1 00:01:00,269 --> 00:01:03,021 如果我是你 我会盯着点我这个人 2 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 (根据科林奥沙利文的小说改编) 3 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 所以呢? 4 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 这个在你枕头下面? 5 00:02:35,948 --> 00:02:37,407 是的 还有一张字条 6 00:02:37,950 --> 00:02:39,826 字条叫我们不要报警 7 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 (等待指示 不要报警) 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,836 你们来报警是对的 9 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 只是很奇怪 10 00:02:51,338 --> 00:02:55,425 他们一般不会针对平民 11 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 你们带那位朋友的照片了吗? 12 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 我身边没有 13 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 那样的话 描述一下也行 14 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 你能往这边挪一挪吗? 15 00:03:19,908 --> 00:03:21,702 跟我说说桑尼小姐吧 16 00:03:22,703 --> 00:03:26,081 身高、体型、眼睛的颜色 17 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 我不擅长描述 18 00:03:33,589 --> 00:03:37,885 桑尼大约1.5米高 19 00:03:39,845 --> 00:03:46,143 主要是白色 眼睛很大 20 00:03:47,144 --> 00:03:49,354 好… 21 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 桑尼小姐多大岁数? 22 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 天啊 23 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 非常抱歉 24 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 怎么了?小光 25 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 真抱歉 我是小光 26 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 - 抱歉 - 开玩笑吗? 27 00:04:09,666 --> 00:04:12,753 天啊 我能再报个警 说她也失踪了吗? 28 00:04:16,005 --> 00:04:18,300 她就在大厅里 29 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 干得漂亮 警探 30 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 谢谢 31 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 那么 32 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 你正要告诉我桑尼小姐的年龄 33 00:04:29,853 --> 00:04:30,938 我不知道 34 00:04:31,647 --> 00:04:33,982 你不知道你朋友的岁数? 35 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 好吧 行 36 00:04:37,528 --> 00:04:42,032 我觉得它是今科技的最新型号 我大约是一个月前得到它的 37 00:04:42,908 --> 00:04:46,828 - 桑尼是个家用机器人? - 是的 我们进来时 我跟他们说了 38 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 我不管家用机器人的案子 39 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 不…此事不仅涉及家用机器人 40 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 黑帮闯进了我家 41 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 我儿子和老公之前搭飞机去北海道 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 飞机失事可能是他们造成的 就为了杀死我老公 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 你丈夫参与了有组织的犯罪? 44 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 据我所知没有 45 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 那他们为什么要杀人? 46 00:05:11,812 --> 00:05:13,105 他们是禽兽 47 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 难道你的脖子不是他们打伤的? 48 00:05:16,400 --> 00:05:20,696 80%的家庭意外发生在洗手间里 49 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 好吧 如果你能等我朋友回来 50 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 她就能帮我解释… 51 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 丢失家用机器人很常见 52 00:05:32,416 --> 00:05:34,459 不必感到丢人 53 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 撒尿把自己摔伤的人还好意思说? 54 00:05:41,758 --> 00:05:44,595 去你家当地警察局失物招领处看看吧 55 00:05:45,179 --> 00:05:49,308 家用机器人是最容易丢失的东西了 仅次于雨伞 56 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 太感谢了啊 57 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 不客气 58 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 (永远要记得锁好门窗) 59 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 你好 我是桃太郎 60 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 请吃一个包子吧 61 00:06:11,038 --> 00:06:13,582 请吃个包子吧 很好吃的 62 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - 是谁啊? - 老天啊 苏西 63 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 一切可好? 64 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 听起来是急事呢 65 00:06:22,341 --> 00:06:23,759 一郎拉肚子了 66 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 一郎是谁? 67 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 京都欢迎你 68 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 另一位酒吧助理 69 00:06:28,805 --> 00:06:32,976 他好像在麻将馆里吃了生蚝 谁会干这种事啊?