1 00:00:01,877 --> 00:00:05,756 Jeśli mówię, że wiem, co znaczy ból, 2 00:00:05,756 --> 00:00:10,093 skąd mam wiedzieć, że znaczy on dla mnie to samo, co dla ciebie, 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,930 kiedy ty mówisz, że czujesz ból? 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,648 Filozof Ludwig Wittgenstein radzi nam 5 00:00:22,648 --> 00:00:28,362 wyobrazić sobie, że każdy ma pudełko, do którego tylko on może zajrzeć. 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,328 Nikt nie może zajrzeć do cudzego pudełka, 7 00:00:36,328 --> 00:00:41,124 ale każdy twierdzi, że widzi w swoim żuka. 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,921 Na podstawie oględzin zawartości mojego pudełka 9 00:00:45,921 --> 00:00:48,215 wydaje mi się, że wiem, czym jest żuk. 10 00:00:50,259 --> 00:00:54,513 Przypuszczalnie tobie wydaje się tak samo, kiedy zaglądasz do swojego. 11 00:00:54,513 --> 00:00:56,557 Ale kto wie? 12 00:00:56,557 --> 00:00:59,434 Być może mamy w swoich pudełkach coś innego. 13 00:01:02,271 --> 00:01:05,732 Czy żuk jest dla mnie tym samym, co dla ciebie? 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,901 Czy możemy być tego pewni? 15 00:01:08,402 --> 00:01:13,323 A może my też jesteśmy w swoich pudełkach? 16 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 NA KANWIE POWIEŚCI COLINA O’SULLIVANA 17 00:01:56,200 --> 00:02:01,455 Musisz zrozumieć, że te pytania zaczęły dręczyć Masę bardzo wcześnie. 18 00:02:01,455 --> 00:02:03,582 Masa-kun, jedz kolację. 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 Co to za hałasy? 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 Witałem się z moim żukiem. 21 00:02:07,294 --> 00:02:12,007 Już w dzieciństwie uświadomił sobie, jak bardzo jest sam 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,967 we własnej głowie. 23 00:02:13,967 --> 00:02:16,011 Złapałem go w parku. 24 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 Jest bardziej błyszczący niż inne. 25 00:02:18,764 --> 00:02:21,350 - Masa, ciszej. - Ma drąg jak miecz 26 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 i dwa rogi. 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,105 Zaraz zobaczysz, jaki jest duży... 28 00:02:27,105 --> 00:02:29,358 Musi nauczyć się siedzieć cicho. 29 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Dlaczego tata mnie nie lubi? 30 00:02:55,092 --> 00:02:57,344 Tata jest zmęczony. 31 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 Pokroję trochę jabłka dla twojego żuka. 32 00:03:05,143 --> 00:03:08,355 Bądź grzeczny i zjedz kolację. 33 00:03:57,779 --> 00:04:00,699 Ale ludzie są zaprogramowani na tworzenie więzi, 34 00:04:00,699 --> 00:04:04,703 żeby po tym, kiedy umysł i ciało odmówią nam posłuszeństwa, 35 00:04:04,703 --> 00:04:08,790 istniał gdzieś jakiś zapis, dowód na to, że mieliśmy znaczenie. 36 00:04:10,167 --> 00:04:12,294 Dlatego Masa próbował. 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,423 Twój ojciec 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,716 jest teraz zmęczony. 39 00:04:20,302 --> 00:04:21,928 Nie zostanę długo. 40 00:04:23,972 --> 00:04:25,599 To nie jest dobra pora. 41 00:04:32,231 --> 00:04:33,440 Ale on umrze. 42 00:04:36,235 --> 00:04:37,361 Jesteś głodny? 