1 00:01:00,312 --> 00:01:03,064 ‫اگه جات بودم بیشتر حواسم رو جمع می‌کردم 2 00:01:52,065 --> 00:01:57,065 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 3 00:01:57,066 --> 00:02:02,066 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 4 00:02:02,067 --> 00:02:07,067 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 5 00:02:07,068 --> 00:02:12,068 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 6 00:02:12,069 --> 00:02:17,069 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 7 00:02:32,696 --> 00:02:33,863 ‫خب؟ 8 00:02:33,947 --> 00:02:35,156 ‫این زیر بالش شما بود؟ 9 00:02:35,991 --> 00:02:37,450 ‫بله. با این یادداشت 10 00:02:37,993 --> 00:02:39,869 ‫کی بهمون گفته بود اینجا نیایم 11 00:02:41,246 --> 00:02:43,373 ‫[منتظر دستورات باش.] ‫[پیش پلیس نرو] 12 00:02:46,543 --> 00:02:48,879 ‫کار درستی کردین که اومدین پیش ما 13 00:02:49,462 --> 00:02:50,589 ‫فقط عجیبه 14 00:02:51,381 --> 00:02:55,468 ‫معمولا شهروندان عادی رو هدف نمی‌گیرن 15 00:02:56,720 --> 00:02:58,430 ‫عکسی از دوستتون اوردین؟ 16 00:02:59,139 --> 00:03:00,891 ‫الان همراه‌م نیست 17 00:03:00,974 --> 00:03:03,560 ‫در اینصورت، فقط کافی توصیفش کنین 18 00:03:08,189 --> 00:03:10,025 ‫میشه ازتون بخوام یه کم بیاین اینطرف؟ 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,745 ‫در مورد سانی بهم بگید 20 00:03:22,746 --> 00:03:26,124 ‫قدش، هیکلش، رنگ چشم‌هاش 21 00:03:30,629 --> 00:03:32,214 ‫زیاد توی این کار خوب نیستم 22 00:03:33,632 --> 00:03:37,928 ‫سانی حدود یک و نیم متره 23 00:03:39,179 --> 00:03:46,186 ‫بیشترش سفیده و چشم‌های بزرگی داره 24 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 ‫خوبه، باشه 25 00:03:50,398 --> 00:03:51,733 ‫و سانی چند سالشه؟ 26 00:03:53,652 --> 00:03:54,778 ‫خدای من 27 00:03:56,488 --> 00:03:57,739 ‫خیلی متاسفم 28 00:03:58,281 --> 00:04:00,867 ‫چیه؟ میکسی 29 00:04:02,160 --> 00:04:04,246 ‫خیلی متاسفم. میکسی هستم 30 00:04:04,329 --> 00:04:06,206 ‫- شرمنده. ‫- شوخی می‎‌کنی؟ 31 00:04:09,709 --> 00:04:12,796 ‫عجب. میشه گزارش گم شدن اونم بدم؟ 32 00:04:16,048 --> 00:04:18,343 ‫توی راهروست 33 00:04:19,594 --> 00:04:21,054 ‫آفرین بهت، کارآگاه 34 00:04:21,721 --> 00:04:22,806 ‫ممنونم 35 00:04:25,433 --> 00:04:26,601 ‫خب 36 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 ‫داشتی در مورد سن سانی می‌گفتی 37 00:04:29,354 --> 00:04:30,981 ‫نمی‌دونم 38 00:04:31,690 --> 00:04:34,025 ‫نمی‌دونی دوستت چند سالشه؟ 39 00:04:35,694 --> 00:04:36,820 ‫باشه، قبوله 40 00:04:37,571 --> 00:04:42,075 ‫فکر کنم آخرین مدل ایماتک باشه. ‫همین یه ماه پیش گرفتمش 41 00:04:42,951 --> 00:04:46,871 ‫- سانی یه ربات خونگیه؟ ‫- بله. وقتی اومدیم اینجا بهشون گفتم 42 00:04:49,082 --> 00:04:50,792 ‫روی ربات‌های خونگی کار نمی‌کنم 43 00:04:50,875 --> 00:04:53,628 ‫نه، نه، نه. ‫ولی فقط به ربات خونگی ربط نداره 44 00:04:54,796 --> 00:04:57,007 ‫یاکوزا به زور اومدن توی خونه‌م 45 00:04:57,507 --> 00:05:00,635 ‫پسرم و شوهرم با هواپیما ‫داشتن به هوکایدو می‌رفتن... 46 00:05:00,719 --> 00:05:04,681 ‫که احتمالا باعث سقوط هواپیما شدن ‫تا شوهرمو بکشن 47 00:05:04,764 --> 00:05:07,726 ‫شوهرتون در جرائم سازمان‌یافته‌س؟ 48 00:05:07,809 --> 00:05:09,227 ‫نه تا جایی که می‌دونم 49 00:05:09,311 --> 00:05:11,271 ‫پس چرا باید این کار رو بکنن؟ 50 00:05:11,855 --> 00:05:13,148 ‫یه مشت حیوونن! 51 00:05:13,815 --> 00:05:15,942 ‫یعنی مگه همین اتفاق برای گردن شما نیافتاده؟ 52 00:05:16,443 --> 00:05:20,739 ‫هشتاد درصد سوانح خونگی ‫توی دستشویی اتفاق می‌افته 53 00:05:23,241 --> 00:05:25,702 ‫باشه، اگه صبر کنی تا دوستم برگرده... 54 00:05:25,785 --> 00:05:27,203 ‫چون می‌تونه کمکم کنه توضیح بدم... 55 00:05:27,287 --> 00:05:31,374 ‫گم کردن یه ربات خونگی خیلی رایجه 56 00:05:32,459 --> 00:05:34,502 ‫نیازی نیست احساس شرمندگی کنین 57 00:05:34,586 --> 00:05:37,881 ‫اینو مردی میگه که نمی‌تونه ‫بدون آسیب زدن به خودش بشاشه 58 00:05:41,801 --> 00:05:44,638 ‫به بخش گمشده‌های پاسگاه محلی ‫خودتون سر بزنین 59 00:05:45,222 --> 00:05:49,351 ‫ربات‌های خونگی بعد از چتر دومین ‫چیز رایج گم کردنی هستن 60 00:05:50,435 --> 00:05:52,187 ‫خیلی ممنونم 61 00:05:53,772 --> 00:05:55,232 ‫خواهش می‌کنم 62 00:06:00,153 --> 00:06:02,530 ‫صبح‌بخیر. تاکمارو هستم 63 00:06:07,160 --> 00:06:08,578 ‫لطفا از شیرینی مانجو لذت ببرین 64 00:06:11,081 --> 00:06:13,625 ‫یه مانجو برداریم، لطفا. خیلی خوشمزه‌س 65 00:06:14,751 --> 00:06:17,420 ‫- کی بود؟ ‫- خدایا، سوزی 66 00:06:17,504 --> 00:06:18,964 ‫همه چی مرتبه؟ 67 00:06:19,047 --> 00:06:21,049 ‫به نظر می‌اومد خیلی فوریه 68 00:06:22,384 --> 00:06:23,802 ‫ایچیرو اسهال گرفته 69 00:06:23,885 --> 00:06:25,303 ‫ایچیرو کدوم خریه؟ 70 00:06:25,387 --> 00:06:26,513 ‫از کیوتو لذت ببرید 71 00:06:26,596 --> 00:06:28,348 ‫اون یکی دستیار میخونه 72 00:06:28,431 --> 00:06:33,019 ‫گمونم توی یه کلوب ماجونگ صدف خورده. ‫خب کی این کار رو می‌کنه، نه؟ 73 00:06:33,103 --> 00:06:35,981 ‫ولی به ظاهر خیلی افتضاح شده ‫و می‌دونی... 74 00:06:36,064 --> 00:06:37,607 ‫نگران از دست دادن آب بدنش بودن و... 75 00:06:37,691 --> 00:06:39,484 ‫چرا داریم در مورد روده‌های ‫دوستت حرف می‌زنیم؟ 76 00:06:39,568 --> 00:06:42,028 ‫- خیلی خوشمزه‌س! ‫- واقعا که دوستم نیست 77 00:06:42,112 --> 00:06:45,240 ‫میکسی! 78 00:06:45,323 --> 00:06:48,285 ‫اوچیبا می‌خواد اونجا رو ‫یکی از بهترین میخونه‌های ژاپن بکنه... 79 00:06:48,368 --> 00:06:51,871 ‫و قرار بود ایچیرو کمک کنه ‫تا همه چی برای عکسبرداری آماده بشه 80 00:06:51,955 --> 00:06:53,248 ‫پس الان باید بری؟ 81 00:06:53,331 --> 00:06:55,458 ‫فرصت بزرگیه 82 00:06:56,585 --> 00:06:59,421 ‫آره. عجب. تبریک میگم 83 00:07:01,756 --> 00:07:04,801 ‫خب اون یارو چی گفت؟ 