对吧? 70 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 据说他拉得很厉害 71 00:06:36,021 --> 00:06:37,564 他们担心他会脱水并… 72 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 我们为什么在聊你朋友的肠胃? 73 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - 非常美味 - 他不是我朋友 74 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 小光 75 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 落叶酒吧要参加全日本最佳酒吧竞选 76 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 本该由一郎帮忙准备拍照用的橙子 77 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 所以你现在得走了? 78 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 这是一次重要的机会 79 00:06:56,542 --> 00:06:59,378 是啊 老天 恭喜 80 00:07:01,713 --> 00:07:04,758 那个警察怎么说? 81 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 说欢迎我去看看失物招领处 82 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 请吃个包子吧 非常美味 83 00:07:09,555 --> 00:07:11,265 滚蛋 矮冬瓜 84 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 天啊 真是个混蛋 85 00:07:14,059 --> 00:07:15,853 那你打算怎么办? 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 你可以去我家待着 浴池很不错的 87 00:07:19,690 --> 00:07:20,983 非常美味 88 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 走开 89 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 听起来很棒 90 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 但我现在真的不想被人杀死在你的浴池里 91 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 请拿一个京都包子吧 给你的 92 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 好了 行吧 老天啊 93 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 搞什么? 94 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 天啊 95 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 如果你们接下来再不遵守指示 96 00:07:42,838 --> 00:07:47,467 你们每个小时会收到一块桑尼的碎片 直到桑尼不复存在 97 00:07:48,177 --> 00:07:50,220 - 天啊 - 是的 98 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 请在15分钟内前往沟之渊蔬菜摊 99 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 多幸运啊 你们拿到了很多桑尼 100 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 等等 等一下 101 00:08:01,315 --> 00:08:02,649 你没听见那个球的话? 102 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 我得在15分钟内赶过去 这段路至少要走20分钟 103 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 好 可是苏西 拜托 这太疯狂了 它只是个家用机器人 104 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 不 它不只是个家用机器人 明白吗? 105 00:08:12,618 --> 00:08:14,077 桑尼有关于阿正的记忆 106 00:08:14,161 --> 00:08:17,623 它是我查出家人遭遇的唯一希望 107 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 它基本是我现在唯一的寄托了 108 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 不过你为什么想阻止我? 109 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 因为这些人刚刚想喂你吃一块机器人零件 110 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 小光 那怎么办? 111 00:08:29,676 --> 00:08:32,261 我到底要不要按黑帮的指示去做? 112 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 - 你说什么呢? - 我不… 113 00:08:34,515 --> 00:08:38,519 也许…桑尼说得对 也许你确实不可信 114 00:08:40,479 --> 00:08:42,813 我只是不希望你遇到坏事 115 00:08:42,898 --> 00:08:46,652 可是你要明白 我不在乎自己遇到什么事 好吗? 116 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 这是我的麻烦 117 00:08:49,279 --> 00:08:53,450 你别跟着我了 去拍你的照片吧 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 该死 119 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 桑尼在你手上?不 等等 不要 120 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 放开…你的手 121 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 搞什么? 122 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 你们到底是谁? 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 你们想怎样? 124 00:09:45,586 --> 00:09:47,087 拜托 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,505 拜托 126 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 见鬼 127 00:09:53,051 --> 00:09:53,969 (今科技) 128 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 (错误 再错两次后将锁定) 129 00:10:07,900 --> 00:10:09,776 你这个贱人 130 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 你好 苏西小姐 131 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 很高兴见到你 132 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 你还好吗? 133 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 听起来很痛 134 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 桑尼到底在哪? 135 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 桑尼没事 136 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 对了 我很喜欢这个名字 137 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 是谁起的? 138 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 你吗? 139 00:10:35,511 --> 00:10:37,638 还是你丈夫? 