1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 Jag skulle hålla ett öga på mig om jag vore du. 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 BASERAT PÅ ROMANEN AV COLIN O'SULLIVAN 3 00:02:32,653 --> 00:02:35,113 Så det här låg under din kudde? 4 00:02:35,948 --> 00:02:39,826 - Ja. Med lappen. - Som sa åt oss att inte komma hit. 5 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 INVÄNTA INSTRUKTIONER. GÅ INTE TILL POLISEN. 6 00:02:46,500 --> 00:02:50,546 Det är bra att ni kom. Det är bara så underligt. 7 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 De brukar inte angripa civila. 8 00:02:56,677 --> 00:03:00,848 - Har du en bild på din vän? - Inte just nu. 9 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 En beskrivning får duga då. 10 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 Kan du flytta in lite? 11 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 Berätta om Sunny. 12 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 Längd, kroppsbyggnad, ögonfärg. 13 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 Jag suger på det här. 14 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 Sunny är runt en och en halv meter lång. 15 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 Hon är mestadels vit med stora ögon. 16 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 Bra. Okej. 17 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 Hur gammal är Sunny? 18 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Herregud. 19 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 Jag är ledsen. 20 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Va? Mixxy. 21 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 Förlåt. Mixxy i telefon. 22 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - Förlåt. - Skojar du? 23 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 Wow. Kan jag anmäla henne saknad med? 24 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 Hon är ute i korridoren. 25 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 Bra polisarbete. 26 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 Tack. 27 00:04:25,390 --> 00:04:28,727 Du skulle precis säga Sunnys ålder. 28 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 Jag vet inte. 29 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 Vet du inte hur gammal din vän är? 30 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 Okej då. 31 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 Jag tror hon är Imatechs senaste modell. Jag har haft henne i en månad. 32 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - Är Sunny en homebot? - Ja. Jag sa det från början. 33 00:04:49,039 --> 00:04:53,585 - Homebots är inte mitt område. - Det är inte bara det. 34 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 Yakuzan bröt sig in hos mig. 35 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Min familj var på ett flyg till Hokkaido, 36 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 som de troligtvis kraschade för att döda min make. 37 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Är han yrkeskriminell? 38 00:05:07,766 --> 00:05:11,228 - Inte vad jag vet. - Så varför skulle de göra det? 39 00:05:11,812 --> 00:05:15,899 De är monster! Är inte det vad som hände med din nacke? 40 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 Åttio procent av alla olyckor i hemmet sker i badrummet. 41 00:05:23,198 --> 00:05:27,160 Om vi väntar på min vän, så kan hon förklara… 42 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 Folk förlorar sin homebot hela tiden. 43 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 Du behöver inte skämmas. 44 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Sa killen som inte kan pissa utan att bryta nacken. 45 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 Hör med hittegodsavdelningen. 46 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Homebots är vad folk förlorar mest, efter paraplyn. 47 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Tack så mycket. 48 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Varsågod. 49 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 LÅS ALLTID DÖRRAR OCH FÖNSTER 50 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 Jag heter Takemaro. 51 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 Ta en manjū. 52 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 Ta en smaskig manjū. 53 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - Vem var det? - Nämen gud! 54 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Allt okej? 55 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 Det lät viktigt. 56 00:06:22,341 --> 00:06:25,260 - Ichiro har diarré. - Vem fan är Ichiro? 57 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 Den andra bartendern. 58 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 Han åt ostron på ett mahjongställe. Vem tusan gör det? 59 00:06:33,060 --> 00:06:37,564 Men tydligen är det illa. De oroar sig för vätskebrist och… 60 00:06:37,648 --> 00:06:41,527 - Varför pratar vi om din väns tarmar? - Åh, vi är inte vänner. 61 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 Mixxy! 62 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba kom med på en lista över Japans bästa barer, 63 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 och Ichiro skulle hjälpa till vid plåtningen. 64 00:06:51,912 --> 00:06:55,415 - Så du måste gå nu? - Det är en stor möjlighet. 65 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 Visst. Wow. Grattis. 66 00:07:01,713 --> 00:07:07,010 - Så, vad sa han? - Att jag ska kolla hittegodsavdelningen. 67 00:07:07,094 --> 00:07:11,265 - Ta en manjū. - Lägg ägg, Klumpe Dumpe. 68 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Vilken skitstövel. 69 00:07:14,059 --> 00:07:18,856 Vad vill du göra då? Du kan hänga hos mig. Badkaret är fint. 70 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 Så gott! 71 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 Gå härifrån! 72 00:07:22,442 --> 00:07:26,363 Det låter fint, men jag känner inte för att bli mördad i ditt badkar. 73 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 Snälla, ta Kyoto-manjū. Till dig! 74 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 Okej då! Herrejävlar. 75 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 - Vad fan? - Herregud. 