84 00:07:04,885 --> 00:07:07,053 ‫که با خیال راحت می‌تونم برم ‫بخش گمشده‌ها رو بگردم 85 00:07:07,137 --> 00:07:09,514 ‫لطفا از مانجو لذت ببرید. خیلی خوشمزه‌س! 86 00:07:09,598 --> 00:07:11,308 ‫برو گمشو، تخم‌مرغ کوفتی 87 00:07:11,391 --> 00:07:13,351 ‫خدایا، چقدر عوضی 88 00:07:14,102 --> 00:07:16,396 ‫پس می‌خوای چی کار کنی؟ 89 00:07:16,479 --> 00:07:18,398 ‫می‌تونی بیای خونه من. ‫حموم خوبی داره 90 00:07:19,733 --> 00:07:21,026 ‫خیلی خوشمزه‌س! 91 00:07:21,109 --> 00:07:22,402 ‫برو گم شو! 92 00:07:22,485 --> 00:07:23,653 ‫خیلی عالیه... 93 00:07:23,737 --> 00:07:26,406 ‫ولی الان حس و حالشو ندارم ‫توی وان خونه‌ت کشته بشم 94 00:07:26,489 --> 00:07:29,534 ‫لطفا، کیتو مانجو بردارین. برای شماست! 95 00:07:29,618 --> 00:07:32,078 ‫باشه، قبوله! یا عیسی مسیح! 96 00:07:37,667 --> 00:07:38,668 ‫این چه کوفتیه؟ 97 00:07:38,752 --> 00:07:39,961 ‫خدای من 98 00:07:40,045 --> 00:07:42,797 ‫اگه از اینجا به بعد دستورات ‫رو انجام ندین... 99 00:07:42,881 --> 00:07:47,510 ‫هر ساعت یه تیکه از سانی به دستتون می‌رسه ‫تا وقتی که دیگه چیزی ازش نمونه 100 00:07:47,594 --> 00:07:48,970 ‫خدایا 101 00:07:49,054 --> 00:07:50,263 ‫بله 102 00:07:50,347 --> 00:07:53,975 ‫لطفا تا ۱۵ دقیقه دیگه به غرفه ‫سبزیجات میزونوفوچی بیاین 103 00:07:54,059 --> 00:07:57,479 ‫چقدر خوش‌شانس! ‫کلی سانی گیرتون میاد! 104 00:07:58,146 --> 00:08:00,273 ‫صبر کن! یه لحظه وایستا! 105 00:08:01,358 --> 00:08:02,692 ‫نشنیدی اون گردالو چی گفت؟ 106 00:08:02,776 --> 00:08:05,946 ‫باید ۱۵ دقیقه دیگه اونجا باشم ‫و پیاده تا اونجا حداقل ۲۰ دقیقه راهه 107 00:08:06,029 --> 00:08:08,949 ‫باشه، ولی سوزی، بیخیال ‫خیلی مسخره‌س. یه ربات‌ خونگیه 108 00:08:09,032 --> 00:08:12,577 ‫نه! فقط یه ربات خونگی نیست، باشه؟ 109 00:08:12,661 --> 00:08:14,120 ‫سانی خاطراتی از ماسا داره... 110 00:08:14,204 --> 00:08:17,666 ‫و تنها راهی که بفهمم چه بلایی ‫سر خونواده‌م اومده همینه 111 00:08:17,749 --> 00:08:19,793 ‫الان تقریبا تمام کَس و کارمه 112 00:08:23,129 --> 00:08:25,131 ‫اصلا چرا سعی داری جلومو بگیری؟ 113 00:08:25,215 --> 00:08:27,884 ‫چون این آدم‌ها سعی کردن یه ‫تیکه ربات به خوردت بدن 114 00:08:27,968 --> 00:08:29,636 ‫خب، کدوم یکی، میکسی؟ 115 00:08:29,719 --> 00:08:32,304 ‫باید کاری که یاکوزا ازم می‌خوان ‫رو انجام بدم یا ندم؟ 116 00:08:32,389 --> 00:08:34,474 ‫- چی میگی؟ ‫- من... 117 00:08:34,558 --> 00:08:38,562 ‫شاید، شاید حق با سانی ـه. ‫شاید مشکوکی 118 00:08:39,229 --> 00:08:42,856 ‫فقط سعی دارم نذارم اتفاق بدی برات بیافته 119 00:08:42,941 --> 00:08:46,695 ‫ولی ببین، برام مهم نیست ‫چی سرم بیاد، باشه؟ 120 00:08:46,778 --> 00:08:48,029 ‫این مشکل منه 121 00:08:49,322 --> 00:08:53,493 ‫پس می‌تونی اینقدر دنبالم نیای و ‫بری دنبال عکس گرفتن خودت 122 00:09:02,460 --> 00:09:04,170 ‫ای لعنتی! 123 00:09:13,054 --> 00:09:15,432 ‫سانی رو داری؟ نه، صبر کن! نه! 124 00:09:20,770 --> 00:09:21,813 ‫دستتو بکش... 125 00:09:29,237 --> 00:09:30,989 ‫چه مرگته؟ 126 00:09:41,541 --> 00:09:43,293 ‫کدوم خری هستی؟ 