1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 Yerinde olsam gözümü benden ayırmazdım. 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 COLIN O'SULLIVAN'IN ROMANINDAN ESİNLENİLMİŞTİR 3 00:02:32,653 --> 00:02:35,113 Evet? Bu, yastığınızın altında mıydı? 4 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 Evet. Notla. 5 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 Buraya gelmememiz yazıyordu. 6 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 TALİMATLARI BEKLEYİN. POLİSE GİTMEYİN. 7 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 Gelmekle doğru olanı yaptınız 8 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 ama tuhaf. 9 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 Genelde sivilleri hedef almazlar. 10 00:02:56,677 --> 00:03:00,848 - Arkadaşınızın fotoğrafını getirdiniz mi? - Üstümde yok. 11 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 O zaman tarif yeterli olur. 12 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 Biraz şöyle kayar mısınız? 13 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 Sunny-san'ı anlatın. 14 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 Boyu, yapısı, göz rengi. 15 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 Pek beceremem. 16 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 Sunny bir buçuk metre kadar vardır. 17 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 Kocaman beyaz gözleri var. 18 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 İyi, tamam. 19 00:03:50,355 --> 00:03:54,735 - Peki, Sunny-san kaç yaşında? - Tanrım. 20 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 Çok üzgünüm. 21 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Ne? Mixxy. 22 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 Çok üzgünüm. Ben Mixxy. 23 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - Üzgünüm. - Şaka mı bu? 24 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 Vay be. Onun için de kayıp ihbarı yapabilir miyim? 25 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 Koridorda. 26 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 Tebrikler dedektif. 27 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 Sağ olun. 28 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 Evet. 29 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Sunny-san'ın yaşını söylüyordunuz. 30 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 Bilmem. 31 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 Arkadaşınızın yaşını mı? 32 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 İyi, peki. 33 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 Galiba son ImaTech modellerinden. Yaklaşık bir ay önce aldım. 34 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - Sunny, evbot mu? - Evet. Geldiğimizde söyledim. 35 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 Evbot aramam. 36 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 Hayır, hayır, mesele sırf evbot değil. 37 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 Yakuza evime girdi. 38 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Kocamla oğlum uçakla Hokkaido'ya gidiyordu. 39 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 Uçağı, kocamı öldürmek için düşürmüş olabilirler. 40 00:05:04,721 --> 00:05:09,184 - Kocanız suç örgütünde mi? - Bildiğim kadarıyla hayır. 41 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 O zaman neden yapsınlar? 42 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 Onlar havyan! 43 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 Yani boynunuza da olan bu değil mi? 44 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 Ev kazalarının yüzde 80'i banyoda gerçekleşir. 45 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 Peki, arkadaşımın dönmesini beklerseniz 46 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 çünkü açıklamama yardım… 47 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 Evbot kaybı çok yaygındır. 48 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 Utanmanıza gerek yok. 49 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Dedi işerken kendini sakatlayan adam. 50 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 Yerel karakolunuzdaki kayıp eşyalara bakın. 51 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 Evbot'lar, şemsiyelerden sonra en çok kaybedilen eşya. 52 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Çok sağ olun. 53 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Rica ederim. 54 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 KAPILARINIZI VE CAMLARINI DAİMA KİLİTLEYİN 55 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 Ben Takemaro. 56 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 Bir manjū yiyin. 57 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 Bir manjū alın. Çok lezzetli. 58 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - Kimdi o? - Tanrım, Suzie. 59 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Her şey yolunda mı? 60 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 Acil duruma benziyordu. 61 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 Ichiro ishal olmuş. 62 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 Ichiro da kim? 63 00:06:25,344 --> 00:06:28,305 - Kyoto'nun keyfini çıkarın. - Diğer barmen. 64 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 Mahjong mekânında istiridye yemiş. Bunu kim yapar, değil mi? 65 00:06:33,060 --> 00:06:37,564 Ama anlaşılan çok kötüymüş ve dehidrasyondan korkmuşlar ve… 66 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Niye arkadaşının bağırsaklarını konuşuyoruz? 67 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - Çok lezzetli! - Arkadaşım değil. 68 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 Mixxy! 69 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Ochiba, "Japonya'nın en iyi barları" şeyine girecek 70 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 ve fotoğraf çekimleri için limonları Ichiro hazırlayacaktı. 71 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 Gidiyor musun yani? 72 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 Bu çok büyük bir fırsat. 73 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 Evet. Vay. Tebrikler. 74 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 Adam ne dedi? 75 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 Kayıp eşyalar bölümüne bakmamı. 76 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 Bir manjū alın. Çok lezzetli! 77 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 Siktir git, Şişko Bodur. 78 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Tanrım, adam fena götmüş. 79 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 Peki, ne yapacaksın? 80 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 Benim evde takıl. Banyo güzeldir. 81 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 Çok lezzetli! 82 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 Defol git! 83 00:07:22,442 --> 00:07:26,363 Harika fikir ama şu anda küvetinde öldürülme havamda değilim. 84 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 Lütfen, Kyoto manjū'su alın. Sizin için! 85 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 Peki, tamam! Yüce Tanrım! 