76 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 Om du inte följer våra instruktioner, 77 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 får du en bit av Sunny varje timme, så långt lagret räcker. 78 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 Herregud. 79 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Var vid Mizonofuchis grönsaksstånd om en kvart. 80 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 Vilken tur! Du får så mycket Sunny! 81 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 Vänta lite! 82 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 Hörde du inte klotet? 83 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 Jag har en kvart på mig, och det tar 20 minuter att gå. 84 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Okej, men det här är galet. Det är bara en homebot. 85 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 Nej. Hon är inte bara en homebot. 86 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 Sunny har minnen av Masa. 87 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 Det är det enda som kan säga mig vad som hände min familj. 88 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 Hon är allt jag har kvar. 89 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 Varför försöker du stoppa mig? 90 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 För att de försökte mata dig med en robot. 91 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 Hur ska du ha det? 92 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 Ska jag göra som yakuzan vill eller inte? 93 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Vad menar du? 94 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 Kanske Sunny hade rätt. Kanske du är hal. 95 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 Jag vill bara inte att nåt ska hända dig. 96 00:08:42,898 --> 00:08:47,986 Men jag struntar i vad som händer mig. Det här är mitt problem. 97 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 Du kan sluta svansa efter mig och gå och bli plåtad. 98 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 Fan. 99 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 Har du Sunny? Nej, vänta! 100 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Vad fan? 101 00:09:41,498 --> 00:09:44,209 Vilka är ni? Vad vill ni? 102 00:09:45,586 --> 00:09:48,505 Snälla! 103 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 För helvete. 104 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 TVÅ FÖRSÖK KVAR 105 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 Din jävla häxa. 106 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Hej, Suzie. 107 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Trevligt att träffas. 108 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 Gick det bra? 109 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 Det lät smärtsamt. 110 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Var fan är Sunny? 111 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Sunny mår bara bra. 112 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 Jag gillar namnet, förresten. 113 00:10:31,965 --> 00:10:35,010 Vem valde det? Du? 114 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 Eller din make? 115 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 Vem av er är optimisten? 116 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 Dra åt helvete! 117 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Din make, med andra ord. 118 00:10:49,608 --> 00:10:54,696 Men du verkar ha en optimistisk sida, 119 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 som kommer hit så här. 120 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Steg upp för fort. 121 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 Du trodde att jag kunde öppna Masas dator. 122 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Du har ju öppnat dörrar tidigare. 123 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 Just därför bad jag dem ringa dig. 124 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 Men en betydligt intressantare fråga är… 125 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 Varför kom du hit? 126 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 Du måste verkligen gilla botar. 127 00:11:47,916 --> 00:11:50,294 - Jag hatar dem. - Jaså? 128 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 Och ändå gifte du dig med en robotforskare? 129 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Jag känner till fyra-cirkel-fem. 130 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 Femte april? 131 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 Min mormors födelsedag. 132 00:12:06,059 --> 00:12:10,480 Nej, pucko. Min familj var ombord flight 405. 133 00:12:11,857 --> 00:12:15,360 Jag vet vad ni gjorde. Jag vet att ni dödade dem. 134 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 Jag gör ingenting förrän du berättar varför. 135 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 Jag skulle gärna hjälpa dig, 136 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 men det enda jag vet om planet 137 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 är vad jag såg på nyheterna. 138 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 Att det var en hemsk olycka. 139 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 Nej. De vet att ni gjorde det. 140 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Vilka "de"? 141 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 Inte polisen du pratade med i morse. 142 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 Menar du försäkringsbolaget? 143 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 Fast vi vet ju att de gör vad som helst 144 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 för att slippa betala ut nåt. 145 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 Stämmer inte det? 146 00:12:59,571 --> 00:13:06,411 Eller är "de" bara homeboten du hatar, 147 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 men som ändå sover i din säng? 148 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 Vad gjorde du på Masas begravning? 149 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 Till skillnad från dig 150 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 beundrade jag hans arbete. 151 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 Han var en visionär. 