127 00:09:43,376 --> 00:09:45,045 ‫چی می‌خوای؟ 128 00:09:45,128 --> 00:09:46,463 ‫لطفا! 129 00:09:46,546 --> 00:09:49,049 ‫لطفا! 130 00:09:50,383 --> 00:09:53,011 ‫آروم بگیر 131 00:10:07,943 --> 00:10:10,070 ‫ای عوضی آشغال! 132 00:10:12,489 --> 00:10:14,783 ‫سلام، خانم سوزی 133 00:10:14,866 --> 00:10:16,576 ‫از دیدن شما خوشحالم 134 00:10:17,535 --> 00:10:19,079 ‫خوبی؟ 135 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 ‫به نظر دردناک اومد 136 00:10:22,415 --> 00:10:23,875 ‫سانی کدوم گوریه؟ 137 00:10:25,460 --> 00:10:27,170 ‫سانی خوبه 138 00:10:28,129 --> 00:10:31,925 ‫راستی عاشق این اسمم 139 00:10:32,008 --> 00:10:33,468 ‫کی انتخابش کرده؟ 140 00:10:34,052 --> 00:10:35,053 ‫تو؟ 141 00:10:35,554 --> 00:10:37,681 ‫یا شوهرت؟ 142 00:10:37,764 --> 00:10:40,600 ‫آدم خوش‌بین کیه؟ 143 00:10:41,184 --> 00:10:43,019 ‫برو گورتو گم کن! 144 00:10:46,106 --> 00:10:48,108 ‫پس انتخاب شوهرته 145 00:10:49,651 --> 00:10:51,194 ‫ولی... 146 00:10:51,278 --> 00:10:54,739 ‫انگار تو هم یه بخش ‫خوش‌بین داری... 147 00:10:55,532 --> 00:11:00,787 ‫که اینطوری اومدی اینجا 148 00:11:07,836 --> 00:11:08,962 ‫سرم گیج رفت 149 00:11:21,975 --> 00:11:24,769 ‫فکر کردی که کامپیوتر ماسا ‫با چهره من باز میشه 150 00:11:24,853 --> 00:11:28,148 ‫خب، قبلا درها باز شده 151 00:11:28,899 --> 00:11:31,568 ‫برای همین گفتم بهت زنگ بزنن 152 00:11:32,444 --> 00:11:35,238 ‫ولی یه سوال خیلی جالبتر اینه... 153 00:11:38,199 --> 00:11:41,286 ‫چرا اومدی؟ 154 00:11:44,080 --> 00:11:47,876 ‫حتما خیلی ربات‌ها رو دوست داری 155 00:11:47,959 --> 00:11:49,252 ‫از ربات‌های خونگی متنفرم 156 00:11:49,336 --> 00:11:51,504 ‫واقعا؟ 157 00:11:51,588 --> 00:11:55,300 ‫و با اینحال با یه متخصص ربات ازدواج کردی؟ 158 00:11:56,301 --> 00:11:58,595 ‫در مورد چهار دایره پنج می‌دونم 159 00:11:59,471 --> 00:12:02,182 ‫پنجم آوریل؟ 160 00:12:02,265 --> 00:12:06,019 ‫تولد مادربزرگمه 161 00:12:06,102 --> 00:12:07,437 ‫نه، عوضی 162 00:12:08,230 --> 00:12:10,523 ‫خونواده‌م توی پرواز ۴۰۵ بود 163 00:12:11,900 --> 00:12:12,984 ‫می‌دونم چی کار کردی 164 00:12:13,985 --> 00:12:15,403 ‫می‌دونم تو اونا رو کشتی 165 00:12:16,613 --> 00:12:19,199 ‫و تا وقتی بهم نگی چرا ‫هیچ کاری نمی‌کنم 166 00:12:20,951 --> 00:12:24,162 ‫خیلی دوست دارم کمکت کنم، سوزی... 167 00:12:24,829 --> 00:12:27,582 ‫ولی تنها چیزی که در مورد ‫پرواز خونواده‌ت می‌دونم... 168 00:12:28,333 --> 00:12:31,836 ‫همون چیزیه که توی اخبار دیدم 169 00:12:31,920 --> 00:12:34,381 ‫سانحه خیلی وحشتناکی بود 170 00:12:34,965 --> 00:12:36,925 ‫نه. اونا می‌دونن کار تو بوده 171 00:12:38,927 --> 00:12:40,554 ‫و اونا کی باشن؟ 172 00:12:42,764 --> 00:12:46,434 ‫اون کارآگاهی که امروز ‫رفتی دیدنش نمی‌دونه 173 00:12:46,518 --> 00:12:49,312 ‫شاید منظورت مامور بیمه عمر باشه؟ 