86 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 Bu ne be? 87 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 Tanrım. 88 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 Şu andan itibaren talimatlara uymazsan 89 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 Sunny kalmayıncaya dek her saat Sunny'den bir parça alacaksın. 90 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - Tanrım. - Evet. 91 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Lütfen, 15 dakikaya Mizonofuchi sebze standında ol. 92 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 Ne şans! Bir sürü Sunny alacaksın! 93 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 Dur! Bir saniye bekle! 94 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 Küreyi duymadın mı? 95 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 On beş dakikaya orada olmalıyım ve en az 20 dakika yürüyüş mesafesinde. 96 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Tamam da Suzie, yapma. Delilik bu. Alt tarafı evbot. 97 00:08:08,989 --> 00:08:14,077 Hayır! Sadece bir evbot değil, tamam mı? Masa'yla ilgili hatıraları var 98 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 ve ailemin başına gelenleri öğrenmemin tek yolu bu. 99 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 Şu anda sahip olduğum tek şey o. 100 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 Hem beni neden durdurmaya çalışıyorsun? 101 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 Sana bir robot parçası yedirmeye çalıştıkları için. 102 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 Peki, hangisi Mixxy? 103 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 Yakuza'nın söylediklerini yapayım mı, yapmayayım mı? 104 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - Ne diyorsun? - Bilmem… 105 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 Belki Sunny haklı. Belki kaypak birisin. 106 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 Başına kötü bir şey gelmesine engel olmaya çalışıyorum. 107 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 Ama başıma gelecekler umurumda değil, tamam mı? 108 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 Benim sorunum bu. 109 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 O yüzden beni takip etmeyi bırakıp fotoğraf çektirmeye gidebilirsin. 110 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 Siktir! 111 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 Sunny sende mi? Hayır, dur! Hayır! 112 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 Bırak… Ellerini… 113 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Ne oluyor? 114 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 Kimsin sen? 115 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 Ne istiyorsun? 116 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 Lütfen! 117 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 Lütfen! 118 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 Tanrım. 119 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 HATA İKİ HATA DAHA SONRA KİLİTLENİR 120 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 Seni sürtük! 121 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Merhaba Suzie-san. 122 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Memnun oldum. 123 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 İyi misin? 124 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 Acıtmış gibi. 125 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Sunny hangi cehennemde? 126 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Sunny iyi. 127 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 Bu arada bu ismi sevdim. 128 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 Kim seçti? 129 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 Sen mi? 130 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 Yoksa kocan mı? 131 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 İyimser olan kim? 132 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 Siktir git! 133 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Kocan o zaman 134 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 ama 135 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 anlaşılan senin de iyimser bir yanın var, 136 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 buraya böyle geldiğine göre. 137 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Başım döndü. 138 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 Yüzüm, Masa'nın bilgisayarını açar sandın. 139 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Kapıları açmıştı. 140 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 O yüzden seni arattım 141 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 ama çok daha ilginç olan soru şu… 142 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 …neden geldin? 143 00:11:44,037 --> 00:11:49,209 - Robotları çok seviyor olmalısın. - Evbot'lardan nefret ederim. 144 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 Ciddi misin? 145 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 Yine de robot yapan biriyle mi evlendin? 146 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Dört, çember, beşi biliyorum. 147 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 5 Nisan mıydı? 148 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 Ninemin doğum günü. 149 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 Hayır, göt. 150 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 Ailem 405 numaralı uçuştaydı. 151 00:12:11,857 --> 00:12:15,360 Ne yaptığını biliyorum. Onları öldürdüğünü biliyorum 152 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 ve nedenini söyleyene dek bir şey yapmıyorum. 153 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 Sana yardım etmek isterdim Suzie 154 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 ama ailenin uçuşuyla ilgili bildiklerim 155 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 haberlerde duyduklarımdan ibaret. 156 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 Korkunç bir kazaymış. 157 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 Hayır. Biliyorlar, sen yaptın. 158 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 "Onlar" kim? 159 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 Bu sabah görmeye gittiğin dedektif değil. 160 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 Hayat sigortası acentesini mi diyorsun? 161 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 Ama hepimiz biliyoruz ki o insanlar 162 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 bir talebi ödememek için her şeyi yapar. 163 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 Değil mi? 164 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 Yoksa 165 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 "onlar" dediğin, nefret ettiğin ama 166 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 yatağında uyuyan evbot mu? 167 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 Masa'nın cenazesine neden geldin? 168 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 Senin aksine 169 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 yaptığı işin hayranıydım. 