152 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 Störde det dig? 153 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 Hans jobb? 154 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 Tyvärr kan jag inte hjälpa dig. 155 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 Jag visste inte ens vad han jobbade med innan ni dödade honom. 156 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 Visste du inte vad han jobbade med? 157 00:13:45,826 --> 00:13:50,873 Var ni inte gifta i nästan tio år? Hur i hela friden gick det till? 158 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 Vart tror du han åkte varje dag? 159 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Eller brydde du dig bara inte? 160 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 För när du kom hit, sökte du bara efter uppehållstillstånd? 161 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 Eller ett exotiskt äventyr? 162 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Eller var du bara så ensam 163 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 att du kunde förälska dig i nån du inte ens kände? 164 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 Fuck you. 165 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 Jag kände honom. 166 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Jag kände honom. 167 00:14:31,038 --> 00:14:36,585 Jag hoppas det. För du har bara två försök kvar… 168 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 …att gissa hans lösenord. 169 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Himé. 170 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 …din far… 171 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 Jag beklagar sorgen. 172 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 Lås upp den nu. 173 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Jag beklagar sorgen. 174 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 Jag suger på språk, men den har jag hört. 175 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 Vem tar över efter din pappa nu när han är borta? 176 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Säg bara vad jag ska skriva. 177 00:16:16,685 --> 00:16:22,608 För i senton pratade de om en kvinna som ville bli nästa boss. 178 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 De kallade henne en busu. 179 00:16:26,653 --> 00:16:30,449 Vad är det? En busu. Är jag en busu? 180 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Förmodligen. 181 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Hur som helst… 182 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 …en av killarna sa att de inte behöver oroa sig för busun, 183 00:16:41,210 --> 00:16:44,463 att han hanterar det. Ser till att det inte händer. 184 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 Jag vet inte vad det betyder, men Himé-san, 185 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 det låter som du borde akta dig. 186 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 Det är okej, Himé. 187 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 Att förlora nån man älskar kan driva en till vansinne. 188 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 Tro mig. Jag fattar. 189 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 Men jag hjälper dig inte hacka min mans dator. 190 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 För hit Mixxy! 191 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 Va? 192 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Moshi, moshi. Suzie? 193 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 Inte Suzie. Men hon hälsar. 194 00:17:49,278 --> 00:17:51,822 Suzie, är du där? 195 00:17:58,287 --> 00:18:01,164 - Det är stängt. - Okej. 196 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 Vi kan vänta utanför. 197 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Snälla. 198 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 Jag kan hjälpa dig komma åt vad du än tror finns på datorn. 199 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 Jag vill. Jag bara… 200 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 Är inte lösenordet bara slumpmässiga bokstäver? 201 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 Högmodiga män tar inte med sig sitt arbete till graven. 202 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 Din make måste ha valt 203 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 ett lösenord som nån han litar på kan gissa sig till. 204 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 Som en hemlis. 205 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 Han lämnade många såna. 206 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 Jag har inte tid för det här! 207 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - Jag vet. - Gör du det? 208 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 Jag tänker. 209 00:18:54,176 --> 00:19:00,057 Jag har dyslexi. Jag kan inte stava ord högt. 210 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 Så kanske det underlättar om jag får röra vid tangenterna? 211 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 FEL ETT FÖRSÖK KVAR 212 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Hämta hennes kompis. 213 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Jag klarar det. 214 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 Min födelsedag eller Zens mellannamn. 215 00:19:32,422 --> 00:19:36,134 - Nej! Jag… - Nu får du skärpa dig. 216 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 Vänta! Testade ni hans pappas namn? 217 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 Är du verkligen så jävla korkad? 218 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 Inte Shigeru! Hans riktiga pappa. 219 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 Det måste det vara. 220 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - Fan! - Helvete! 221 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 Sätt Jin under bevakning. 222 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 Ta hand om henne. Jag varnar killarna i baren. 223 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 Snälla! Vänta! 224 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 Fuck you. 225 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 Fuck you. 226 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 Det funkade. 227 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Ut! Kom igen! 228 00:20:46,580 --> 00:20:49,458 - Är Sunny där? - Du ska få tillbaka din bot. 229 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 Suzie? Är det… 230 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 Herregud! Mår du bra? Har de gjort dig illa? 231 00:20:56,798 --> 00:20:59,635 Var är Sunny? De sa att hon skulle vara här. 232 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 Sunny? 233 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 Sunny. Vakna. 234 00:21:08,185 --> 00:21:10,896 Vad hände? Jag var livrädd. 235 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 Vad var samtalet om? 236 00:21:13,524 --> 00:21:16,944 - De slängde mig i ett gatukök. - Va? 237 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 De band fast mig. Band för ögonen. 238 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 De ville komma in i Masas dator. 239 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 Hjälpte du dem? 240 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 De tänkte döda dig. 241 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 Det är… 242 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Tack. 243 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 Tror du de lämnar tillbaka Sunny? 244 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 Jag vet inte. 245 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - Vad ska det betyda? - Att jag inte vet. 246 00:22:03,949 --> 00:22:08,287 - Säger du att det är mitt fel? - Kan du sluta? Inte alls. 247 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 Men nej, jag tror inte hon kommer tillbaka. 248 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Herregud. Det är polisen. 249 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 Va? 250 00:22:24,636 --> 00:22:26,763 - Sunny? - Okej. 251 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 Jag kommer. Genast. 252 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 Vad? 253 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 Jag vet att du ger blanka fan i Sunny, 254 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 men kan du vänta här i fall att de kommer tillbaka med henne? 255 00:22:41,737 --> 00:22:44,573 Varför då? Vart ska du? 256 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 Jag måste till häktet. För att lösa ut svärmor. 257 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 SNATTERI, FÖRARGELSEVÄCKANDE BETEENDE 258 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - Stal du en onigiri? - Tog du med shogibrädet? 259 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 Varför skulle jag göra det? 260 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Damerna här inne spelar en hemlig turnering. 261 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 De bjöd in mig att spela, 262 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 men jag spelar bäst på mitt eget shogibräde. 263 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 Noriko, du sitter i häktet. 264 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 Jag undrade var jag var. Tack, Suzie. 265 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 Och tack för att du äntligen svarade i telefon. 266 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 De försökte ringa dig många gånger, men jag förklarade hur upptagen du är. 267 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 Jag såg inga samtal. 268 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 Min vän Yokos son. 269 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 Kan du tänka dig att vi gick grundskolan ihop? 270 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 Det är inte konstigt att se henne här. 271 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 Hon praktiskt taget bodde på rektorns kontor. 272 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 Tydligen har det inte ändrats. 273 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 Fast nu har hon obotlig lungcancer. 274 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 Gud, vad tråkigt. 275 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 Inte alls. Hennes son kommer på besök varje dag. 276 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 Vad fint att de är så nära. 277 00:24:26,592 --> 00:24:31,180 Så hur funkar det här? Har du nån advokat jag borde ringa… 278 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 Bara shogibrädet, tack. 279 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 Vill du inte ha hjälp att komma ut? 280 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 Du har aldrig brytt dig om mig tidigare. Varför börja nu? 281 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 Fick du dig själv häktad med flit? 282 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 Såklart inte. Varför skulle jag? 283 00:24:53,869 --> 00:24:58,123 Okej. Som du vill. Det är säkert tryggare här inne ändå. 284 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 Vad menar du? 285 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 Inget. Ha så kul med dina nya vänner. 286 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 Stanna musiken. 287 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 Suzie? 288 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Ånej. 289 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Ring Suzie. 290 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 Suzie Sakamotos telefon… 291 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 TEMPLET OTAGI NENBUTSU-JI. NU. 292 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Jag har en kniv! 293 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 Hallå? Mixxy? 294 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Sunny? 295 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 Schyst. 296 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 Vill nån spela shogi? 297 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 Suzie! Är du där? 298 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - Ja. - Jag hittade henne! 299 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 Herregud. 300 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Sunny. Vakna. 301 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - Vad är det med henne? - Jag vet inte. 302 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 Vad händer? 303 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 Nej! 304 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 Sunny! Vakna. Sunny? 305 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 Undertexter: Borgir Ahlström