174 00:12:49,396 --> 00:12:52,732 ‫با اینحال می‌دونیم اونا ‫حاضرن هر کاری بکنن... 175 00:12:52,816 --> 00:12:56,403 ‫تا حق بیمه رو پرداخت نکنن 176 00:12:56,987 --> 00:12:59,531 ‫مگه نه؟ 177 00:12:59,614 --> 00:13:00,740 ‫یا... 178 00:13:01,324 --> 00:13:06,454 ‫منظورت از اونا همون ربات خونگیه ‫که ازش متنفری... 179 00:13:07,747 --> 00:13:13,670 ‫ولی روی تختت می‌خوابه؟ 180 00:13:14,796 --> 00:13:16,840 ‫چرا توی مراسم سوگواری ماسا بودی؟ 181 00:13:18,508 --> 00:13:20,302 ‫برخلاف تو... 182 00:13:21,386 --> 00:13:25,807 ‫یکی از تحسین‌کننده‌های کارش بود 183 00:13:26,516 --> 00:13:30,562 ‫آدم آینده‌نگری بود 184 00:13:30,645 --> 00:13:32,397 ‫آزارت می‌داد؟ 185 00:13:32,981 --> 00:13:34,816 ‫حرفه‌شو میگم؟ 186 00:13:34,900 --> 00:13:37,110 ‫شرمنده، ولی نمی‌تونم در ‫این مورد کمکت کنم، هیمی... 187 00:13:37,193 --> 00:13:40,572 ‫چون قبل از اینکه ماسا رو بکشی حتی ‫نمی‌دونستم از چه راهی پول درمیاره 188 00:13:42,532 --> 00:13:45,160 ‫از کارش خبر نداشتی؟ 189 00:13:45,869 --> 00:13:47,913 ‫تقریبا ده سال زن و شوهر بودین، نه؟ 190 00:13:47,996 --> 00:13:50,916 ‫آخه چطور چنین چیزی ممکنه؟ 191 00:13:52,584 --> 00:13:55,921 ‫فکر می‌کردی هر روز کجا میره؟ 192 00:13:58,089 --> 00:14:00,967 ‫یا اصلا اهمیت نمی‌دادی؟ 193 00:14:02,719 --> 00:14:06,556 ‫چون وقتی رسیدی اینجا، ‫فقط دنبال اقامت بودی؟ 194 00:14:06,640 --> 00:14:09,684 ‫یه ماجراجویی عجیب؟ 195 00:14:09,768 --> 00:14:12,979 ‫یا فقط اینکه خیلی تنها بودی... 196 00:14:13,730 --> 00:14:16,733 ‫که ممکن بود عاشق ‫کسی بشی که اصلا نمی‌شناختیش؟ 197 00:14:18,109 --> 00:14:19,861 ‫لعنت به تو 198 00:14:24,241 --> 00:14:25,575 ‫می‌شناختمش 199 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 ‫می‌شناختمش 200 00:14:31,081 --> 00:14:32,249 ‫امیدوارم 201 00:14:34,459 --> 00:14:36,628 ‫چون فقط دو بار دیگه فرصت داری... 202 00:14:38,505 --> 00:14:40,966 ‫تا رمز عبورش رو حدس بزنی 203 00:14:43,134 --> 00:14:44,719 ‫هیمی 204 00:15:02,237 --> 00:15:04,573 ‫پدرتون... 205 00:15:14,666 --> 00:15:16,167 ‫بهتون تسلیت میگم 206 00:15:48,074 --> 00:15:49,743 ‫همین الان منو وارد کن 207 00:15:54,247 --> 00:15:55,790 ‫بهت تسلیت میگم 208 00:15:59,419 --> 00:16:02,214 ‫توی یادگیری زبان افتضاحم، ‫ولی این جمله رو تازگی زیاد شنیدم 209 00:16:04,049 --> 00:16:07,469 ‫خب حالا که بابات مرده کی ‫قراره جاشو بگیره؟ 210 00:16:13,225 --> 00:16:15,769 ‫بهم بگو چی تایپ کنم 211 00:16:16,728 --> 00:16:18,396 ‫چون وقتی توی حموم عمومی بودم... 212 00:16:18,480 --> 00:16:22,651 ‫از زنی حرف می‌زدن که ‫می‌خواد رییس بعدی بشه 213 00:16:23,860 --> 00:16:26,613 ‫مدام می‌گفتن یه آدم بوسوست 214 00:16:26,696 --> 00:16:27,864 ‫چی هست؟ 215 00:16:27,948 --> 00:16:30,492 ‫بوسو رو میگم. منم یه بوسو هستم؟ 216 00:16:31,660 --> 00:16:33,370 ‫احتمالا 217 00:16:34,704 --> 00:16:36,831 ‫ولی به هر حال... 218 00:16:36,915 --> 00:16:41,169 ‫یکی از مردها می‌گفت نگران ‫این آدم بیخود نباشین... 