140 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 是谁这么乐观? 141 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 你去死吧 142 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 看来是你丈夫 143 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 但是 144 00:10:51,235 --> 00:10:54,696 似乎你也有乐观的一面 145 00:10:55,489 --> 00:11:00,744 竟然这样就来了 146 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 头晕 147 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 (坂本正彦) 148 00:11:21,932 --> 00:11:24,726 你以为我的脸能刷开阿正的电脑 149 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 你的脸之前刷开过门 150 00:11:28,856 --> 00:11:31,525 这就是我叫他们给你打电话的原因 151 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 但更有意思的问题是… 152 00:11:38,156 --> 00:11:41,243 你为什么来? 153 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 你一定非常爱机器人 154 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 我讨厌家用机器人 155 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 真的? 156 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 可你嫁给了一个做机器人的 157 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 我知道四洞五的事 158 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 4月5日? 159 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 是我祖母的生日 160 00:12:06,059 --> 00:12:07,394 不 混蛋 161 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 我的家人在405航班上 162 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 我知道你干了什么 163 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 我知道是你杀了他们 164 00:12:16,570 --> 00:12:19,156 你不告诉我原因 我就什么也不做 165 00:12:20,908 --> 00:12:24,119 我很想帮你 苏西 166 00:12:24,786 --> 00:12:27,539 但我对你家人搭乘航班的了解 167 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 都是从新闻上看来的 168 00:12:31,877 --> 00:12:34,338 那是一场可怕的事故 169 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 不 他们知道是你干的 170 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 “他们”是谁? 171 00:12:42,721 --> 00:12:46,391 不是你今天上午去见的警探 172 00:12:46,475 --> 00:12:49,269 也许你是指人寿保险公司? 173 00:12:49,353 --> 00:12:52,689 不过我们都知道 那些人会不择手段 174 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 去避免赔付 175 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 不是吗? 176 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 或者 177 00:13:01,281 --> 00:13:06,411 “他们”只是你厌恶的家用机器人 178 00:13:07,704 --> 00:13:13,627 但它却能在你床上睡觉 179 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 你为什么参加阿正的葬礼? 180 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 我和你不一样 181 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 我很欣赏他的工作 182 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 他是个有远见的人 183 00:13:30,602 --> 00:13:32,354 这令你困扰过吗? 184 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 他的职业? 185 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 抱歉 姬子 这我帮不了你 186 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 因为在你杀死他之前 我甚至不知道他的工作是什么 187 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 你不知道他的职业? 188 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 你们结婚快十年了 不是吗? 189 00:13:47,953 --> 00:13:50,873 怎么会这样呢? 190 00:13:52,541 --> 00:13:55,878 你觉得他每天都去哪了? 191 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 还是说你不在乎? 192 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 因为你来日本时 你想得到永久居住权? 193 00:14:06,597 --> 00:14:09,516 异国情调的冒险? 194 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 还是说你只是如此孤独 195 00:14:13,687 --> 00:14:16,773 可以爱上根本不认识的人? 196 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 你去死吧 197 00:14:24,198 --> 00:14:25,532 我认识他 198 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 我认识他 199 00:14:31,038 --> 00:14:32,206 希望如此 200 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 因为你只有两次机会 201 00:14:38,462 --> 00:14:40,923 来猜出他的密码 202 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 姬子 203 00:15:02,194 --> 00:15:04,530 你父亲… 204 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 请节哀 205 00:15:48,031 --> 00:15:49,700 好了 给我解锁电脑 206 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 请节哀 207 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 我没语言天赋 但这句话我最近听过很多次 208 00:16:04,006 --> 00:16:07,426 你父亲过世了 谁来接班呢? 