43 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 Chodź. Zrobię ci nikujagę. 44 00:04:42,574 --> 00:04:45,536 Co się jednak dzieje, kiedy próbujemy 45 00:04:45,536 --> 00:04:51,416 wypełnić tę lukę, żeby ktoś nas dostrzegł i zrozumiał, ale ponosimy porażkę? 46 00:04:51,416 --> 00:04:53,752 Czego możemy się nauczyć? 47 00:04:55,087 --> 00:04:56,421 Już jadłem. 48 00:05:14,690 --> 00:05:16,859 Moje kondolencje. 49 00:05:17,526 --> 00:05:18,527 Masa? 50 00:05:33,417 --> 00:05:35,794 Czy kiedy Masa zamknął wtedy drzwi, 51 00:05:35,794 --> 00:05:38,380 chciał, żeby były zamknięte na zawsze? 52 00:05:39,006 --> 00:05:40,215 Nie mam pewności. 53 00:05:53,979 --> 00:05:58,609 Ale myślę, że uświadomił sobie, że przetrwa swoją samotność tylko wtedy, 54 00:05:58,609 --> 00:06:00,277 kiedy ją zaakceptuje 55 00:06:00,277 --> 00:06:02,654 i będzie nosił jak pelerynę. 56 00:06:04,865 --> 00:06:09,453 Po dwóch i pół roku Masa nadal nie wyszedł ze swojego pokoju. 57 00:06:10,287 --> 00:06:16,168 Wtedy zadzwoniła do mnie jego matka. Nie rozmawiałem z nią od wielu lat. 58 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 Ale była zdesperowana. 59 00:06:18,003 --> 00:06:20,088 Próbowała wszystkiego. 60 00:06:20,088 --> 00:06:23,008 Była gotowa spróbować nawet mnie. 61 00:06:27,346 --> 00:06:29,973 Pewnie wydaję się okropną matką, 62 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 ale proszę, 63 00:06:32,893 --> 00:06:36,563 nie myśl źle o Masie. 64 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 Ależ skąd. 65 00:06:38,941 --> 00:06:40,442 To mądry chłopak. 66 00:06:41,026 --> 00:06:43,237 Ma dobrą pracę zdalną. 67 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 Cudownie. 68 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 Czym się zajmuje? 69 00:06:50,035 --> 00:06:53,997 Jest programistą w ImaTechu. 70 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 W dziale lodówek. 71 00:06:56,041 --> 00:06:57,709 Programistą, tak? 72 00:06:58,585 --> 00:06:59,878 Cudownie. 73 00:06:59,878 --> 00:07:01,588 Na pewno jesteś dumna. 74 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 Praca to nie wszystko. 75 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 Potrzebuje rodziny. 76 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 No dobrze. 77 00:07:16,019 --> 00:07:18,689 Przykro mi z powodu Shigeru-sana. 78 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 Pewnie byli sobie bliscy. 79 00:07:20,566 --> 00:07:24,403 Właśnie to jest ciekawe. 80 00:07:25,279 --> 00:07:28,198 Masa i mój mąż prawie ze sobą nie rozmawiali. 81 00:07:30,659 --> 00:07:33,203 Cieszę się, że do mnie zadzwoniłaś. 82 00:07:33,203 --> 00:07:34,997 Zrobię, co w mojej mocy. 83 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 Proszę... 84 00:07:40,043 --> 00:07:43,672 rób to, co musisz. 85 00:07:47,551 --> 00:07:48,719 Nie zostaniesz? 86 00:08:08,780 --> 00:08:10,032 Masa-kun. 87 00:08:10,032 --> 00:08:11,158 Cześć. 88 00:08:11,742 --> 00:08:13,410 Jestem znajomym twojej mamy. 89 00:08:20,417 --> 00:08:21,752 Uliczka Omoide. 90 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 Jungle Crows 2. 91 00:08:26,089 --> 00:08:27,299 Mój ulubiony poziom. 92 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 Znalazłeś wyrwę w mapie za kawiarnią Kojimaya? 93 00:08:32,011 --> 00:08:34,932 Za kissaten są trzy drzwi. 