170 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 Vizyoner biriydi. 171 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 Bu, seni rahatsız mı etti? 172 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 Mesleği? 173 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 Üzgünüm, buna cevap veremem Himé 174 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 çünkü sen onu öldürene kadar Masa'nın mesleğini bilmiyordum. 175 00:13:42,489 --> 00:13:47,870 Mesleğini bilmiyor muydun? Neredeyse 10 yıldır evliydiniz, değil mi? 176 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 Böyle bir şey nasıl olabilir? 177 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 Her gün nereye gidiyor sanıyordun? 178 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Yoksa umurunda mı değildi? 179 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 Buraya geldiğinde oturma izni almak istediğin için mi? 180 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 Egzotik bir macera? 181 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Yoksa öyle yalnızdın ki 182 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 hiç tanımadığın birine âşık mı olabildin? 183 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 Siktir git. 184 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 Onu tanırdım. 185 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Onu tanırdım. 186 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 Umuyorum 187 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 çünkü şifresini tahmin etmek için… 188 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 …sadece iki tahmin hakkın var. 189 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Himé. 190 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 …baban… 191 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 Başın sağ olsun. 192 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 Şimdi. Bilgisayarı aç. 193 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Başın sağ olsun. 194 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 Dillerle aram yok ama bu lafı son dönem çok duydum. 195 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 Peki, baban öldüğüne göre yerine kim geçecek? 196 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 Ne yazacağımı söyle. 197 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 Sento'dayken 198 00:16:18,437 --> 00:16:22,608 bir sonraki patron olmak isteyen bir kadından bahsediyorlardı. 199 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 Kadına busu deyip durdular. 200 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 O ne demek? 201 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Busu. Ben mi busu'ymuşum? 202 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Muhtemelen. 203 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Neyse… 204 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 …adamlardan biri busu'yu kafaya takmayın dedi, 205 00:16:41,210 --> 00:16:44,463 icabına bakacakmış. Olmamasını sağlayacakmış. 206 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 Bunlar ne demek bilmiyorum ama Himé-san, 207 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 dikkatli olman gerekebilir. 208 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 Sorun değil Himé. 209 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 İnsan sevdiği birini kaybedince aklını kaybedebiliyor. 210 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 İnan bana. Anlıyorum… 211 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 …ama kocamın bilgisayarına girmene yardım etmeyeceğim. 212 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 Mixxy'yi al! 213 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 Ne? 214 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Alo. Suzie? 215 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 Hayır. Suzie değil ama selamı var. 216 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - Mixxy. Mixxy? - Suzie, sen… Orada mısın? 217 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 Üzgünüm. Kapalı. 218 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Tamam. 219 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 Dışarıda bekleriz. 220 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Lütfen. 221 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 Her ne boksa oradaki şu karanlık rehberi almanıza yardım edeceğim. 222 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 İstiyorum. Sadece… 223 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 Şifre, ne bileyim, rastgele harfler olamaz mı? 224 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 Gururlu insanlar, işlerinin kendileriyle ölmesine izin vermez. 225 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 Kocan şifre olarak 226 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 güvendiği birinin tahmin edebileceği bir şifre seçmiştir. 227 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 Bir sır gibi. 228 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 Bir sürü sırrı vardı. 229 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 Buna vaktim yok. 230 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - Biliyorum. - Öyle mi? 231 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 Düşünüyorum. Ben… 232 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 Bir hastalığım var. 233 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 Disleksi, kelimeleri harf harf söyleyemiyorum. 234 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 Yani belki tuşlara dokunursam faydası olabilir. 235 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 HATALI - BİR HATA DAHA SONRA HESAP KİLİTLENECEK 236 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Arkadaşını al. 237 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Bunu yapabilirim. Yaparım. 238 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 Doğum günüm ya da Zen'in göbek adı. 239 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 Hayır! Ben… 240 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 Aklını başına topla. Hemen. 241 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 Dur! Babasının adını denediniz mi? 242 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 Bu kadar aptal mısın cidden? 243 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 Hayır, Shigeru değil. Asıl babası. 244 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 Yemin ederim, o olmalı. 245 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - Siktir! Lütfen. - Kahretsin! 246 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 Jin'i izleyin. 247 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 Sen onun işini bitir. Ben bardaki adamları uyarırım. 248 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 Hayır, lütfen. Dur! 249 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 Siktir git. 250 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 Siktir git. 251 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 İşe yaradı. 252 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Çık. Yürü. 253 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 Sunny orada mı? 254 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 Robotunu alacaksın. 