209 00:16:13,182 --> 00:16:15,726 告诉我该输入什么密码 210 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 因为我在浴场时 211 00:16:18,437 --> 00:16:22,608 他们在说有个女人想接班当老大 212 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 他们一直管她叫“busu” 213 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 是什么意思呢? 214 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 busu 我是busu吗? 215 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 也许是 216 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 总之 217 00:16:36,872 --> 00:16:41,126 其中一人说别担心busu 218 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 他会搞定的 219 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 确保那件事不会发生 220 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 我不知道这些话是什么意思 但姬子小姐 221 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 听起来也许你该小心点 222 00:17:06,818 --> 00:17:08,362 没关系的 姬子 223 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 失去所爱之人是会令人有些抓狂 224 00:17:13,951 --> 00:17:15,493 相信我 我懂 225 00:17:18,579 --> 00:17:21,375 但我不会帮你破解我丈夫的电脑 226 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 去抓小光 227 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 什么? 228 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 你好 苏西? 229 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 不 我不是苏西 但她向你问好 230 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 - 小光… - 苏西…你…在吗? 231 00:17:58,287 --> 00:18:00,080 抱歉 我们没在营业 232 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 好 233 00:18:03,292 --> 00:18:05,127 我们在外面等 234 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 拜托 235 00:18:17,139 --> 00:18:22,603 不管你认为电脑上有什么 类似《黑暗手册》的东西 我会帮你弄到 236 00:18:22,686 --> 00:18:23,896 我愿意 我只是… 237 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 密码难道不是随机的字母吗? 238 00:18:27,858 --> 00:18:33,780 骄傲的人 不会让自己的工作和自己一起死去 239 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 你丈夫一定选了一个 240 00:18:35,782 --> 00:18:40,996 他信任的人能猜到的密码 241 00:18:42,247 --> 00:18:43,916 就像一个秘密 242 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 他留下了很多秘密 243 00:18:47,002 --> 00:18:48,754 我没时间跟你兜圈子 244 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 - 我知道 我… - 是吗? 245 00:18:51,048 --> 00:18:53,550 我…在想 真的 我… 246 00:18:54,176 --> 00:18:55,928 我有个认知问题 247 00:18:56,595 --> 00:19:00,057 阅读困难症 我无法把单词大声拼写出来 248 00:19:01,058 --> 00:19:05,354 也许让我…碰键盘会有帮助 249 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 (错误 再错一次账号将锁定) 250 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 把她朋友带来 251 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 我…能行的 真的 252 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 我的…生日 或善的中间名 253 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 不…我… 254 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 打起精神来 快点 255 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 等等…你试过他爸的名字吗? 256 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 你真这么蠢吗? 257 00:19:42,474 --> 00:19:44,685 不…不是茂 是他的生父 258 00:19:45,185 --> 00:19:47,229 我发誓 一定是这个 259 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 - 该死 拜托 - 可恶 260 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 给我盯着静 261 00:20:02,035 --> 00:20:04,705 你来处理她 我去提醒酒吧的人 262 00:20:04,788 --> 00:20:06,999 不 求求了 等等… 263 00:20:11,545 --> 00:20:12,546 你去死吧 264 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 你去死吧 265 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 成功了 266 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 出去 快点 267 00:20:46,580 --> 00:20:47,831 桑尼在那里? 268 00:20:48,373 --> 00:20:49,458 机器人还给你 269 00:20:50,000 --> 00:20:51,752 苏西?那是… 270 00:20:53,587 --> 00:20:56,715 天啊 你还好吗?他们伤你了吗? 271 00:20:56,798 --> 00:20:58,217 - 桑尼在哪? - 我不知道 272 00:20:58,300 --> 00:20:59,635 他们说它会在这里 273 00:21:00,344 --> 00:21:01,345 桑尼? 274 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 桑尼 275 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 激活 276 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 嘿 出了什么事? 277 00:21:09,686 --> 00:21:10,896 我吓坏了 278 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 那通电话是怎么回事? 279 00:21:13,524 --> 00:21:15,651 他们把我丢进一辆甜薯卡车 280 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 什么? 281 00:21:17,027 --> 00:21:19,738 捆住我 蒙上我的眼睛 282 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 他们想让我帮忙解锁阿正的电脑 283 00:21:28,830 --> 00:21:30,207 你解锁了吗? 284 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 他们本打算杀掉你的 285 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 天啊 286 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 这… 287 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 谢谢 288 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 你觉得他们会把桑尼送回来吗? 289 00:21:51,812 --> 00:21:54,189 我…不知道 290 00:21:56,525 --> 00:21:59,361 - 什么意思? - 就是“不知道”的意思 291 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 你…是说这是我的错? 292 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 别闹了好吗?我没这么说 293 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 但我觉得他们不会把桑尼还回来了 294 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 天啊 是警察 295 00:22:17,671 --> 00:22:18,797 是 296 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 什么? 297 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 桑尼? 298 00:22:25,888 --> 00:22:26,763 好 299 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 我会来的 立刻就来 300 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 怎么了? 301 00:22:35,522 --> 00:22:37,983 我知道你根本不在乎桑尼 302 00:22:38,066 --> 00:22:41,653 但以防万一他们把它还回来 你能在这里等一会儿吗? 303 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 什么?为什么? 304 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 你去哪? 305 00:22:45,699 --> 00:22:49,912 我必须去监狱里把我婆婆保释出来 306 00:23:01,256 --> 00:23:03,634 (坂本纪子 偷窃 扰乱治安) 307 00:23:11,058 --> 00:23:13,894 - 我听说你偷了个饭团? - 你带将棋棋盘了吗? 308 00:23:14,895 --> 00:23:16,647 我为什么要带将棋棋盘? 309 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 这里的女士们在组织秘密比赛 310 00:23:21,527 --> 00:23:23,570 她们邀请我下棋 311 00:23:23,654 --> 00:23:27,533 但要发挥最佳水准 我得用自己的棋盘 312 00:23:29,409 --> 00:23:31,620 纪子 你在监狱里 313 00:23:34,206 --> 00:23:38,335 我还在想自己在哪里呢 谢谢你 苏西小姐 314 00:23:38,418 --> 00:23:41,713 还要谢谢你接我的电话 315 00:23:42,798 --> 00:23:47,553 他们说给你打了很多次 但我告诉他们说你很忙 316 00:23:47,636 --> 00:23:49,471 我没看到你打电话 317 00:23:53,642 --> 00:23:56,311 我朋友的儿子 洋子先生 318 00:23:57,354 --> 00:24:00,816 我们一起念的小学 你能相信吗? 319 00:24:01,733 --> 00:24:03,777 不过在这里见到她 我并不意外 320 00:24:03,861 --> 00:24:07,322 她当年是校长办公室的常客 321 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 显然她一点都没变 322 00:24:11,869 --> 00:24:14,872 只不过如今她是肺癌晚期 323 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 天啊 我很遗憾 324 00:24:17,583 --> 00:24:21,253 不必 她儿子每天来探望她 325 00:24:23,547 --> 00:24:25,257 真好 他们很亲近 326 00:24:26,592 --> 00:24:28,552 所以我该怎么做? 327 00:24:29,052 --> 00:24:31,180 我该…打给你的律师还是… 328 00:24:31,263 --> 00:24:32,848 请拿将棋棋盘来即可 329 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 你不想让我救你出去吗? 330 00:24:37,519 --> 00:24:40,772 你从不在乎我在哪里 现在操什么心呢? 331 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 你是故意被逮捕的? 332 00:24:47,404 --> 00:24:50,199 当然不是 我为什么要那么做? 333 00:24:53,869 --> 00:24:55,913 行 你随便吧 334 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 反正这里可能还更安全 335 00:24:58,832 --> 00:25:00,334 “更安全”是什么意思? 336 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 别管了 好好跟新朋友们玩吧 337 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 停止音乐 338 00:25:30,906 --> 00:25:31,907 苏西? 339 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 不好 340 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 呼叫苏西 341 00:26:04,231 --> 00:26:06,024 我是坂本苏西… 342 00:26:35,721 --> 00:26:39,516 (爱宕念佛寺 立刻) 343 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 我会划伤你 344 00:28:04,977 --> 00:28:07,771 喂?小光? 345 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 桑尼? 346 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 好吧 347 00:28:33,714 --> 00:28:35,382 有人想下将棋吗? 348 00:28:48,395 --> 00:28:50,814 (善 七岁 六岁 五岁) 349 00:28:54,568 --> 00:28:56,445 苏西…你在吗? 350 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 - 在 - 我找到它了 351 00:28:59,281 --> 00:29:00,532 天啊 352 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 桑尼…激活 353 00:29:06,496 --> 00:29:08,540 - 它怎么了? - 我不知道 354 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 怎么回事? 355 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 不… 356 00:29:15,506 --> 00:29:19,092 桑尼…激活 桑尼 357 00:30:10,644 --> 00:30:12,646 字幕翻译:吴梦熊