219 00:16:41,253 --> 00:16:42,629 ‫که خودش بهش رسیدگی می‌کنه 220 00:16:43,255 --> 00:16:44,506 ‫مطمئن میشه چنین اتفاقی نیافته 221 00:16:45,090 --> 00:16:49,177 ‫نمی‌دونم معنای اینا چیه، ‫ولی خانم هیمی... 222 00:16:50,345 --> 00:16:52,347 ‫انگار بهتره مراقب باشی 223 00:17:06,861 --> 00:17:08,405 ‫اشکالی نداره، هیمی 224 00:17:09,238 --> 00:17:12,492 ‫از دست دادن یکی که دوستش داری ‫ممکنه یه کم دیوونه‌ت کنه 225 00:17:13,994 --> 00:17:15,536 ‫باور کن که درک می‌کنم 226 00:17:18,622 --> 00:17:21,418 ‫ولی بهت کمک نمی‌کنم زورکی ‫وارد کامپیوتر شوهرم بشی 227 00:17:24,670 --> 00:17:26,631 ‫میکسی رو بیارین! 228 00:17:27,299 --> 00:17:28,425 ‫چی؟ 229 00:17:43,231 --> 00:17:45,442 ‫الو، سوزی؟ 230 00:17:45,525 --> 00:17:48,695 ‫نه سوزی نیستم. ولی سلام می‌رسونه 231 00:17:48,778 --> 00:17:51,865 ‫میکسی. میکسی؟ ‫سوزی. سوزی، اونجایی؟ 232 00:17:58,330 --> 00:18:00,123 ‫شرمنده. باز نیستیم 233 00:18:00,206 --> 00:18:01,207 ‫باشه 234 00:18:03,335 --> 00:18:05,170 ‫بیرون منتظر می‌مونیم 235 00:18:15,680 --> 00:18:17,098 ‫لطفا 236 00:18:17,182 --> 00:18:22,646 ‫کمکتون می‌کنم به هر راهنمای کوفتی و ناجوری ‫که فکر می‌کنین اونجا هست برسین 237 00:18:22,729 --> 00:18:23,939 ‫دلم می‌خواد. فقط اینکه... 238 00:18:24,606 --> 00:18:27,817 ‫رمز عبور نباید یه سری ‫حروف تصادفی باشه؟ 239 00:18:27,901 --> 00:18:33,823 ‫مردان مغرور نمیذارن کارشون ‫با خودشون بمیره 240 00:18:33,907 --> 00:18:35,742 ‫شوهرت رمز عبوری رو انتخاب کرده... 241 00:18:35,825 --> 00:18:41,039 ‫که فرد مورد اعتمادش بتونه حدسش بزنه 242 00:18:42,290 --> 00:18:43,959 ‫مثل یه راز 243 00:18:44,042 --> 00:18:45,794 ‫خب، خیلی رمز و راز داشت 244 00:18:47,045 --> 00:18:48,797 ‫برای این چیزها وقت ندارم 245 00:18:48,880 --> 00:18:51,007 ‫- می‌‌دونم... ‫- می‌دونی؟ 246 00:18:51,091 --> 00:18:54,135 ‫دارم فکر می‌کنم، من... 247 00:18:54,219 --> 00:18:56,555 ‫مشکل به یاد اوردن دارم... 248 00:18:56,638 --> 00:19:00,100 ‫مشکل هجی کردن دارم. ‫نمی‌تونم با صدای بلند هجی کنم 249 00:19:01,101 --> 00:19:05,397 ‫خب شاید اگه کلیدها رو ‫لمس کنم کمک کنه؟ 250 00:19:24,708 --> 00:19:26,835 ‫دوستش رو بیارین 251 00:19:26,918 --> 00:19:28,753 ‫از پسش برمیام. می‌تونم 252 00:19:29,254 --> 00:19:32,382 ‫تولدم، یا اسم وسط زن 253 00:19:32,465 --> 00:19:33,466 ‫نه، نه! من... 254 00:19:33,550 --> 00:19:36,177 ‫خودتو جمع و جور کن. همین الان 255 00:19:36,261 --> 00:19:39,055 ‫صبر کن، وایستا، وایستا! ‫اسم باباشو امتحان کردین؟ 256 00:19:40,140 --> 00:19:42,434 ‫واقعا اینقدر احمقی؟ 257 00:19:42,517 --> 00:19:44,728 ‫نه، نه شیگرو نه. ‫بابای واقعیش 258 00:19:44,811 --> 00:19:47,272 ‫قسم می‌خورم، باید همین باشه 259 00:19:58,283 --> 00:20:00,160 ‫- لعنتی! لطفا ‫- لعنت بهش! 260 00:20:00,243 --> 00:20:01,995 ‫می‌خوام جین رو ببینم 261 00:20:02,078 --> 00:20:04,748 ‫تو به حسابش برس. ‫من به افراد جلوی میخونه خبر میدم 262 00:20:04,831 --> 00:20:07,042 ‫نه، لطفا. صبر کن. وایستا! 263 00:20:11,588 --> 00:20:13,590 ‫لعنت بهت 264 00:20:14,758 --> 00:20:16,051 ‫لعنت بهت 265 00:20:24,100 --> 00:20:26,228 ‫جواب داد 266 00:20:40,909 --> 00:20:43,286 ‫برو بیرون. زود باش 267 00:20:46,623 --> 00:20:47,874 ‫سانی اونجاست؟ 268 00:20:48,416 --> 00:20:49,501 ‫رباتت رو پس می‌گیری 269 00:20:50,168 --> 00:20:51,795 ‫سوزی؟ تو... 270 00:20:53,630 --> 00:20:56,758 ‫خدای من! خوبی؟ اذیتت کردن؟ 271 00:20:56,841 --> 00:20:58,260 ‫- سانی کجاست؟ ‫- نمی‌دونم 272 00:20:58,343 --> 00:20:59,678 ‫گفتن اینجاست 273 00:21:00,387 --> 00:21:01,388 ‫سانی؟ 274 00:21:03,723 --> 00:21:04,808 ‫سانی 275 00:21:04,891 --> 00:21:06,059 ‫بیدار شو 276 00:21:08,228 --> 00:21:09,646 ‫هی، چی شده؟ 277 00:21:09,729 --> 00:21:10,939 ‫وحشت کردم 278 00:21:11,439 --> 00:21:12,857 ‫اون تماس چی بود؟ 279 00:21:13,567 --> 00:21:15,694 ‫منو انداختن توی یه کامیون سیب‌زمینی 280 00:21:15,777 --> 00:21:16,987 ‫چی؟ 281 00:21:17,070 --> 00:21:19,781 ‫منو بستن. چشم‌هامو بستن 282 00:21:23,034 --> 00:21:25,912 ‫ازم می‌خواستن کمکشون کنم ‫وارد کامپیوتر ماسا بشن 283 00:21:28,873 --> 00:21:30,250 ‫این کار رو کردی؟ 284 00:21:33,461 --> 00:21:34,629 ‫می‌خواستن تو رو بکشن 285 00:21:41,428 --> 00:21:42,429 ‫خب... 286 00:21:44,806 --> 00:21:45,807 ‫ممنونم 287 00:21:48,476 --> 00:21:50,645 ‫فکر می‌کنی سانی رو برگردونن؟ 288 00:21:50,729 --> 00:21:54,232 ‫نمی‌دونم 289 00:21:56,568 --> 00:21:59,404 ‫- منظورت از این حرف چیه؟ ‫- یعنی نمی‌دونم 290 00:22:03,992 --> 00:22:05,702 ‫یعنی میگی تقصیر منه؟ 291 00:22:05,785 --> 00:22:08,330 ‫میشه بس کنی؟ منظورم این نیست 292 00:22:08,413 --> 00:22:11,166 ‫ولی نه. فکر نکنم سانی رو برگردونن 293 00:22:11,249 --> 00:22:13,835 ‫خدای من. پلیسه 294 00:22:17,714 --> 00:22:18,840 ‫بله 295 00:22:21,218 --> 00:22:22,219 ‫چی؟ 296 00:22:24,679 --> 00:22:25,847 ‫سانی؟ 297 00:22:25,931 --> 00:22:26,806 ‫باشه 298 00:22:28,767 --> 00:22:30,810 ‫میام. الان میام 299 00:22:31,353 --> 00:22:32,771 ‫چیه؟ 300 00:22:35,565 --> 00:22:38,026 ‫می‌دونم اصلا به سانی ‫هیچ اهمیتی نمیدی... 301 00:22:38,109 --> 00:22:41,696 ‫ولی در صورتی که برش گردونن ‫میشه یه ذره اینجا صبر کنی؟ 302 00:22:41,780 --> 00:22:43,531 ‫چی؟ چرا؟ 303 00:22:43,615 --> 00:22:44,616 ‫کجا میری؟ 304 00:22:45,742 --> 00:22:49,955 ‫باید برم زندان. ‫تا برای مادر شوهرم وثیقه بذارم 305 00:23:11,101 --> 00:23:13,937 ‫شنیدم یه مجله اونیگرل دزدیدی؟ ‫تخته شوگی رو اوردی؟ 306 00:23:14,938 --> 00:23:16,690 ‫چرا باید تخته شوگی بیارم؟ 307 00:23:17,857 --> 00:23:20,777 ‫خانم‌های اینجا یه ‫مسابقه مخفی دارن 308 00:23:21,570 --> 00:23:23,613 ‫ازم دعوت کردن بازی کنم... 309 00:23:23,697 --> 00:23:27,576 ‫ولی برای اینکه بهتر از همه بازی کنم ‫به تخته شوگیم نیاز دارم 310 00:23:29,452 --> 00:23:31,663 ‫نوریکو، افتادی زندان 311 00:23:34,249 --> 00:23:38,378 ‫با خودم می‌گفتم کجا اومدم. ‫ممنونم، خانم سوزی 312 00:23:38,461 --> 00:23:41,756 ‫از اینم ممنونم که بالاخره ‫جواب تماسم رو دادی 313 00:23:42,841 --> 00:23:47,596 ‫میگن بارها سعی کردن باهات تماس بگیرن، ‫ولی بهشون گفتم چقدر سرت شلوغه 314 00:23:47,679 --> 00:23:49,514 ‫تماسهاتو ندیدم 315 00:23:53,685 --> 00:23:56,354 ‫دوست پسرمه، آقای یوکو 316 00:23:57,397 --> 00:24:00,859 ‫باورت میشه که توی مدرسه ‫ابتدایی با هم بودیم؟ 317 00:24:01,776 --> 00:24:03,820 ‫اگرچه اگه خودشم اینجا ببینم ‫غافلگیر نمیشم 318 00:24:03,904 --> 00:24:07,365 ‫همه‌ش توی دفتر مدیر بود 319 00:24:09,117 --> 00:24:10,952 ‫به ظاهر یه ذره هم عوض نشده 320 00:24:11,912 --> 00:24:14,915 ‫فقط الان سرطان ریه کشنده داره 321 00:24:15,874 --> 00:24:17,542 ‫وای خدایا، متاسفم 322 00:24:17,626 --> 00:24:21,296 ‫نباش. پسرش هر روز میاد ملاقاتش 323 00:24:23,590 --> 00:24:25,300 ‫چقدر خوبه که اینقدر صمیمی هستن 324 00:24:26,635 --> 00:24:28,595 ‫خب، چطوری میشه؟ 325 00:24:29,095 --> 00:24:31,223 ‫وکیلی داری که بهش زنگ بزنم یا... 326 00:24:31,306 --> 00:24:32,891 ‫فقط تخته شوگی رو بیار 327 00:24:34,893 --> 00:24:37,479 ‫ازم کمک نمی‌خوای تا ‫از اینجا بیارمت بیرون؟ 328 00:24:37,562 --> 00:24:40,815 ‫تا حالا اصلا برات مهم نبوده کجام. ‫چرا الان اهمیت بدی؟ 329 00:24:44,319 --> 00:24:46,696 ‫از دستی کاری کردی که زندانی بشی؟ 330 00:24:47,447 --> 00:24:50,242 ‫البته که نه. ‫چرا باید این کار رو بکنم؟ 331 00:24:53,912 --> 00:24:55,830 ‫باشه. هر جور راحتی 332 00:24:55,914 --> 00:24:58,166 ‫احتمالا اینجا امنتره 333 00:24:58,875 --> 00:25:00,377 ‫منظورت از امنتر چیه؟ 334 00:25:03,672 --> 00:25:07,259 ‫مهم نیست. از دوستان جدیدت لذت ببر 335 00:25:28,446 --> 00:25:30,865 ‫موسیقی رو قطع کن 336 00:25:30,949 --> 00:25:31,950 ‫سوزی؟ 337 00:25:58,351 --> 00:26:00,687 ‫نه 338 00:26:02,105 --> 00:26:03,398 ‫به سوزی زنگ بزن 339 00:26:04,274 --> 00:26:06,067 ‫با سوزی ساکاموتو تماس گرفتین... 340 00:26:35,764 --> 00:26:39,559 ‫[معبد اوتاگی ننبوتسو‌جی. الان] 341 00:27:00,622 --> 00:27:02,582 ‫گلوتو می‌برم! 342 00:28:05,020 --> 00:28:07,814 ‫سلام؟ میکسی؟ 343 00:28:10,901 --> 00:28:11,902 ‫سانی؟ 344 00:28:15,196 --> 00:28:16,197 ‫چه خوب 345 00:28:33,757 --> 00:28:35,425 ‫کسی می‌خواد شوگی بازی کنه؟ 346 00:28:54,611 --> 00:28:56,488 ‫سوزی! سوزی، اونجایی؟ 347 00:28:57,113 --> 00:28:58,615 ‫- آره. ‫- پیداش کردم 348 00:28:59,324 --> 00:29:00,575 ‫خدای من 349 00:29:03,370 --> 00:29:05,622 ‫سانی. سانی، بیدار شو 350 00:29:06,539 --> 00:29:08,583 ‫- چش شده؟ ‫- نمی‌دونم 351 00:29:09,709 --> 00:29:10,710 ‫چه خبر شده؟ 352 00:29:11,711 --> 00:29:14,005 ‫نه! نه! 353 00:29:15,549 --> 00:29:19,135 ‫سانی. سانی، بیدار شو! سانی 354 00:29:21,136 --> 00:29:26,136 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 355 00:29:26,137 --> 00:29:31,137 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.