255 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 Suzie? O… 256 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 Tanrım! İyi misin? Canını yaktılar mı? 257 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 - Sunny nerede? - Bilmem. 258 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 Burada dediler. 259 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 Sunny? 260 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 Sunny. 261 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 Uyan. 262 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Ne oldu? 263 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 Çok korktum. 264 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 O telefon neydi? 265 00:21:13,524 --> 00:21:16,944 - Beni tatlı patates kamyonuna çektiler. - Ne? 266 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 Bağladılar. Gözlerimi kapattılar. 267 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 Masa'nın bilgisayarına girmek için yardımımı istediler. 268 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 Girdin mi? 269 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 Seni öldüreceklerdi. 270 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 Vay be. 271 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 Bu… 272 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Sağ ol. 273 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 Sunny'yi geri getirirler mi sence? 274 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 Bilmiyorum. 275 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - Bu ne demek? - "Bilmiyorum" demek. 276 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 Senin hatandı mı diyorsun? 277 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Keser misin şunu? Öyle demiyorum 278 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 ama hayır. Bence Sunny'yi getirmeyecekler. 279 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Tanrım. Polis. 280 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 Evet. 281 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 Ne? 282 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sunny mi? 283 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 Tamam. 284 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 Gelirim. Hemen. 285 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 Ne? 286 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 Biliyorum, Sunny umurunda değil 287 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 ama geri getirmeleri ihtimaline karşı bir süre burada bekler misin? 288 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 Ne? Neden? 289 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 Sen nereye? 290 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 Hapishaneye. Kayınvalidemin kefaletini ödeyeceğim. 291 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 SAKAMOTO NORIKO HIRSIZLIK, DÜZEN BOZMA 292 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - Onigiri çalmışsın. - Satranç tahtasını getirdin mi? 293 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 Neden getireyim ki? 294 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Buradaki kadınlar gizli turnuva düzenliyor. 295 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 Beni oyuna davet ettiler 296 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 ama iyi oynamam için tahtam lazım. 297 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 Noriko, hapishanedesin. 298 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 Ben de neredeyim diyordum. Sağ ol Suzie-san. 299 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 Nihayet telefonumu açtığın için de. 300 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 Birçok kez aradılar ama ne kadar meşgul olduğunu söyledim. 301 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 Aramalarını görmedim. 302 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 Oğlumun arkadaşı Yoko-san. 303 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 İlkokula beraber gittiğimize inanabiliyor musun? 304 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 Ama burada olmasına şaşırmadım. 305 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 Resmen müdürün odasında yaşardı. 306 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 Anlaşılan hiç değişmemiş. 307 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 Yalnız şu anda akciğer kanserinin son aşamasında. 308 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 Tanrım, üzgünüm. 309 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 Üzülme. Oğlu her gün ziyarete geliyor. 310 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 Bu kadar yakın olmaları iyi. 311 00:24:26,592 --> 00:24:31,180 Peki, bu işler nasıl yürüyor? Arayabileceğim bir avukatın var mı ya da… 312 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 Sadece satranç tahtası lütfen. 313 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 Buradan çıkmana yardım etmeyeyim mi? 314 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 Daha önce, nerede olduğum umurunda değildi. Şimdi neden olsun? 315 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 Kasten mi hapse düştün? 316 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 Elbette hayır. Bunu neden yapayım? 317 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 Peki. Sen bilirsin. 318 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 Burası daha güvenlidir hem. 319 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 "Daha güvenli" de ne demek? 320 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 Boş ver. Yeni dostlarının keyfini çıkar. 321 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 Müziği durdur. 322 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 Suzie? 323 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Olamaz. 324 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Suzie'yi ara. 325 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 Suzie Sakamoto'yu aradınız… 326 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 OTAGI NENBUTSU-JI TAPINAĞI. HEMEN. 327 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Seni doğrarım! 328 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 Merhaba? Mixxy? 329 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Sunny? 330 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 Aman ne güzel. 331 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 Satranç oynamak isteyen? 332 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 Suzie! Suzie, orada mısın? 333 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - Evet. - Onu buldum. 334 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 Tanrım. 335 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Sunny. Sunny, uyan. 336 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - Nesi var? - Bilmiyorum. 337 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 Neler oluyor? 338 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 Hayır! 339 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 Sunny. Sunny, uyan! Sunny. 340 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü