1 00:02:01,538 --> 00:02:03,582 Masa-kun, eat your dinner. 2 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 What is all this commotion? 3 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 I was saying hi to my beetle. 4 00:02:14,051 --> 00:02:16,011 I caught it in the park. 5 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 It's shinier than most. 6 00:02:18,764 --> 00:02:21,350 - Masa, quiet. - It has a rod like a sword, 7 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 and two horns. 8 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 Wait till you see how big it is-- 9 00:02:27,105 --> 00:02:29,358 He needs to learn to be quiet. 10 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Why doesn't my dad like me? 11 00:02:55,092 --> 00:02:57,344 He's tired. 12 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 I'll cut some apple for your beetle. 13 00:03:05,143 --> 00:03:08,355 Be a good boy and finish your dinner. 14 00:04:15,088 --> 00:04:16,423 Your father... 15 00:04:16,423 --> 00:04:18,716 is tired now. 16 00:04:20,302 --> 00:04:21,928 I won't keep him then. 17 00:04:23,972 --> 00:04:25,599 It's not a good time. 18 00:04:32,231 --> 00:04:33,440 He is going to die. 19 00:04:36,235 --> 00:04:37,361 Are you hungry? 20 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 Come. I will make you nikujaga. 21 00:04:55,087 --> 00:04:56,421 I ate already. 22 00:05:14,690 --> 00:05:16,859 I'm sorry for your loss. 23 00:06:27,346 --> 00:06:29,973 I must seem a terrible mother, 24 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 but, 25 00:06:32,893 --> 00:06:36,563 please don't think badly of Masa. 26 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 Oh, no, no. 27 00:06:38,941 --> 00:06:40,442 He is a smart boy. 28 00:06:41,026 --> 00:06:43,237 He's retained a good job remotely. 29 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 Marvelous. 30 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 What does he do? 31 00:06:50,035 --> 00:06:53,997 He's a computer engineer for ImaTech. 32 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 He works in fridges. 33 00:06:56,041 --> 00:06:57,709 An engineer, eh? 34 00:06:58,585 --> 00:06:59,878 Marvelous. 35 00:06:59,878 --> 00:07:01,588 You must be so proud. 36 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 Work is not enough. 37 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 - He needs a family. - He needs a family. 38 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 Well then... 39 00:07:16,019 --> 00:07:18,689 I was very sorry to hear about Shigeru-san. 40 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 I take it he and Masa-kun were quite close? 41 00:07:20,566 --> 00:07:24,403 That's what was so curious. 42 00:07:25,279 --> 00:07:28,198 He and my husband hardly spoke. 43 00:07:30,659 --> 00:07:33,203 Well, I'm glad you called me. 44 00:07:33,203 --> 00:07:34,997 I will try my very best. 45 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 Please... 46 00:07:40,043 --> 00:07:43,672 do whatever you have to. 47 00:07:47,551 --> 00:07:48,719 You are not staying? 48 00:08:08,780 --> 00:08:10,032 Masa-kun. 49 00:08:10,032 --> 00:08:11,158 Hello. 50 00:08:11,742 --> 00:08:14,077 I'm a friend of your mother's. 51 00:08:20,417 --> 00:08:21,752 Omoide Alley. 52 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 Jungle Crows 2. 53 00:08:26,089 --> 00:08:27,299 My favorite level. 54 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 Have you found the maphole behind Kojimaya Coffee House? 55 00:08:32,011 --> 00:08:35,349 Behind the kissaten are three doors. 56 00:08:35,349 --> 00:08:38,477 If you stand before the middle door and press B-- 57 00:08:39,477 --> 00:08:40,812 No, wait... 58 00:08:45,150 --> 00:08:47,611 Press A and UP at the same time. 59 00:08:48,654 --> 00:08:53,617 Then, once midair, use the somersault coin and then press B. 60 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 I did some QA on this game. 61 00:09:10,259 --> 00:09:14,096 I was supposed to patch the mapholes, but this was a fun one, so I left it. 62 00:09:15,556 --> 00:09:17,850 I hear you are also an engineer. 63 00:09:19,059 --> 00:09:24,481 If you're interested, I have a cabin. Something of a workshop on Lake Biwa. 64 00:09:25,065 --> 00:09:27,734 You could stay there. 65 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 You'd have the place to yourself. 66 00:09:47,838 --> 00:09:50,507 Perhaps it would help if I introduced myself properly. 67 00:09:52,384 --> 00:09:55,304 Your name is Masa... 68 00:09:57,556 --> 00:10:00,517 because mine is Hiromasa. 69 00:10:03,687 --> 00:10:04,897 Masa-kun... 70 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 You are my son. 71 00:10:20,120 --> 00:10:24,249 There's a market if you decide to venture out. 72 00:10:25,542 --> 00:10:29,421 And I'll be back in a few weeks to bring groceries... 73 00:10:31,965 --> 00:10:33,884 meals from Noriko... 74 00:10:37,095 --> 00:10:38,680 From your mother. I-- 75 00:10:52,653 --> 00:10:54,571 So many unfinished projects. 76 00:10:54,571 --> 00:10:56,865 I'm always dabbling. 77 00:10:56,865 --> 00:10:58,992 Yes. We know you can't commit. 78 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Masa-kun, 79 00:11:14,716 --> 00:11:18,971 if there's anything you want to ask me, you may. 80 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 Compensating much? 81 00:13:52,040 --> 00:13:53,709 A NEW GENERATION OF HOMEBOTS 82 00:13:53,709 --> 00:13:55,836 DESIGNED TO ALLOW WOMEN TO WORK OUTSIDE THE HOME 83 00:13:55,836 --> 00:13:57,671 WHILE STILL RAISING GOOD JAPANESE FAMILIES 84 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 Excuse me. 85 00:14:21,612 --> 00:14:22,821 What the hell? 86 00:14:22,821 --> 00:14:25,073 Hello. I am Shō. 87 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 I am a trashbot. 88 00:14:27,075 --> 00:14:30,746 It seems you could use my services. May I? 89 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Do whatever you want. 90 00:14:37,669 --> 00:14:38,754 Trash! 91 00:14:46,553 --> 00:14:47,763 Trash! 92 00:14:49,431 --> 00:14:51,642 Hey, that's my device! What's wrong with you? 93 00:14:51,642 --> 00:14:53,018 What do you mean? 94 00:14:53,685 --> 00:14:58,106 All lost-and-found objects in this room were filed by Hiro-san. 95 00:14:58,106 --> 00:15:01,443 That object was not filed. Therefore, it is trash. 96 00:15:01,443 --> 00:15:04,696 You think any object that hasn't been filed for you is trash? 97 00:15:04,696 --> 00:15:06,573 That is correct. 98 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 Wow. Shit work. 99 00:15:11,453 --> 00:15:12,704 Excuse me. 100 00:15:13,705 --> 00:15:18,168 There are just so many ways an object can be crushed or deformed. 101 00:15:18,168 --> 00:15:24,466 So it is difficult for me to recognize without proper filing. 102 00:15:24,466 --> 00:15:28,470 Yeah, that should not be difficult. 103 00:15:29,137 --> 00:15:30,556 How so? 104 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 Forget it. 105 00:15:32,266 --> 00:15:34,518 You were programmed by a moron. 106 00:15:35,727 --> 00:15:37,980 Here. Have fun. 107 00:15:46,655 --> 00:15:47,865 Trash! 108 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 You are clocked in. 109 00:15:56,832 --> 00:15:58,166 Trash! 110 00:16:19,980 --> 00:16:22,441 All right, I give. 111 00:16:23,358 --> 00:16:27,613 Let's see what kind of trash this doofus gave you for brains. 112 00:16:29,114 --> 00:16:31,200 Connect to Trashbot. 113 00:16:33,535 --> 00:16:34,912 Wow. 114 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Trash! 115 00:17:17,329 --> 00:17:18,454 Trash! 116 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 That's wrong. 117 00:17:21,375 --> 00:17:22,709 Shō! Shō! This is not trash! 118 00:17:25,753 --> 00:17:27,297 - Trash! - Wrong! 119 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Trash! 120 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 No! 121 00:17:34,721 --> 00:17:36,098 There's still some inside. 122 00:17:37,850 --> 00:17:38,934 Trash! 123 00:17:48,986 --> 00:17:50,237 You did good. 124 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 He seems to be eating well. 125 00:18:01,874 --> 00:18:04,668 And I think he was smiling. 126 00:18:07,588 --> 00:18:09,173 Masa smiled at you? 127 00:18:09,173 --> 00:18:10,591 Not at me. 128 00:18:12,259 --> 00:18:15,262 I didn't go in. But I-- 129 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 Well, I peeked. 130 00:18:16,763 --> 00:18:18,098 Through the window. 131 00:18:21,268 --> 00:18:22,811 Are you scandalized? 132 00:18:23,979 --> 00:18:24,938 I'm sorry. 133 00:18:24,938 --> 00:18:26,273 I only watched for a moment. 134 00:18:26,273 --> 00:18:28,442 I used to do the same. 135 00:18:30,694 --> 00:18:35,407 Though he certainly never smiled. 136 00:18:35,407 --> 00:18:38,577 So this is progress then. 137 00:18:38,577 --> 00:18:39,661 What? 138 00:18:40,662 --> 00:18:42,289 Being away from his mother? 139 00:18:42,289 --> 00:18:44,958 Masa is a grown man, Noriko. 140 00:18:46,210 --> 00:18:48,629 His struggles are his own. 141 00:18:51,256 --> 00:18:55,219 But his crooked smile, on the other hand, that is yours. 142 00:18:55,219 --> 00:18:57,721 My smile is not crooked. 143 00:18:57,721 --> 00:18:59,014 Sure. 144 00:18:59,014 --> 00:19:00,307 If you tilt your head. 145 00:19:10,400 --> 00:19:12,236 What if you came with me next time? 146 00:19:12,236 --> 00:19:13,904 I'm off for Culture Day. 147 00:19:14,738 --> 00:19:16,740 You could peek too. 148 00:19:18,742 --> 00:19:20,369 We could peek together. 149 00:19:26,542 --> 00:19:27,751 Very well. 150 00:19:28,710 --> 00:19:31,213 But we don't peek together. 151 00:19:32,089 --> 00:19:33,882 Separate peeking. 152 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Here we go. 153 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 - This is? - Trash! 154 00:20:04,246 --> 00:20:05,330 Yes. 155 00:20:05,831 --> 00:20:07,583 - This is? - Not-trash! 156 00:20:07,583 --> 00:20:09,084 Yes. 157 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 - This is? - Trash! 158 00:20:11,378 --> 00:20:12,504 Yes. 159 00:20:16,300 --> 00:20:17,551 Not-trash? 160 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Remarkably, that is correct. 161 00:20:23,056 --> 00:20:24,308 - Trash! - No! 162 00:20:27,269 --> 00:20:30,689 How are you still this dumb? 163 00:20:30,689 --> 00:20:34,484 Apparently, I was programmed by a moron. 164 00:20:36,486 --> 00:20:40,657 You programmed me to recycle cans. 165 00:20:41,158 --> 00:20:43,619 Problem is, it was my can. 166 00:20:50,584 --> 00:20:53,879 Wait! Where are you going with my charger? 167 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 To throw it out. It's trash. 168 00:20:56,006 --> 00:20:57,925 It is not. Please don't do that. 169 00:20:59,426 --> 00:21:03,388 You and I are very different, but certain patterns are the same. 170 00:21:03,388 --> 00:21:06,308 Why do you want this charger so badly? 171 00:21:06,308 --> 00:21:09,520 I need my charger to charge. 172 00:21:10,145 --> 00:21:12,940 Well, I need my coffee to charge. 173 00:21:13,774 --> 00:21:17,444 So now coffee cans are not-trash? 174 00:21:18,529 --> 00:21:24,326 It's not enough to just classify objects, because value can change over time. 175 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 So you have to ask: 176 00:21:26,703 --> 00:21:31,625 What does this thing mean, in this very moment, to whomever it belongs? 177 00:21:37,464 --> 00:21:38,423 Forget it. 178 00:21:39,716 --> 00:21:44,137 Clearly I need to get back into your code. 179 00:21:46,181 --> 00:21:50,769 So what you're saying is the coffee is valuable to you 180 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 in the manner my charger is to me? 181 00:21:56,316 --> 00:21:59,736 - Yes. - So in this moment, it is not-trash. 182 00:21:59,736 --> 00:22:00,821 Yes! 183 00:22:00,821 --> 00:22:03,824 Yes. Right. Exactly! 184 00:22:09,788 --> 00:22:11,498 I saw a line like that in a movie. Funny, no? 185 00:22:11,498 --> 00:22:14,710 If you say so, it must be. 186 00:22:17,129 --> 00:22:20,048 Okay. Let's try something else. 187 00:22:20,048 --> 00:22:21,550 We're on a roll. 188 00:22:27,931 --> 00:22:28,974 Trash? 189 00:22:29,558 --> 00:22:31,101 Or not-trash? 190 00:22:43,405 --> 00:22:44,448 Not-trash. 191 00:22:45,199 --> 00:22:46,450 Is that correct? 192 00:22:53,916 --> 00:22:55,042 Let's go. 193 00:22:56,335 --> 00:22:57,878 You need a challenge. 194 00:22:57,878 --> 00:22:59,213 We're going outside? 195 00:22:59,755 --> 00:23:00,839 Yes. 196 00:23:26,448 --> 00:23:27,491 Trash! 197 00:23:38,627 --> 00:23:39,753 Trash! 198 00:23:42,881 --> 00:23:44,007 Trash! 199 00:23:47,636 --> 00:23:50,973 Trash or not-trash? 200 00:24:09,783 --> 00:24:10,868 Look, Papa. 201 00:24:19,126 --> 00:24:20,252 Not-trash. 202 00:24:22,004 --> 00:24:24,423 You said you look for patterns. 203 00:24:25,174 --> 00:24:26,967 You frown at objects 204 00:24:26,967 --> 00:24:31,889 that are valuable to you. 205 00:24:31,889 --> 00:24:37,186 Because you value being sad. 206 00:24:43,400 --> 00:24:45,903 And why are we laughing this time? 207 00:25:10,677 --> 00:25:14,264 I'm sorry I don't understand your jokes. 208 00:25:19,102 --> 00:25:21,605 You've done well, Shō-kun. 209 00:25:39,289 --> 00:25:40,749 You've done too well. 210 00:25:46,880 --> 00:25:48,841 I see you! 211 00:25:49,675 --> 00:25:51,593 What are you doing? 212 00:25:51,593 --> 00:25:56,431 Yeah. You there, with the face. 213 00:25:56,431 --> 00:25:58,809 Don't think I won't call the cops! 214 00:25:58,809 --> 00:26:00,894 You can't put that in there. 215 00:26:00,894 --> 00:26:01,812 Run! 216 00:26:01,812 --> 00:26:03,438 That's burnable trash! 217 00:26:03,438 --> 00:26:04,773 Go, go, go! 218 00:26:08,235 --> 00:26:10,070 Run! Keep moving! 219 00:26:12,573 --> 00:26:14,241 Hurry! Hurry! 220 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Shit. 221 00:26:39,349 --> 00:26:40,267 Hello. 222 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Trash. 223 00:26:43,312 --> 00:26:44,771 Masa. Please wait-- 224 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 What in god's name is wrong with the trashbot? 225 00:26:52,696 --> 00:26:54,907 What the fuck is wrong with you? 226 00:26:54,907 --> 00:26:55,991 Why did you kick him? 227 00:26:55,991 --> 00:26:57,784 That piece of junk attacked me! 228 00:26:58,493 --> 00:26:59,745 It was trying to dispose of trash. 229 00:27:00,454 --> 00:27:01,371 What? 230 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 What else do you call a man who has an affair then leaves his child 231 00:27:04,291 --> 00:27:05,542 for someone else to raise? 232 00:27:05,542 --> 00:27:06,919 That's enough, Masa. 233 00:27:06,919 --> 00:27:08,545 Are you seriously defending him? 234 00:27:08,545 --> 00:27:10,923 - What the hell is wrong with you? - Don't talk to your mother like that, 235 00:27:10,923 --> 00:27:12,049 - Masa-san. - Oh, shut up. 236 00:27:16,303 --> 00:27:17,638 Ah. 237 00:27:19,389 --> 00:27:21,183 So it was your idea. 238 00:27:23,185 --> 00:27:24,353 Did he know? 239 00:27:24,353 --> 00:27:25,646 Not him. 240 00:27:25,646 --> 00:27:27,397 Your husband. 241 00:27:27,397 --> 00:27:30,150 Did he know I wasn't his? 242 00:27:36,240 --> 00:27:37,658 He hated me... 243 00:27:40,244 --> 00:27:42,037 my whole life. 244 00:27:43,455 --> 00:27:45,666 And I had no idea why. 245 00:27:50,212 --> 00:27:52,005 I knew I should not have come. 246 00:27:53,340 --> 00:27:54,383 No. What? 247 00:27:54,383 --> 00:27:56,593 You don't get to do that. You have to explain. 248 00:27:56,593 --> 00:27:58,053 Why? Why did you keep this from me? 249 00:27:58,053 --> 00:27:59,346 Why didn't you tell me? 250 00:29:08,290 --> 00:29:09,750 You're the only person I can go to. 251 00:29:09,750 --> 00:29:11,376 I have to protect them. 252 00:29:23,347 --> 00:29:26,683 Please. I swear. 253 00:29:26,683 --> 00:29:31,563 As soon as I knew they were on your bad side, I kicked them out. 254 00:29:31,563 --> 00:29:32,773 I sent them away. 255 00:29:32,773 --> 00:29:36,026 But you didn't call me? 256 00:29:36,026 --> 00:29:39,738 I should have. I get it. I'm sor-- 257 00:29:39,738 --> 00:29:43,325 I don't like secrets. 258 00:29:45,619 --> 00:29:46,703 Risa. 259 00:29:47,287 --> 00:29:50,707 Please. The bot attacked the lady's friend. 260 00:29:51,667 --> 00:29:53,544 That's all I know. 261 00:30:03,136 --> 00:30:04,555 It's time. 262 00:30:30,289 --> 00:30:31,874 Let's go find Suzie. 263 00:32:46,175 --> 00:32:49,678 It has to be, right? It has to be-- 264 00:33:04,318 --> 00:33:06,612 Sorry, excuse me. Sorry. 265 00:33:07,905 --> 00:33:09,281 MANKAKUJI SETSUBUN FESTIVAL 266 00:34:35,993 --> 00:34:37,034 Go! 267 00:34:37,034 --> 00:34:38,829 Don't move until I tell you. 268 00:34:38,829 --> 00:34:40,621 And shut the fuck up. 269 00:34:58,849 --> 00:35:00,142 Come and get her.