94 00:08:35,432 --> 00:08:38,477 Jeśli staniesz przed środkowymi i wciśniesz B... 95 00:08:39,477 --> 00:08:40,812 Nie, czekaj... 96 00:08:45,150 --> 00:08:47,611 Wciśnij naraz A i strzałkę w górę. 97 00:08:48,654 --> 00:08:53,617 A potem użyj monety, żeby obrócić się powietrzu, i wciśnij B. 98 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 Robiłem kontrolę jakości tej gry. 99 00:09:10,259 --> 00:09:14,096 Miałem załatać wyrwy, ale ta była fajna, więc ją zostawiłem. 100 00:09:15,556 --> 00:09:17,850 Słyszałem, że też jesteś programistą. 101 00:09:19,059 --> 00:09:24,481 Jeśli jesteś zainteresowany, mam nad jeziorem Biwa pracownię. 102 00:09:25,065 --> 00:09:27,734 Możesz tam zamieszkać. 103 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Byłbyś zupełnie sam. 104 00:09:47,838 --> 00:09:50,299 Może pomogłoby, gdybym się przedstawił. 105 00:09:52,384 --> 00:09:55,304 Masz na imię Masa... 106 00:09:57,556 --> 00:10:00,517 bo ja mam na imię Hiromasa. 107 00:10:03,687 --> 00:10:04,897 Masa-kun... 108 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 jesteś moim synem. 109 00:10:20,120 --> 00:10:24,249 Niedaleko jest rynek, gdybyś chciał wyjść. 110 00:10:25,542 --> 00:10:29,421 Wrócę za parę tygodni, żeby przywieźć ci zakupy. 111 00:10:31,965 --> 00:10:33,884 I jedzenie od Noriko. 112 00:10:36,011 --> 00:10:38,680 Od twojej mamy. 113 00:10:51,068 --> 00:10:54,571 Sporo tu niedokończonych projektów. 114 00:10:54,571 --> 00:10:58,992 - Zawsze przy czymś grzebię. - Wiemy, że nie umiesz się zaangażować. 115 00:11:01,203 --> 00:11:06,041 To było dziwne. Wyraźnie widziałem w nim siebie. 116 00:11:06,041 --> 00:11:09,628 Ale zbudował wokół siebie taką fortecę, 117 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 że nie wiedziałem, jak dostać się do środka. 118 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 Masa-kun, 119 00:11:14,716 --> 00:11:18,971 jeśli chcesz mnie o coś spytać, to możesz. 120 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 Rekompensujesz sobie coś? 121 00:13:41,530 --> 00:13:44,366 INNOWACJA PRZYSZŁOŚĆ 122 00:13:52,040 --> 00:13:55,836 NOWA GENERACJA DOMOBOTÓW POZWOLI KOBIETOM PRACOWAĆ POZA DOMEM 123 00:13:55,836 --> 00:13:57,671 I JEDNOCZEŚNIE DBAĆ O RODZINĘ 124 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Skurwysyn. 125 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 Przepraszam. 126 00:14:20,736 --> 00:14:22,404 Co to ma być? 127 00:14:22,905 --> 00:14:25,073 Witaj. Jestem Shō. 128 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 Jestem śmieciobotem. 129 00:14:27,075 --> 00:14:30,746 Potrzebujesz chyba moich usług. Mogę? 130 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Rób, co chcesz. 131 00:14:37,669 --> 00:14:38,754 Śmieć! 132 00:14:46,553 --> 00:14:47,763 Śmieć! 133 00:14:49,431 --> 00:14:51,642 Hej, to moje urządzenie! Co ty robisz? 134 00:14:51,642 --> 00:14:53,018 Nie rozumiem. 135 00:14:53,685 --> 00:14:58,106 Wszystkie obiekty w tym pokoju zostały skatalogowane przez Hiro-sana. 136 00:14:58,106 --> 00:15:01,443 Ten nie został, a zatem jest śmieciem. 137 00:15:01,443 --> 00:15:04,696 Każdy nieskatalogowany obiekt jest dla ciebie śmieciem? 138 00:15:04,696 --> 00:15:06,573 Zgadza się. 139 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 Rany. Ale partanina. 140 00:15:11,453 --> 00:15:12,704 Przepraszam. 141 00:15:13,705 --> 00:15:18,168 Obiekty można zgniatać albo deformować na wiele sposobów. 142 00:15:18,168 --> 00:15:24,466 Bez odpowiedniego katalogu trudno mi je rozpoznać. 143 00:15:24,466 --> 00:15:28,470 To nie powinno być trudne. 144 00:15:29,137 --> 00:15:30,556 Jak to? 145 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 Nieważne. 146 00:15:32,266 --> 00:15:34,518 Zaprogramował cię jakiś kretyn. 147 00:15:35,727 --> 00:15:37,980 Masz. Baw się dobrze. 148 00:15:46,655 --> 00:15:47,865 Śmieć! 149 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 Czas pracy start. 150 00:15:56,832 --> 00:15:58,166 Śmieć! 151 00:16:19,980 --> 00:16:22,441 Dobra, poddaję się. 152 00:16:23,358 --> 00:16:27,613 Zobaczmy, z jakich śmieci zrobił ci mózg ten cymbał. 153 00:16:29,114 --> 00:16:31,200 Połącz się ze śmieciobotem. 154 00:16:33,535 --> 00:16:34,912 O rany. 155 00:16:44,046 --> 00:16:45,422 Od lat Masie 156 00:16:45,422 --> 00:16:49,676 nie zależało na niczym tak, 157 00:16:49,676 --> 00:16:53,180 jak nagle zaczęło mu zależeć na tym, żeby mnie pokonać. 158 00:17:06,026 --> 00:17:09,780 Spędził więc w tamtej chacie wiele tygodni, 159 00:17:09,780 --> 00:17:14,242 próbując dać mojemu śmieciobotowi więcej inteligencji, niż ja bym zdołał. 160 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Śmieć! 161 00:17:17,329 --> 00:17:18,454 Śmieć! 162 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 Źle. 163 00:17:21,375 --> 00:17:22,709 Shō! To nie jest śmieć! 164 00:17:25,753 --> 00:17:27,297 - Śmieć! - Źle! 165 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Śmieć! 166 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 Nie! 167 00:17:34,721 --> 00:17:36,098 Wciąż trochę zostało. 168 00:17:37,850 --> 00:17:38,934 Śmieć! 169 00:17:48,986 --> 00:17:50,237 Spisałeś się. 170 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Był dobrze odżywiony. 171 00:18:01,874 --> 00:18:04,668 I chyba się uśmiechał. 172 00:18:07,588 --> 00:18:09,173 Uśmiechnął się do ciebie? 173 00:18:09,173 --> 00:18:10,591 Nie do mnie. 174 00:18:12,259 --> 00:18:14,845 Nie wszedłem do środka, ale... 175 00:18:15,345 --> 00:18:16,763 Zajrzałem tam. 176 00:18:16,763 --> 00:18:18,098 Przez okno. 177 00:18:21,268 --> 00:18:22,811 Jesteś oburzona? 178 00:18:23,979 --> 00:18:26,273 Przepraszam. Patrzyłem tylko chwilę. 179 00:18:26,273 --> 00:18:28,442 Ja robiłam to samo. 180 00:18:30,694 --> 00:18:35,407 Chociaż... na pewno nigdy się nie uśmiechał. 181 00:18:35,407 --> 00:18:38,577 Czyli robi postępy. 182 00:18:38,577 --> 00:18:39,661 Postępy? 183 00:18:40,662 --> 00:18:42,289 Mieszkając z dala od mamy? 184 00:18:42,289 --> 00:18:44,958 Masa to dorosły mężczyzna, Noriko. 185 00:18:46,210 --> 00:18:48,629 Sam musi sobie radzić ze swoimi problemami. 186 00:18:51,256 --> 00:18:55,219 Ale jego krzywy uśmiech zdecydowanie jest twój. 187 00:18:55,219 --> 00:18:57,221 Mój uśmiech nie jest krzywy. 188 00:18:57,804 --> 00:19:00,307 Jasne. Kiedy przekrzywisz głowę. 189 00:19:10,400 --> 00:19:12,236 Może wybierzesz się tam ze mną? 190 00:19:12,236 --> 00:19:13,904 Jadę w Dniu Kultury. 191 00:19:14,738 --> 00:19:16,740 Też mogłabyś zajrzeć. 192 00:19:18,742 --> 00:19:20,369 Moglibyśmy zajrzeć razem. 193 00:19:26,542 --> 00:19:27,751 Dobrze. 194 00:19:28,710 --> 00:19:31,213 Ale nie zajrzymy razem. 195 00:19:32,089 --> 00:19:33,882 Zajrzymy osobno. 196 00:19:38,136 --> 00:19:41,390 Nikt nie zostaje robotykiem przez przypadek. 197 00:19:41,932 --> 00:19:45,853 Każdy z nas czegoś szuka. 198 00:19:45,853 --> 00:19:51,108 Masa nie wiedział jeszcze czego, ale był już coraz bliżej. 199 00:19:51,108 --> 00:19:56,029 Krążył dookoła problemu, który przez całe życie próbował rozwiązać. 200 00:19:56,655 --> 00:19:58,073 Swojej samotności. 201 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Zaczynamy. 202 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 - Co to jest? - Śmieć! 203 00:20:04,246 --> 00:20:05,330 Tak. 204 00:20:05,831 --> 00:20:07,583 - Co to jest? - Nie-śmieć! 205 00:20:07,583 --> 00:20:09,084 Tak. 206 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 - Co to jest? - Śmieć! 207 00:20:11,378 --> 00:20:12,504 Tak. 208 00:20:16,300 --> 00:20:17,551 Nie-śmieć? 209 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Wspaniale. Zgadza się. 210 00:20:23,056 --> 00:20:24,308 - Śmieć! - Nie! 211 00:20:27,269 --> 00:20:30,689 Jak możesz nadal być taki głupi? 212 00:20:30,689 --> 00:20:34,484 Pewnie zaprogramował mnie jakiś kretyn. 213 00:20:36,486 --> 00:20:40,657 Zaprogramowałeś mnie, żebym recyklingował puszki. 214 00:20:41,158 --> 00:20:43,619 Problem w tym, że to była moja puszka. 215 00:20:50,584 --> 00:20:53,879 Czekaj! Dokąd zabierasz moją ładowarkę? 216 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 Do śmieci. Wyrzucę ją. 217 00:20:56,006 --> 00:20:57,925 To nie jest śmieć. Nie rób tego. 218 00:20:59,426 --> 00:21:03,388 Bardzo się od siebie różnimy, ale pewne wzorce są takie same. 219 00:21:03,388 --> 00:21:06,308 Czemu tak bardzo chcesz mieć tę ładowarkę? 220 00:21:06,308 --> 00:21:09,520 Potrzebuję jej do ładowania. 221 00:21:10,145 --> 00:21:12,940 A ja potrzebuję do ładowania mojej kawy. 222 00:21:13,774 --> 00:21:17,444 Czyli puszki po kawie są nie-śmieciami? 223 00:21:18,529 --> 00:21:24,326 Nie wystarczy klasyfikować obiekty, bo ich wartość może się z czasem zmieniać. 224 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Musisz się więc zastanowić. 225 00:21:26,703 --> 00:21:31,625 Co ta rzecz znaczy w danej chwili dla osoby, do której należy? 226 00:21:37,464 --> 00:21:38,423 Nieważne. 227 00:21:39,716 --> 00:21:43,637 Najwidoczniej muszę wrócić do twojego kodu. 228 00:21:46,181 --> 00:21:50,769 Czyli mówisz, że kawa ma dla ciebie taką wartość, 229 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 jaką dla mnie ma moja ładowarka? 230 00:21:56,316 --> 00:21:59,736 - Tak. - Czyli w tej chwili jest nie-śmieciem. 231 00:21:59,736 --> 00:22:00,821 Tak! 232 00:22:00,821 --> 00:22:03,824 Tak. Właśnie! 233 00:22:03,824 --> 00:22:07,119 I kto jest teraz kretynem? 234 00:22:09,371 --> 00:22:11,498 Słyszałem to w filmie. Fajne, nie? 235 00:22:11,498 --> 00:22:14,710 Skoro tak mówisz, to musi tak być. 236 00:22:17,129 --> 00:22:20,048 Dobra. Spróbujmy czegoś innego. 237 00:22:20,048 --> 00:22:21,550 Mamy dobrą passę. 238 00:22:27,931 --> 00:22:28,974 Śmieć? 239 00:22:29,558 --> 00:22:31,101 Czy nie-śmieć? 240 00:22:43,405 --> 00:22:44,448 Nie-śmieć. 241 00:22:45,199 --> 00:22:46,450 Zgadza się? 242 00:22:53,916 --> 00:22:55,042 Chodźmy. 243 00:22:56,335 --> 00:22:57,878 Potrzebujesz wyzwania. 244 00:22:57,878 --> 00:22:59,213 Wychodzimy? 245 00:22:59,755 --> 00:23:00,839 Tak. 246 00:23:16,563 --> 00:23:18,732 JESIENNY FESTIWAL KULTURALNY 247 00:23:26,448 --> 00:23:27,491 Śmieć! 248 00:23:38,627 --> 00:23:39,753 Śmieć! 249 00:23:42,881 --> 00:23:44,007 Śmieć! 250 00:23:47,636 --> 00:23:50,973 Śmieć czy nie-śmieć? 251 00:24:09,783 --> 00:24:10,868 Patrz, tato. 252 00:24:19,126 --> 00:24:20,252 Nie-śmieć. 253 00:24:22,004 --> 00:24:24,423 Mówiłeś, że szukasz wzorców. 254 00:24:25,174 --> 00:24:31,889 Krzywo patrzysz na przedmioty, które są dla ciebie wartościowe. 255 00:24:31,889 --> 00:24:37,186 A to dlatego, że cenisz sobie smutek. 256 00:24:43,400 --> 00:24:45,903 Dlaczego się teraz śmiejemy? 257 00:24:55,787 --> 00:24:59,499 Masa nie przypominał żadnego znanego mi robotyka. 258 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 To nie zainteresowanie robotami przyciągnęło go do tej dziedziny. 259 00:25:10,677 --> 00:25:14,264 Przepraszam, że nie rozumiem twoich żartów. 260 00:25:19,102 --> 00:25:21,605 Dobrze się spisałeś, Shō-kun. 261 00:25:22,397 --> 00:25:25,150 Jego celem nie było nauczyć roboty, 262 00:25:25,150 --> 00:25:27,402 jak odkryć swoje człowieczeństwo. 263 00:25:28,070 --> 00:25:33,909 Ekscytowało go doprowadzenie do tego, żeby pomogły nam odkryć nasze własne. 264 00:25:39,289 --> 00:25:40,749 Poszło ci aż za dobrze. 265 00:25:46,880 --> 00:25:48,841 Widzę cię! 266 00:25:49,675 --> 00:25:51,593 Co ty robisz? 267 00:25:51,593 --> 00:25:56,431 Tak, do ciebie mówię. 268 00:25:56,431 --> 00:25:58,809 Nie myśl, że nie zadzwonię na policję! 269 00:25:58,809 --> 00:26:00,894 Nie możesz tam tego wrzucać. 270 00:26:00,894 --> 00:26:01,812 Uciekaj! 271 00:26:01,812 --> 00:26:03,438 To są śmieci do spalenia! 272 00:26:03,438 --> 00:26:04,773 Szybko! 273 00:26:08,235 --> 00:26:10,070 Uciekaj! Szybko! 274 00:26:12,573 --> 00:26:14,241 Pośpiesz się! 275 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 O kurde. 276 00:26:39,433 --> 00:26:41,101 - Cześć. - Masa. 277 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Śmieć. 278 00:26:43,312 --> 00:26:44,771 Masa. Poczekaj, proszę... 279 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 Co się stało z tym śmieciobotem? 280 00:26:52,696 --> 00:26:55,991 Co ty, kurwa, wyprawiasz? Dlaczego go kopnąłeś? 281 00:26:55,991 --> 00:26:57,784 Ten złom mnie zaatakował! 282 00:26:58,493 --> 00:26:59,745 Chciał wyrzucić śmieć. 283 00:26:59,745 --> 00:27:01,371 - Masa. - Co? 284 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 Jak inaczej nazwać kogoś, kto porzuca dziecko, 285 00:27:04,291 --> 00:27:06,919 - żeby wychował je inny? - Dość tego, Masa. 286 00:27:06,919 --> 00:27:08,545 Naprawdę go bronisz? 287 00:27:08,545 --> 00:27:10,923 - Oszalałaś? - Nie mów tak do matki. 288 00:27:10,923 --> 00:27:12,049 Zamknij się. 289 00:27:16,303 --> 00:27:17,638 Rozumiem. 290 00:27:19,389 --> 00:27:21,183 To był twój pomysł. 291 00:27:23,185 --> 00:27:24,353 Wiedział? 292 00:27:24,353 --> 00:27:25,646 Nie on. 293 00:27:25,646 --> 00:27:26,855 Twój mąż. 294 00:27:27,481 --> 00:27:30,150 Wiedział, że nie jestem jego synem? 295 00:27:36,240 --> 00:27:37,658 Nienawidził mnie... 296 00:27:40,244 --> 00:27:42,037 przez całe moje życie. 297 00:27:43,455 --> 00:27:45,666 A ja nie wiedziałem dlaczego. 298 00:27:50,212 --> 00:27:52,005 Nie powinnam była przyjeżdżać. 299 00:27:53,340 --> 00:27:54,383 Nie. Co? 300 00:27:54,383 --> 00:27:56,593 Ani się waż. Musisz mi to wyjaśnić. 301 00:27:56,593 --> 00:27:59,346 Dlaczego mi nie powiedziałaś? 302 00:27:59,346 --> 00:28:01,223 Dlaczego mi nie powiedziałeś? 303 00:28:01,974 --> 00:28:05,143 Dlaczego mi, kurwa, nie powiedział? 304 00:28:06,728 --> 00:28:09,857 ImaTech ma umowy poufności. Bardzo rygorystyczne. 305 00:28:09,857 --> 00:28:11,066 Pieprzenie. 306 00:28:13,944 --> 00:28:15,988 Nie objęli umową całego jego życia. 307 00:28:15,988 --> 00:28:21,034 Ciebie wciągnął w te cholerne roboty, nie? 308 00:28:21,034 --> 00:28:24,872 Nie wiem, dlaczego ci nie powiedział. 309 00:28:24,872 --> 00:28:29,543 Może czuł się bezpieczniej, zachowując cząstkę siebie w ukryciu. 310 00:28:31,295 --> 00:28:32,921 Masa przyszedł do mnie 311 00:28:32,921 --> 00:28:37,551 na parę dni przed wylotem, w środku nocy. 312 00:28:38,177 --> 00:28:41,054 Był zdenerwowany. Zmartwiony. 313 00:28:41,054 --> 00:28:44,057 Byłem zaszczycony, że szuka u mnie pomocy. 314 00:28:44,057 --> 00:28:46,894 Ale nie było z nim dobrze. 315 00:28:47,519 --> 00:28:48,645 Był przerażony. 316 00:28:49,146 --> 00:28:50,814 Może za dużo wypił. 317 00:28:51,440 --> 00:28:53,192 Dał mi domobota. 318 00:28:53,192 --> 00:28:57,070 Przekazałem go tobie, zgodnie z jego poleceniem. 319 00:29:01,158 --> 00:29:02,868 Czego się bał? Mówił? 320 00:29:03,452 --> 00:29:05,245 Nie wiem, Suzie-san. 321 00:29:05,245 --> 00:29:08,207 Powtarzał tylko ciągle... 322 00:29:08,207 --> 00:29:10,083 Tylko ty możesz mi pomóc. 323 00:29:10,083 --> 00:29:11,376 Muszę ich chronić. 324 00:29:11,376 --> 00:29:16,340 Czyli uciekał. Wiedział, że yakuza chce go dopaść. 325 00:29:23,347 --> 00:29:26,683 Proszę. Przysięgam. 326 00:29:26,683 --> 00:29:31,563 Kiedy tylko się zorientowałam, że jesteś na nie zła, to je wyrzuciłam. 327 00:29:31,563 --> 00:29:32,773 Odesłałam je. 328 00:29:32,773 --> 00:29:36,026 Ale do mnie nie zadzwoniłaś. 329 00:29:36,026 --> 00:29:39,738 Powinnam była. Prze... 330 00:29:39,738 --> 00:29:43,325 Nie lubię tajemnic. 331 00:29:45,619 --> 00:29:46,703 Risa. 332 00:29:47,287 --> 00:29:50,707 Proszę. Bot zaatakował jej przyjaciółkę. 333 00:29:51,667 --> 00:29:53,544 Tylko tyle wiem. 334 00:30:03,136 --> 00:30:04,555 Już czas. 335 00:30:15,607 --> 00:30:16,817 Już idę! 336 00:30:30,289 --> 00:30:31,874 Chodźmy znaleźć Suzie. 337 00:30:35,627 --> 00:30:40,048 Nigdy nie była agresywna, zanim zyskali do niej dostęp? 338 00:30:42,759 --> 00:30:43,927 Gdzie jest teraz? 339 00:30:44,928 --> 00:30:48,765 U mnie w domu. Są trzy lokalizacje GPS, więc... 340 00:30:48,765 --> 00:30:50,017 Właściwie cztery. 341 00:30:50,601 --> 00:30:51,852 Co? Nie, trzy. 342 00:30:51,852 --> 00:30:53,604 Cztery. Patrz. 343 00:31:01,862 --> 00:31:02,863 Co to ma być? 344 00:31:03,488 --> 00:31:06,033 Żółty to... 345 00:31:06,033 --> 00:31:08,577 Noriko jest w więzieniu. 346 00:31:09,286 --> 00:31:10,287 Co? 347 00:31:10,287 --> 00:31:13,832 Wiem, ale wygląda na to, że świetnie się tam odnalazła. 348 00:31:14,958 --> 00:31:18,295 Zielony to ty. 349 00:31:19,463 --> 00:31:23,926 Pomarańczowy był w mojej obrączce, ale włożyłyśmy ją do Sunny. 350 00:31:24,635 --> 00:31:25,761 A niebieski? 351 00:31:26,261 --> 00:31:27,304 Nie wiem. 352 00:31:28,096 --> 00:31:30,641 To sprawdźmy historię. 353 00:31:31,391 --> 00:31:32,935 Działają tylko dwa dni. 354 00:31:40,943 --> 00:31:42,361 Mój syn robi tak samo. 355 00:31:48,283 --> 00:31:49,284 Proszę bardzo. 356 00:31:49,284 --> 00:31:51,078 29 - 30 - 31 STYCZNIA 357 00:31:51,078 --> 00:31:52,829 Byłaś na farmie? 358 00:31:56,792 --> 00:31:58,877 Może to nie yakuza je ukryła. Może... 359 00:31:59,461 --> 00:32:02,673 - Może... - To Nowy Rok. 360 00:32:05,050 --> 00:32:07,094 Chwila. Czemu ten się nie rusza? 361 00:32:07,094 --> 00:32:08,178 28 - 29 GRUDNIA 362 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 No już. 363 00:32:14,977 --> 00:32:16,270 Boże Narodzenie. 364 00:32:16,270 --> 00:32:18,063 21 GRUDNIA 365 00:32:18,063 --> 00:32:19,439 Teraz się rusza. 366 00:32:22,985 --> 00:32:24,069 O Boże. 367 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 Gdzie to... 368 00:32:26,655 --> 00:32:27,865 O Boże. To... 369 00:32:27,865 --> 00:32:29,032 Lotnisko. 370 00:32:39,459 --> 00:32:40,460 Mój dom. 371 00:32:46,175 --> 00:32:49,678 To musi być on, prawda? 372 00:32:51,847 --> 00:32:53,432 Muszę znaleźć syna. 373 00:32:59,730 --> 00:33:03,817 O nie. Sunny też idzie w stronę niebieskiego. 374 00:33:04,318 --> 00:33:06,612 Przepraszam. 375 00:33:07,905 --> 00:33:09,281 FESTIWAL MANKAKUJI SETSUBUN 376 00:33:11,074 --> 00:33:12,826 Tędy, szybko! 377 00:33:22,127 --> 00:33:23,337 Co się dzieje? 378 00:33:24,880 --> 00:33:28,133 Jeśli tam wejdę, a ich nie będzie... 379 00:33:31,178 --> 00:33:32,429 Nadzieja jest straszna. 380 00:33:44,983 --> 00:33:46,944 Robią mnie w chuja. 381 00:33:46,944 --> 00:33:48,028 Co? 382 00:33:48,904 --> 00:33:50,155 Rusza się. 383 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 Halo? 384 00:33:53,617 --> 00:33:54,743 Zen! 385 00:33:54,743 --> 00:33:56,203 Masa-san! 386 00:33:57,663 --> 00:33:58,789 Masa? Zen? 387 00:34:01,875 --> 00:34:04,002 Zen! Kochanie! 388 00:34:05,254 --> 00:34:07,005 Zen? Masa. 389 00:34:07,506 --> 00:34:08,507 Halo? 390 00:34:09,007 --> 00:34:10,634 Mamo! 391 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 Zen? 392 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Kochanie, już idę! 393 00:34:20,811 --> 00:34:22,312 - Zen. - Mamo! 394 00:34:22,312 --> 00:34:24,690 Kochanie. Zen. 395 00:34:26,859 --> 00:34:28,068 Mamo! 396 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Zen! 397 00:34:32,947 --> 00:34:34,199 Mamo! 398 00:34:35,993 --> 00:34:38,829 Idź! Nie ruszaj się, póki nie powiem. 399 00:34:38,829 --> 00:34:40,621 I siedź, kurwa, cicho. 400 00:34:41,998 --> 00:34:43,125 Zen. 401 00:34:43,125 --> 00:34:44,751 O Boże. Kochanie! 402 00:34:44,751 --> 00:34:46,003 Kochanie! 403 00:34:52,676 --> 00:34:54,178 Co? Nie. 404 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 Nie dotykaj go. Nie... 405 00:34:56,263 --> 00:34:57,472 Zen! 406 00:34:58,849 --> 00:35:00,142 Chodź po nią. 407 00:35:17,201 --> 00:35:18,911 Suzie, nic ci... 408 00:35:41,308 --> 00:35:42,476 Suzie! 409 00:35:43,477 --> 00:35:44,603 Pomocy! 410 00:35:46,772 --> 00:35:47,814 Suzie! 411 00:35:57,324 --> 00:35:58,492 Suzie. 412 00:36:47,583 --> 00:36:49,585 Napisy: Marzena Falkowska