307 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 तुम कहाँ जा रही हो? 308 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 मुझे जेल जाना होगा। अपनी सास की ज़मानत करवाने। 309 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 साकामोटो नोरिको चोरी, उपद्रवी व्यवहार 310 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - मैंने सुना आपने एक ओनीगीरी चुराई? - क्या तुम शोगी बोर्ड लाई हो? 311 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 मैं शोगी बोर्ड क्यों लाती? 312 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 यहाँ की औरतें एक गुप्त टूर्नामेंट खेल रही हैं। 313 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 उन्होंने मुझे खेलने के लिए बुलाया है, 314 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 लेकिन मैं अपने शोगी बोर्ड पर ही सबसे अच्छा खेलती हूँ। 315 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 नोरिको, आप जेल में हैं। 316 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 मैं सोच ही रही थी कि मैं कहाँ हूँ। शुक्रिया, सूज़ी-सान। 317 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 साथ ही, आख़िरकार मेरे फ़ोन का जवाब देने के लिए भी। 318 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 उन्होंने कहा उन्होंने काफ़ी बार फ़ोन किया, पर मैंने उन्हें बता दिया कि तुम कितनी व्यस्त रहती हो। 319 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 मैंने आपकी कॉल नहीं देखीं। 320 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 मेरी दोस्त का बेटा, योको-सान। 321 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 तुम्हें विश्वास होगा हम प्राइमरी स्कूल में साथ थे? 322 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 हालाँकि उसे यहाँ देखकर मुझे ताज्जुब नहीं हो रहा है। 323 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 वह तो मानो प्रिंसिपल के दफ़्तर में ही रहती थी। 324 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 मालूम होता है, वह बिल्कुल नहीं बदली। 325 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 बस अब उसे फेफड़ों का कैंसर है, जो अंतिम चरण पर है। 326 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 भगवान, मुझे अफ़सोस है। 327 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 अफ़सोस मत करो। उसका बेटा उससे रोज़ मिलने आता है। 328 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 यह अच्छी बात है कि वे इतने क़रीब हैं। 329 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 तो, अब क्या करना है? 330 00:24:29,052 --> 00:24:31,180 क्या आपका कोई… कोई वकील है जिसे मैं फ़ोन करूँ, या… 331 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 बस शोगी बोर्ड ले आओ, प्लीज़। 332 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 क्या आप नहीं चाहतीं कि मैं यहाँ से बाहर निकलने में आपकी मदद करूँ? 333 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 तुमने पहले कभी परवाह नहीं की कि मैं कहाँ हूँ। अब क्यों करनी है? 334 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 क्या आपने जानबूझकर ख़ुद को जेल में बंद करवाया है? 335 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 बेशक नहीं। मैं ऐसा क्यों करूँगी? 336 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 ठीक है। जैसी आपकी मर्ज़ी। 337 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 वैसे भी, यह जगह ज़्यादा सुरक्षित है। 338 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 "ज़्यादा सुरक्षित" से तुम्हारा क्या मतलब है? 339 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 कुछ नहीं। अपने नए दोस्तों के साथ मज़े कीजिए। 340 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 संगीत बंद करो। 341 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 सूज़ी? 342 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 ओह, नहीं। 343 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 सूज़ी को फ़ोन करो। 344 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 यह सूज़ी साकामोटो का वॉइस… 345 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 ओतागी नेंबुत्सु-जी मंदिर। अभी। 346 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 काट डालूँगी! 347 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 हैलो? मिक्सी? 348 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 सनी? 349 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 ठीक है। 350 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 क्या कोई शोगी खेलना चाहता है? 351 00:28:48,395 --> 00:28:50,814 ज़ेन7 - ज़ेन6 - ज़ेन5 352 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 सूज़ी! सूज़ी, क्या तुम यहाँ हो? 353 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - हाँ। - मुझे वह मिल गई। 354 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 हे भगवान। 355 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 सनी। सनी, जागो। 356 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - इसे क्या हुआ है? - पता नहीं। 357 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 क्या हो रहा है? 358 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 नहीं! नहीं! 359 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 सनी। सनी, जागो! सनी। 360 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम