1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 Aku akan mengawasiku jika aku jadi kau. 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 BERDASARKAN NOVEL KARYA COLIN O'SULLIVAN 3 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 Jadi? 4 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 Ini di bawah bantalmu? 5 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 Ya. Dengan catatan itu. 6 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 Yang melarang kami untuk datang ke sini. 7 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 TUNGGU ARAHAN. JANGAN KE POLISI. 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 Kalian bertindak benar dengan datang ke sini. 9 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 Ini aneh sekali. 10 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 Mereka tak biasanya menargetkan warga sipil. 11 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 Apa kau membawa foto temanmu? 12 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 Aku tak membawanya. 13 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 Kalau begitu, deskripsikan saja. 14 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 Bisa kau bergeser ke sini? 15 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 Ceritakan padaku tentang Sunny-san. 16 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 Tinggi badannya, bentuk tubuhnya, warna matanya. 17 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 Aku tak pandai melakukan ini. 18 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 Sunny tingginya sekitar satu setengah meter. 19 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 Dia sebagian besar putih, bermata besar. 20 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 Bagus. 21 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 Dan berapa umur Sunny-san? 22 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Astaga. 23 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 Maafkan aku. 24 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Apa? Mixxy. 25 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 Maafkan aku. Ini Mixxy. 26 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - Maaf. - Kau bercanda? 27 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 Bisakah aku melaporkannya sebagai orang hilang juga? 28 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 Dia ada di lorong. 29 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 Kerja bagus, Detektif. 30 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 Terima kasih. 31 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 Jadi. 32 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Kau tadi memberitahuku umur Sunny-san. 33 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 Aku tak tahu. 34 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 Kau tak tahu berapa umur temanmu? 35 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 Baiklah. 36 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 Dia model ImaTech terbaru. Aku mendapatkannya sekitar sebulan lalu. 37 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - Sunny adalah homebot? - Ya. Aku sudah memberi tahu mereka. 38 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 Aku tak menangani kasus homebot. 39 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 Tidak. Tapi ini bukan hanya tentang homebot. 40 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 Yakuza masuk ke rumahku. 41 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Pesawat putra dan suamiku ke Hokkaido 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 mungkin dijatuhkan oleh mereka untuk membunuh suamiku. 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Apa suamimu terlibat dalam kejahatan terorganisir? 44 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Aku tak tahu. 45 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 Lalu kenapa mereka melakukan itu? 46 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 Mereka binatang! 47 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 Maksudku, bukankah itu yang terjadi pada lehermu? 48 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 Delapan puluh persen kecelakan rumah tangga terjadi di kamar mandi. 49 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 Baiklah, bisakah kau menunggu temanku, 50 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 karena dia bisa membantuku menjelaskan… 51 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 Kehilangan homebot sangatlah umum. 52 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 Tak perlu merasa malu. 53 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Kata orang yang tak bisa kencing tanpa cedera. 54 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 Periksalah di bagian barang hilang di kantor polisi terdekat. 55 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Homebot adalah sesuatu yang paling sering hilang setelah payung. 56 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Terima kasih banyak. 57 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Sama-sama. 58 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 SELALU KUNCI PINTU DAN JENDELA ANDA 59 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 Aku Takemaro. 60 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 Silakan ambil manjū-nya. 61 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 Silakan ambil manjū-nya. Sangat lezat. 62 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - Siapa itu? - Astaga, Suzie. 63 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Semuanya baik-baik saja? 64 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 Kedengarannya sangat mendesak. 65 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 Ichiro terkena diare. 66 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 Siapa Ichiro? 67 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 Selamat menikmati Kyoto. 68 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 Asisten bar yang satunya. 69 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 Dia makan tiram di tempat mahjong. Maksudku, siapa yang melakukan itu? 70 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 Sepertinya diarenya sangat parah, 71 00:06:36,021 --> 00:06:37,564 dan mereka khawatir dia dehidrasi dan… 72 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Kenapa kita membicarakan isi perut temanmu? 73 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - Sangat lezat! - Dia bukan temanku. 74 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 Mixxy! 75 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba akan diliput untuk daftar "bar terbaik di Jepang" 76 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 dan Ichiro seharusnya membantu menyiapkan jeruk untuk pemotretan. 77 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 Jadi, kau harus pergi sekarang? 78 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 Ini peluang besar. 79 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 Ya. Selamat. 80 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 Jadi, apa yang polisi itu katakan? 81 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 Dia menyuruhku memeriksa bagian barang hilang. 82 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 Silakan ambil manjū-nya. Sangat lezatt! 83 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 Minggir, Humpty Dumpty. 84 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Dasar berengsek. 85 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 Kau bisa tinggal di tempatku. Bak mandinya bagus. 87 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 Sangat lezat! 88 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 Pergilah! 89 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 Kedengarannya bagus, 90 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 tapi aku sedang tak ingin dibunuh di bak mandimu sekarang. 91 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 Silakan ambil manjū Kyoto ini. Untukmu! 92 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 Baiklah! Astaga! 93 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 Apa-apaan ini? 94 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 Astaga. 95 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 Jika kau tak mengikuti instruksi mulai dari sekarang, 96 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 kau akan menerima potongan Sunny setiap jam sampai tak ada lagi Sunny. 97 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - Astaga. - Ya. 98 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Datanglah ke kios sayur di Mizonofuchi dalam 15 menit. 99 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 Beruntung sekali! Kau akan mendapatkan begitu banyak Sunny! 100 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 Tunggu sebentar! 101 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 Kau tak dengar apa kata si bulat itu? 102 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 Aku harus tiba di sana dalam 15 menit, padahal butuh 20 menit dengan jalan kaki. 103 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Baiklah, tapi Suzie, ayolah. Ini gila. Itu hanya homebot. 104 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 Tidak! Dia bukan hanya homebot. 105 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 Sunny punya kenangan tentang Masa 106 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 dan itu satu-satunya cara untuk tahu apa yang terjadi pada keluargaku. 107 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 Hanya dia yang kumiliki saat ini. 108 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 Lagipula, kenapa kau mencoba menghentikanku? 109 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 Karena orang-orang ini mecekokimu dengan potongan robot. 110 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 Kau mau aku bagaimana, Mixxy? 111 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 Mengikuti perintah yakuza itu, atau mengabaikannya? 112 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - Apa maksudmu? - Aku tak… 113 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 Mungkin Sunny benar. Mungkin kau tak bisa dipercaya. 114 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 Aku hanya tak ingin sesuatu yang buruk menimpamu. 115 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 Aku tak peduli dengan apa yang terjadi padaku. 116 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 Ini masalahku. 117 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 Jadi, berhentilah mengikutiku dan lakukan saja pemotretanmu. 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 Sial! 119 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 Sunny ada padamu? Tidak, tunggu! Tidak! 120 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 Lepaskan… Tanganmu… 121 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Apa-apaan ini? 122 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 Siapa kau? 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 Kau mau apa? 124 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 Tolong! 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 Tolong! 126 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 Sial. 127 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 SALAH DIKUNCI SETELAH DUA KESALAHAN LAGI 128 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 Dasar jalang! 129 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Halo, Suzie-san. 130 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Senang bertemu denganmu. 131 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 Kau baik-baik saja? 132 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 Kedengarannya menyakitkan. 133 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Di mana Sunny? 134 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Sunny baik-baik saja. 135 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 Omong-omong, aku suka nama itu. 136 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 Siapa yang memilihnya? 137 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 Kau? 138 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 Atau suamimu? 139 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 Siapa yang optimis di antara kalian? 140 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 Mati kau! 141 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Jadi, suamimu. 142 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 Tapi, 143 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 sepertinya kau pun punya sifat optimis, 144 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 karena berani muncul di sini seperti ini. 145 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Kepalaku pusing. 146 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 Kau pikir wajahku akan membuka komputer Masa. 147 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Wajahmu berhasil membuka pintu. 148 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 Itu sebabnya aku meminta mereka memanggilmu. 149 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 Tapi pertanyaan yang jauh lebih menarik adalah… 150 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 kenapa kau datang? 151 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 Kau pasti sangat suka bot. 152 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 Aku benci homebot. 153 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 Benarkah? 154 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 Tapi kau menikahi ahli robot? 155 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Aku tahu tentang empat nol lima. 156 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 Lima April? 157 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 Ulang tahun nenekku. 158 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 Tidak, Berengsek. 159 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 Keluargaku berada di penerbangan 405. 160 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 Aku tahu apa yang kau lakukan. 161 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 Aku tahu kau membunuh mereka. 162 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 Dan aku tak akan melakukan apa pun sampai kau mengatakan alasannya. 163 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 Aku ingin membantumu, Suzie, 164 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 tapi apa yang kutahu tentang penerbangan keluargamu 165 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 hanyalah apa yang kulihat di berita. 166 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 Bahwa itu kecelakaan yang mengerikan. 167 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 Tidak. Mereka tahu kaulah yang melakukannya. 168 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Siapa "mereka" yang kau maksud? 169 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 Pastinya bukan detektif yang kau temui pagi ini. 170 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 Mungkin maksudmu agen asuransi jiwa? 171 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 Kita semua tahu orang-orang itu akan melakukan apa saja 172 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 untuk menghindari pembayaran klaim. 173 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 Bukankah begitu? 174 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 Atau, 175 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 apakah "mereka" homebot yang kau benci, 176 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 tapi yang tidur di tempat tidurmu? 177 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 Kenapa kau datang ke pemakaman Masa? 178 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 Tidak sepertimu, 179 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 aku mengagumi karyanya. 180 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 Dia seorang visioner. 181 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 Apa itu mengganggumu? 182 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 Profesinya? 183 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 Maaf, tapi aku tak bisa membantumu, Himé, 184 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 karena aku bahkan tak tahu pekerjaan Masa sampai kau membunuhnya. 185 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 Kau tak tahu profesinya? 186 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 Kalian sudah menikah selama hampir satu dekade, 'kan? 187 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 Bagaimana bisa? 188 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 Kau pikir dia pergi ke mana setiap hari? 189 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Atau apa kau tak peduli? 190 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 Karena begitu kau tiba di sini, kau langsung mencari tempat tinggal? 191 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 Petualangan yang eksotis? 192 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Atau, apa kau begitu kesepian 193 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 sehingga kau bisa jatuh cinta dengan seseorang yang tak kau kenal? 194 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 Persetan denganmu. 195 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 Aku mengenalnya. 196 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Aku mengenalnya. 197 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 Kuharap begitu. 198 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 Karena kau hanya punya dua kesempatan… 199 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 untuk menebak kata sandinya. 200 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Himé. 201 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 …ayahmu… 202 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 Aku turut berbelasungkawa. 203 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 Sekarang. Buka komputernya. 204 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Aku turut berbelasungkawa. 205 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 Aku tak fasih, tapi aku sering mendengarnya akhir-akhir ini. 206 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 Jadi, siapa yang akan menggantikan ayahmu setelah dia meninggal? 207 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Katakan padaku apa yang harus diketik. 208 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 Karena saat aku di sento, 209 00:16:18,437 --> 00:16:22,608 mereka membicarakan wanita yang ingin menjadi bos berikutnya. 210 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 Mereka terus menyebutnya busu. 211 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 Apa artinya itu? 212 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Busu. Apa aku seorang busu? 213 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Mungkin. 214 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Tapi omong-omong… 215 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 salah satu dari mereka bilang tak perlu khawatirkan si busu, 216 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 karena dia akan mengurusnya. 217 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 Memastikan itu tak terjadi. 218 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 Aku tak tahu apa arti semua itu, tapi, Himé-san, 219 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 kedengarannya kau harus hati-hati. 220 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 Tak apa-apa, Himé. 221 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 Kehilangan seseorang yang kau sayangi bisa membuatmu sedikit gila. 222 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 Percayalah padaku. Aku mengerti. 223 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 Tapi aku tak akan membantumu membobol komputer suamiku. 224 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 Bawa Mixxy! 225 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 Apa? 226 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Moshi-moshi. Suzie? 227 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 Ini bukan Suzie. Tapi dia titip salam. 228 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - Mixxy. - Suzie. Kau di sana? 229 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 Maaf. Kami tak buka. 230 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Baiklah. 231 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 Kami akan menunggu di luar. 232 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Tolong. 233 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 Akan kubantu kau menemukan panduan gelap apa pun yang kau pikir ada di sana. 234 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 Aku akan melakukannya. Aku hanya… 235 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 Bukankah kata sandinya huruf acak? 236 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 Tak mungkin dia membiarkan karyanya musnah bersamanya. 237 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 Suamimu akan memilih kata sandi 238 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 yang bisa ditebak orang yang dia percayai. 239 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 Seperti rahasia. 240 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 Ya, dia meninggalkan banyak rahasia. 241 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 Aku tak punya waktu untuk ini. 242 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - Aku tahu. - Benarkah? 243 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 Aku sedang berpikir. 244 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 Aku punya masalah pemrosesan… 245 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 disleksia, aku tak bisa mengeja kata. 246 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 Jadi, mungkin akan membantu jika aku bisa menyentuh tombolnya? 247 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 SALAH - AKUN AKAN DIKUNCI SETELAH SATU KESALAHAN LAGI 248 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Bawa temannya. 249 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Aku bisa menebaknya. 250 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 Ulang tahunku, atau nama tengah Zen. 251 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 Tidak! Aku… 252 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 Pikir baik-baik. Sekarang. 253 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 Tunggu! Kau sudah mencoba nama ayahnya? 254 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 Apa kau benar-benar sebodoh itu? 255 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 Tidak, bukan Shigeru. Ayah kandungnya. 256 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 Aku bersumpah, pasti itu. 257 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - Sial! Kumohon. - Sial! 258 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 Suruh seseorang mengawasi Jin. 259 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 Urus dia. Aku akan peringatkan orang-orang di bar. 260 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 Tidak. Tunggu! 261 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 Persetan denganmu. 262 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 Persetan denganmu. 263 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 Berhasil. 264 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Keluar. Turun. 265 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 Sunny di sana? 266 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 Bot-mu akan dikembalikan. 267 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 Suzie? Apa itu… 268 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 Astaga! Kau baik-baik saja? Apa mereka menyakitimu? 269 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 - Di mana Sunny? - Aku tak tahu. 270 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 Mereka bilang dia akan ada di sini. 271 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 Sunny? 272 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 Sunny. 273 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 Bangun. 274 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Hei, apa yang terjadi? 275 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 Aku sangat ketakutan. 276 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 Telepon apa itu? 277 00:21:13,524 --> 00:21:15,651 Mereka menarikku ke dalam truk ubi. 278 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 Apa? 279 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 Mengikatku. Menutup mataku. 280 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 Mereka ingin aku membantu mereka membuka komputer Masa. 281 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 Kau melakukan itu? 282 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 Mereka akan membunuhmu. 283 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 Wow. 284 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 Itu… 285 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Terima kasih. 286 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 Menurutmu, apa mereka akan mengembalikan Sunny? 287 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 Aku tak tahu. 288 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - Maksudnya apa? - Artinya, "Aku tak tahu." 289 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 Apa kau mengatakan ini salahku? 290 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Bisa hentikan itu? Bukan itu maksudku. 291 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 Tapi tidak. Aku tak yakin mereka akan mengembalikan Sunny. 292 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Astaga. Itu polisi. 293 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 Ya. 294 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 Apa? 295 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sunny? 296 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 Baiklah. 297 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 Aku akan segera ke sana. 298 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 Apa? 299 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 Aku tahu kau tak peduli dengan Sunny, 300 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 tapi kalau-kalau mereka mengembalikannya, bisa kau menunggu di sini sebentar? 301 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 Apa? Kenapa? 302 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 Kau mau ke mana? 303 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 Aku harus ke penjara. Mengeluarkan ibu mertuaku. 304 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 SAKAMOTO NORIKO MENGUTIL, MEMBUAT KEGADUHAN 305 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - Kudengar kau mencuri onigiri? - Apa kau membawa papan shogi? 306 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 Kenapa aku harus membawa papan shogi? 307 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Para wanita di sini mengadakan turnamen rahasia. 308 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 Mereka mengundangku untuk bermain, 309 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 tapi untuk bisa mahir, aku butuh papan shogi-ku. 310 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 Noriko, kau dipenjara. 311 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 Aku tak tahu di mana aku. Terima kasih, Suzie-san. 312 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 Dan juga karena telah mengangkat teleponku. 313 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 Mereka bilang mereka mencoba berkali-kali, tapi kubilang kau sangat sibuk. 314 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 Aku tak melihat telepon darimu. 315 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 Putra temanku, Yoko-san. 316 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 Apa kau percaya kami dulu satu SD? 317 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 Walaupun aku tak terkejut melihatnya ada di sini. 318 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 Bisa dibilang dulu dia tinggal di ruang kepsek. 319 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 Rupanya dia tak berubah sedikit pun. 320 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 Hanya saja, sekarang dia menderita kanker paru-paru stadium akhir. 321 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 Astaga. Maaf. 322 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 Tak perlu. Putranya mengunjunginya setiap hari. 323 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 Senang melihat mereka sangat dekat. 324 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 Jadi, bagaimana prosedurnya? 325 00:24:29,052 --> 00:24:31,180 Apa kau punya pengacara yang bisa kuhubungi, atau… 326 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 Bawakan saja aku papan shogi. 327 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 Kau tak ingin kukeluarkan dari sini? 328 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 Kau tak pernah peduli padaku. Kenapa sekarang kau peduli? 329 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 Kau sengaja dipenjara? 330 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 Tentu saja tidak. Untuk apa aku melakukan itu? 331 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 Baiklah. Terserah saja. 332 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 Mungkin di sini lebih aman. 333 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 Apa maksudmu "lebih aman"? 334 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 Lupakan. Nikmati teman barumu. 335 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 Matikan musiknya. 336 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 Suzie? 337 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Tidak. 338 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Hubungi Suzie. 339 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 Kau menghubungi Suzie Sakamoto… 340 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 KUIL OTAGI NENBUTSU-JI. SEKARANG. 341 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Kusayat kau! 342 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 Halo? Mixxy? 343 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Sunny? 344 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 Bagus. 345 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 Ada yang mau main shogi? 346 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 Suzie, kau di sana? 347 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - Ya. - Aku menemukannya. 348 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 Astaga. 349 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Sunny. Sunny, bangun. 350 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - Ada apa dengannya? - Aku tak tahu. 351 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 Apa yang terjadi? 352 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 Tidak! 353 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 Sunny. Sunny, bangun! Sunny. 354 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih