1
00:02:01,538 --> 00:02:03,582
Masa-kun, eat your dinner.
2
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
What is all this commotion?
3
00:02:05,250 --> 00:02:07,294
I was saying hi to my beetle.
4
00:02:14,051 --> 00:02:16,011
I caught it in the park.
5
00:02:16,595 --> 00:02:18,764
It's shinier than most.
6
00:02:18,764 --> 00:02:21,350
- Masa, quiet.
- It has a rod like a sword,
7
00:02:22,059 --> 00:02:23,769
and two horns.
8
00:02:24,978 --> 00:02:27,105
Wait till you see how big it is--
9
00:02:27,105 --> 00:02:29,358
He needs to learn to be quiet.
10
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
Why doesn't my dad like me?
11
00:02:55,092 --> 00:02:57,344
He's tired.
12
00:02:57,344 --> 00:03:01,515
I'll cut some apple for your beetle.
13
00:03:05,143 --> 00:03:08,355
Be a good boy and finish your dinner.
14
00:04:15,088 --> 00:04:16,423
Your father...
15
00:04:16,423 --> 00:04:18,716
is tired now.
16
00:04:20,302 --> 00:04:21,928
I won't keep him then.
17
00:04:23,972 --> 00:04:25,599
It's not a good time.
18
00:04:32,231 --> 00:04:33,440
He is going to die.
19
00:04:36,235 --> 00:04:37,361
Are you hungry?
20
00:04:38,487 --> 00:04:40,197
Come. I will make you nikujaga.
21
00:04:55,087 --> 00:04:56,421
I ate already.
22
00:05:14,690 --> 00:05:16,859
I'm sorry for your loss.
23
00:06:27,346 --> 00:06:29,973
I must seem a terrible mother,
24
00:06:31,725 --> 00:06:32,893
but,
25
00:06:32,893 --> 00:06:36,563
please don't think badly of Masa.
26
00:06:37,064 --> 00:06:38,398
Oh, no, no.
27
00:06:38,941 --> 00:06:40,442
He is a smart boy.
28
00:06:41,026 --> 00:06:43,237
He's retained a good job remotely.
29
00:06:43,737 --> 00:06:45,322
Marvelous.
30
00:06:46,490 --> 00:06:47,491
What does he do?
31
00:06:50,035 --> 00:06:53,997
He's a computer engineer for ImaTech.
32
00:06:54,581 --> 00:06:56,041
He works in fridges.
33
00:06:56,041 --> 00:06:57,709
An engineer, eh?
34
00:06:58,585 --> 00:06:59,878
Marvelous.
35
00:06:59,878 --> 00:07:01,588
You must be so proud.
36
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Work is not enough.
37
00:07:04,341 --> 00:07:06,343
- He needs a family.
- He needs a family.
38
00:07:13,267 --> 00:07:14,268
Well then...
39
00:07:16,019 --> 00:07:18,689
I was very sorry
to hear about Shigeru-san.
40
00:07:18,689 --> 00:07:20,566
I take it he and Masa-kun
were quite close?
41
00:07:20,566 --> 00:07:24,403
That's what was so curious.
42
00:07:25,279 --> 00:07:28,198
He and my husband hardly spoke.
43
00:07:30,659 --> 00:07:33,203
Well, I'm glad you called me.
44
00:07:33,203 --> 00:07:34,997
I will try my very best.
45
00:07:36,206 --> 00:07:37,207
Please...
46
00:07:40,043 --> 00:07:43,672
do whatever you have to.
47
00:07:47,551 --> 00:07:48,719
You are not staying?
48
00:08:08,780 --> 00:08:10,032
Masa-kun.
49
00:08:10,032 --> 00:08:11,158
Hello.
50
00:08:11,742 --> 00:08:14,077
I'm a friend of your mother's.
51
00:08:20,417 --> 00:08:21,752
Omoide Alley.
52
00:08:23,754 --> 00:08:25,005
Jungle Crows 2.
53
00:08:26,089 --> 00:08:27,299
My favorite level.
54
00:08:27,299 --> 00:08:31,011
Have you found the maphole
behind Kojimaya Coffee House?
55
00:08:32,011 --> 00:08:35,349
Behind the kissaten are three doors.
56
00:08:35,349 --> 00:08:38,477
If you stand before the middle door
and press B--
57
00:08:39,477 --> 00:08:40,812
No, wait...
58
00:08:45,150 --> 00:08:47,611
Press A and UP at the same time.
59
00:08:48,654 --> 00:08:53,617
Then, once midair, use the somersault coin
and then press B.
60
00:09:08,090 --> 00:09:10,259
I did some QA on this game.
61
00:09:10,259 --> 00:09:14,096
I was supposed to patch the mapholes,
but this was a fun one, so I left it.
62
00:09:15,556 --> 00:09:17,850
I hear you are also an engineer.
63
00:09:19,059 --> 00:09:24,481
If you're interested, I have a cabin.
Something of a workshop on Lake Biwa.
64
00:09:25,065 --> 00:09:27,734
You could stay there.
65
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
You'd have the place to yourself.
66
00:09:47,838 --> 00:09:50,507
Perhaps it would help
if I introduced myself properly.
67
00:09:52,384 --> 00:09:55,304
Your name is Masa...
68
00:09:57,556 --> 00:10:00,517
because mine is Hiromasa.
69
00:10:03,687 --> 00:10:04,897
Masa-kun...
70
00:10:08,525 --> 00:10:10,027
You are my son.
71
00:10:20,120 --> 00:10:24,249
There's a market
if you decide to venture out.
72
00:10:25,542 --> 00:10:29,421
And I'll be back in a few weeks
to bring groceries...
73
00:10:31,965 --> 00:10:33,884
meals from Noriko...
74
00:10:37,095 --> 00:10:38,680
From your mother. I--
75
00:10:52,653 --> 00:10:54,571
So many unfinished projects.
76
00:10:54,571 --> 00:10:56,865
I'm always dabbling.
77
00:10:56,865 --> 00:10:58,992
Yes. We know you can't commit.
78
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
Masa-kun,
79
00:11:14,716 --> 00:11:18,971
if there's anything you want to ask me,
you may.
80
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
Compensating much?
81
00:13:52,040 --> 00:13:53,709
A NEW GENERATION OF HOMEBOTS
82
00:13:53,709 --> 00:13:55,836
DESIGNED TO ALLOW WOMEN
TO WORK OUTSIDE THE HOME
83
00:13:55,836 --> 00:13:57,671
WHILE STILL RAISING
GOOD JAPANESE FAMILIES
84
00:14:19,484 --> 00:14:20,736
Excuse me.
85
00:14:21,612 --> 00:14:22,821
What the hell?
86
00:14:22,821 --> 00:14:25,073
Hello. I am Shō.
87
00:14:25,073 --> 00:14:26,491
I am a trashbot.
88
00:14:27,075 --> 00:14:30,746
It seems you could use my services. May I?
89
00:14:31,330 --> 00:14:32,414
Do whatever you want.
90
00:14:37,669 --> 00:14:38,754
Trash!
91
00:14:46,553 --> 00:14:47,763
Trash!
92
00:14:49,431 --> 00:14:51,642
Hey, that's my device!
What's wrong with you?
93
00:14:51,642 --> 00:14:53,018
What do you mean?
94
00:14:53,685 --> 00:14:58,106
All lost-and-found objects
in this room were filed by Hiro-san.
95
00:14:58,106 --> 00:15:01,443
That object was not filed.
Therefore, it is trash.
96
00:15:01,443 --> 00:15:04,696
You think any object
that hasn't been filed for you is trash?
97
00:15:04,696 --> 00:15:06,573
That is correct.
98
00:15:06,573 --> 00:15:08,158
Wow. Shit work.
99
00:15:11,453 --> 00:15:12,704
Excuse me.
100
00:15:13,705 --> 00:15:18,168
There are just so many ways
an object can be crushed or deformed.
101
00:15:18,168 --> 00:15:24,466
So it is difficult for me to recognize
without proper filing.
102
00:15:24,466 --> 00:15:28,470
Yeah, that should not be difficult.
103
00:15:29,137 --> 00:15:30,556
How so?
104
00:15:30,556 --> 00:15:31,765
Forget it.
105
00:15:32,266 --> 00:15:34,518
You were programmed by a moron.
106
00:15:35,727 --> 00:15:37,980
Here. Have fun.
107
00:15:46,655 --> 00:15:47,865
Trash!
108
00:15:53,078 --> 00:15:54,413
You are clocked in.
109
00:15:56,832 --> 00:15:58,166
Trash!
110
00:16:19,980 --> 00:16:22,441
All right, I give.
111
00:16:23,358 --> 00:16:27,613
Let's see what kind of trash
this doofus gave you for brains.
112
00:16:29,114 --> 00:16:31,200
Connect to Trashbot.
113
00:16:33,535 --> 00:16:34,912
Wow.
114
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Trash!
115
00:17:17,329 --> 00:17:18,454
Trash!
116
00:17:19,455 --> 00:17:20,499
That's wrong.
117
00:17:21,375 --> 00:17:22,709
Shō! Shō! This is not trash!
118
00:17:25,753 --> 00:17:27,297
- Trash!
- Wrong!
119
00:17:27,297 --> 00:17:28,423
Trash!
120
00:17:32,928 --> 00:17:33,929
No!
121
00:17:34,721 --> 00:17:36,098
There's still some inside.
122
00:17:37,850 --> 00:17:38,934
Trash!
123
00:17:48,986 --> 00:17:50,237
You did good.
124
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
He seems to be eating well.
125
00:18:01,874 --> 00:18:04,668
And I think he was smiling.
126
00:18:07,588 --> 00:18:09,173
Masa smiled at you?
127
00:18:09,173 --> 00:18:10,591
Not at me.
128
00:18:12,259 --> 00:18:15,262
I didn't go in. But I--
129
00:18:15,262 --> 00:18:16,763
Well, I peeked.
130
00:18:16,763 --> 00:18:18,098
Through the window.
131
00:18:21,268 --> 00:18:22,811
Are you scandalized?
132
00:18:23,979 --> 00:18:24,938
I'm sorry.
133
00:18:24,938 --> 00:18:26,273
I only watched for a moment.
134
00:18:26,273 --> 00:18:28,442
I used to do the same.
135
00:18:30,694 --> 00:18:35,407
Though he certainly never smiled.
136
00:18:35,407 --> 00:18:38,577
So this is progress then.
137
00:18:38,577 --> 00:18:39,661
What?
138
00:18:40,662 --> 00:18:42,289
Being away from his mother?
139
00:18:42,289 --> 00:18:44,958
Masa is a grown man, Noriko.
140
00:18:46,210 --> 00:18:48,629
His struggles are his own.
141
00:18:51,256 --> 00:18:55,219
But his crooked smile,
on the other hand, that is yours.
142
00:18:55,219 --> 00:18:57,721
My smile is not crooked.
143
00:18:57,721 --> 00:18:59,014
Sure.
144
00:18:59,014 --> 00:19:00,307
If you tilt your head.
145
00:19:10,400 --> 00:19:12,236
What if you came with me next time?
146
00:19:12,236 --> 00:19:13,904
I'm off for Culture Day.
147
00:19:14,738 --> 00:19:16,740
You could peek too.
148
00:19:18,742 --> 00:19:20,369
We could peek together.
149
00:19:26,542 --> 00:19:27,751
Very well.
150
00:19:28,710 --> 00:19:31,213
But we don't peek together.
151
00:19:32,089 --> 00:19:33,882
Separate peeking.
152
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Here we go.
153
00:20:02,619 --> 00:20:04,246
- This is?
- Trash!
154
00:20:04,246 --> 00:20:05,330
Yes.
155
00:20:05,831 --> 00:20:07,583
- This is?
- Not-trash!
156
00:20:07,583 --> 00:20:09,084
Yes.
157
00:20:09,084 --> 00:20:10,878
- This is?
- Trash!
158
00:20:11,378 --> 00:20:12,504
Yes.
159
00:20:16,300 --> 00:20:17,551
Not-trash?
160
00:20:17,551 --> 00:20:20,179
Remarkably, that is correct.
161
00:20:23,056 --> 00:20:24,308
- Trash!
- No!
162
00:20:27,269 --> 00:20:30,689
How are you still this dumb?
163
00:20:30,689 --> 00:20:34,484
Apparently, I was programmed by a moron.
164
00:20:36,486 --> 00:20:40,657
You programmed me to recycle cans.
165
00:20:41,158 --> 00:20:43,619
Problem is, it was my can.
166
00:20:50,584 --> 00:20:53,879
Wait! Where are you going with my charger?
167
00:20:53,879 --> 00:20:56,006
To throw it out. It's trash.
168
00:20:56,006 --> 00:20:57,925
It is not. Please don't do that.
169
00:20:59,426 --> 00:21:03,388
You and I are very different,
but certain patterns are the same.
170
00:21:03,388 --> 00:21:06,308
Why do you want this charger so badly?
171
00:21:06,308 --> 00:21:09,520
I need my charger to charge.
172
00:21:10,145 --> 00:21:12,940
Well, I need my coffee to charge.
173
00:21:13,774 --> 00:21:17,444
So now coffee cans are not-trash?
174
00:21:18,529 --> 00:21:24,326
It's not enough to just classify objects,
because value can change over time.
175
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
So you have to ask:
176
00:21:26,703 --> 00:21:31,625
What does this thing mean, in this
very moment, to whomever it belongs?
177
00:21:37,464 --> 00:21:38,423
Forget it.
178
00:21:39,716 --> 00:21:44,137
Clearly I need to get back into your code.
179
00:21:46,181 --> 00:21:50,769
So what you're saying is
the coffee is valuable to you
180
00:21:51,478 --> 00:21:54,022
in the manner my charger is to me?
181
00:21:56,316 --> 00:21:59,736
- Yes.
- So in this moment, it is not-trash.
182
00:21:59,736 --> 00:22:00,821
Yes!
183
00:22:00,821 --> 00:22:03,824
Yes. Right. Exactly!
184
00:22:09,788 --> 00:22:11,498
I saw a line like that in a movie.
Funny, no?
185
00:22:11,498 --> 00:22:14,710
If you say so, it must be.
186
00:22:17,129 --> 00:22:20,048
Okay. Let's try something else.
187
00:22:20,048 --> 00:22:21,550
We're on a roll.
188
00:22:27,931 --> 00:22:28,974
Trash?
189
00:22:29,558 --> 00:22:31,101
Or not-trash?
190
00:22:43,405 --> 00:22:44,448
Not-trash.
191
00:22:45,199 --> 00:22:46,450
Is that correct?
192
00:22:53,916 --> 00:22:55,042
Let's go.
193
00:22:56,335 --> 00:22:57,878
You need a challenge.
194
00:22:57,878 --> 00:22:59,213
We're going outside?
195
00:22:59,755 --> 00:23:00,839
Yes.
196
00:23:26,448 --> 00:23:27,491
Trash!
197
00:23:38,627 --> 00:23:39,753
Trash!
198
00:23:42,881 --> 00:23:44,007
Trash!
199
00:23:47,636 --> 00:23:50,973
Trash or not-trash?
200
00:24:09,783 --> 00:24:10,868
Look, Papa.
201
00:24:19,126 --> 00:24:20,252
Not-trash.
202
00:24:22,004 --> 00:24:24,423
You said you look for patterns.
203
00:24:25,174 --> 00:24:26,967
You frown at objects
204
00:24:26,967 --> 00:24:31,889
that are valuable to you.
205
00:24:31,889 --> 00:24:37,186
Because you value being sad.
206
00:24:43,400 --> 00:24:45,903
And why are we laughing this time?
207
00:25:10,677 --> 00:25:14,264
I'm sorry I don't understand your jokes.
208
00:25:19,102 --> 00:25:21,605
You've done well, Shō-kun.
209
00:25:39,289 --> 00:25:40,749
You've done too well.
210
00:25:46,880 --> 00:25:48,841
I see you!
211
00:25:49,675 --> 00:25:51,593
What are you doing?
212
00:25:51,593 --> 00:25:56,431
Yeah. You there, with the face.
213
00:25:56,431 --> 00:25:58,809
Don't think I won't call the cops!
214
00:25:58,809 --> 00:26:00,894
You can't put that in there.
215
00:26:00,894 --> 00:26:01,812
Run!
216
00:26:01,812 --> 00:26:03,438
That's burnable trash!
217
00:26:03,438 --> 00:26:04,773
Go, go, go!
218
00:26:08,235 --> 00:26:10,070
Run! Keep moving!
219
00:26:12,573 --> 00:26:14,241
Hurry! Hurry!
220
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Shit.
221
00:26:39,349 --> 00:26:40,267
Hello.
222
00:26:42,102 --> 00:26:43,312
Trash.
223
00:26:43,312 --> 00:26:44,771
Masa. Please wait--
224
00:26:49,610 --> 00:26:51,904
What in god's name
is wrong with the trashbot?
225
00:26:52,696 --> 00:26:54,907
What the fuck is wrong with you?
226
00:26:54,907 --> 00:26:55,991
Why did you kick him?
227
00:26:55,991 --> 00:26:57,784
That piece of junk attacked me!
228
00:26:58,493 --> 00:26:59,745
It was trying to dispose of trash.
229
00:27:00,454 --> 00:27:01,371
What?
230
00:27:01,371 --> 00:27:04,291
What else do you call a man
who has an affair then leaves his child
231
00:27:04,291 --> 00:27:05,542
for someone else to raise?
232
00:27:05,542 --> 00:27:06,919
That's enough, Masa.
233
00:27:06,919 --> 00:27:08,545
Are you seriously defending him?
234
00:27:08,545 --> 00:27:10,923
- What the hell is wrong with you?
- Don't talk to your mother like that,
235
00:27:10,923 --> 00:27:12,049
- Masa-san.
- Oh, shut up.
236
00:27:16,303 --> 00:27:17,638
Ah.
237
00:27:19,389 --> 00:27:21,183
So it was your idea.
238
00:27:23,185 --> 00:27:24,353
Did he know?
239
00:27:24,353 --> 00:27:25,646
Not him.
240
00:27:25,646 --> 00:27:27,397
Your husband.
241
00:27:27,397 --> 00:27:30,150
Did he know I wasn't his?
242
00:27:36,240 --> 00:27:37,658
He hated me...
243
00:27:40,244 --> 00:27:42,037
my whole life.
244
00:27:43,455 --> 00:27:45,666
And I had no idea why.
245
00:27:50,212 --> 00:27:52,005
I knew I should not have come.
246
00:27:53,340 --> 00:27:54,383
No. What?
247
00:27:54,383 --> 00:27:56,593
You don't get to do that.
You have to explain.
248
00:27:56,593 --> 00:27:58,053
Why? Why did you keep this from me?
249
00:27:58,053 --> 00:27:59,346
Why didn't you tell me?
250
00:29:08,290 --> 00:29:09,750
You're the only person I can go to.
251
00:29:09,750 --> 00:29:11,376
I have to protect them.
252
00:29:23,347 --> 00:29:26,683
Please. I swear.
253
00:29:26,683 --> 00:29:31,563
As soon as I knew they were
on your bad side, I kicked them out.
254
00:29:31,563 --> 00:29:32,773
I sent them away.
255
00:29:32,773 --> 00:29:36,026
But you didn't call me?
256
00:29:36,026 --> 00:29:39,738
I should have. I get it. I'm sor--
257
00:29:39,738 --> 00:29:43,325
I don't like secrets.
258
00:29:45,619 --> 00:29:46,703
Risa.
259
00:29:47,287 --> 00:29:50,707
Please.
The bot attacked the lady's friend.
260
00:29:51,667 --> 00:29:53,544
That's all I know.
261
00:30:03,136 --> 00:30:04,555
It's time.
262
00:30:30,289 --> 00:30:31,874
Let's go find Suzie.
263
00:32:46,175 --> 00:32:49,678
It has to be, right? It has to be--
264
00:33:04,318 --> 00:33:06,612
Sorry, excuse me. Sorry.
265
00:33:07,905 --> 00:33:09,281
MANKAKUJI SETSUBUN FESTIVAL
266
00:34:35,993 --> 00:34:37,034
Go!
267
00:34:37,034 --> 00:34:38,829
Don't move until I tell you.
268
00:34:38,829 --> 00:34:40,621
And shut the fuck up.
269
00:34:58,849 --> 00:35:00,142
Come and get her.