1
00:00:01,877 --> 00:00:05,756
Jeśli mówię, że wiem, co znaczy ból,
2
00:00:05,756 --> 00:00:10,093
skąd mam wiedzieć, że znaczy on dla mnie
to samo, co dla ciebie,
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,930
kiedy ty mówisz, że czujesz ból?
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,648
Filozof Ludwig Wittgenstein radzi nam
5
00:00:22,648 --> 00:00:28,362
wyobrazić sobie, że każdy ma pudełko,
do którego tylko on może zajrzeć.
6
00:00:33,408 --> 00:00:36,328
Nikt nie może zajrzeć do cudzego pudełka,
7
00:00:36,328 --> 00:00:41,124
ale każdy twierdzi, że widzi w swoim żuka.
8
00:00:42,459 --> 00:00:45,921
Na podstawie oględzin
zawartości mojego pudełka
9
00:00:45,921 --> 00:00:48,215
wydaje mi się, że wiem, czym jest żuk.
10
00:00:50,259 --> 00:00:54,513
Przypuszczalnie tobie wydaje się tak samo,
kiedy zaglądasz do swojego.
11
00:00:54,513 --> 00:00:56,557
Ale kto wie?
12
00:00:56,557 --> 00:00:59,434
Być może
mamy w swoich pudełkach coś innego.
13
00:01:02,271 --> 00:01:05,732
Czy żuk jest dla mnie tym samym,
co dla ciebie?
14
00:01:06,316 --> 00:01:07,901
Czy możemy być tego pewni?
15
00:01:08,402 --> 00:01:13,323
A może my też jesteśmy w swoich pudełkach?
16
00:01:40,184 --> 00:01:42,311
NA KANWIE POWIEŚCI
COLINA O’SULLIVANA
17
00:01:56,200 --> 00:02:01,455
Musisz zrozumieć, że te pytania
zaczęły dręczyć Masę bardzo wcześnie.
18
00:02:01,455 --> 00:02:03,582
Masa-kun, jedz kolację.
19
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
Co to za hałasy?
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,294
Witałem się z moim żukiem.
21
00:02:07,294 --> 00:02:12,007
Już w dzieciństwie uświadomił sobie,
jak bardzo jest sam
22
00:02:12,007 --> 00:02:13,967
we własnej głowie.
23
00:02:13,967 --> 00:02:16,011
Złapałem go w parku.
24
00:02:16,595 --> 00:02:18,764
Jest bardziej błyszczący niż inne.
25
00:02:18,764 --> 00:02:21,350
- Masa, ciszej.
- Ma drąg jak miecz
26
00:02:22,059 --> 00:02:23,769
i dwa rogi.
27
00:02:25,103 --> 00:02:27,105
Zaraz zobaczysz, jaki jest duży...
28
00:02:27,105 --> 00:02:29,358
Musi nauczyć się siedzieć cicho.
29
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
Dlaczego tata mnie nie lubi?
30
00:02:55,092 --> 00:02:57,344
Tata jest zmęczony.
31
00:02:57,344 --> 00:03:01,515
Pokroję trochę jabłka dla twojego żuka.
32
00:03:05,143 --> 00:03:08,355
Bądź grzeczny i zjedz kolację.
33
00:03:57,779 --> 00:04:00,699
Ale ludzie są zaprogramowani
na tworzenie więzi,
34
00:04:00,699 --> 00:04:04,703
żeby po tym, kiedy umysł i ciało
odmówią nam posłuszeństwa,
35
00:04:04,703 --> 00:04:08,790
istniał gdzieś jakiś zapis,
dowód na to, że mieliśmy znaczenie.
36
00:04:10,167 --> 00:04:12,294
Dlatego Masa próbował.
37
00:04:15,088 --> 00:04:16,423
Twój ojciec
38
00:04:16,423 --> 00:04:18,716
jest teraz zmęczony.
39
00:04:20,302 --> 00:04:21,928
Nie zostanę długo.
40
00:04:23,972 --> 00:04:25,599
To nie jest dobra pora.
41
00:04:32,231 --> 00:04:33,440
Ale on umrze.
42
00:04:36,235 --> 00:04:37,361
Jesteś głodny?
43
00:04:38,487 --> 00:04:40,197
Chodź. Zrobię ci nikujagę.
44
00:04:42,574 --> 00:04:45,536
Co się jednak dzieje, kiedy próbujemy
45
00:04:45,536 --> 00:04:51,416
wypełnić tę lukę, żeby ktoś nas dostrzegł
i zrozumiał, ale ponosimy porażkę?
46
00:04:51,416 --> 00:04:53,752
Czego możemy się nauczyć?
47
00:04:55,087 --> 00:04:56,421
Już jadłem.
48
00:05:14,690 --> 00:05:16,859
Moje kondolencje.
49
00:05:17,526 --> 00:05:18,527
Masa?
50
00:05:33,417 --> 00:05:35,794
Czy kiedy Masa zamknął wtedy drzwi,
51
00:05:35,794 --> 00:05:38,380
chciał, żeby były zamknięte na zawsze?
52
00:05:39,006 --> 00:05:40,215
Nie mam pewności.
53
00:05:53,979 --> 00:05:58,609
Ale myślę, że uświadomił sobie,
że przetrwa swoją samotność tylko wtedy,
54
00:05:58,609 --> 00:06:00,277
kiedy ją zaakceptuje
55
00:06:00,277 --> 00:06:02,654
i będzie nosił jak pelerynę.
56
00:06:04,865 --> 00:06:09,453
Po dwóch i pół roku
Masa nadal nie wyszedł ze swojego pokoju.
57
00:06:10,287 --> 00:06:16,168
Wtedy zadzwoniła do mnie jego matka.
Nie rozmawiałem z nią od wielu lat.
58
00:06:16,168 --> 00:06:18,003
Ale była zdesperowana.
59
00:06:18,003 --> 00:06:20,088
Próbowała wszystkiego.
60
00:06:20,088 --> 00:06:23,008
Była gotowa spróbować nawet mnie.
61
00:06:27,346 --> 00:06:29,973
Pewnie wydaję się okropną matką,
62
00:06:31,725 --> 00:06:32,893
ale proszę,
63
00:06:32,893 --> 00:06:36,563
nie myśl źle o Masie.
64
00:06:37,064 --> 00:06:38,398
Ależ skąd.
65
00:06:38,941 --> 00:06:40,442
To mądry chłopak.
66
00:06:41,026 --> 00:06:43,237
Ma dobrą pracę zdalną.
67
00:06:43,737 --> 00:06:45,322
Cudownie.
68
00:06:46,490 --> 00:06:47,491
Czym się zajmuje?
69
00:06:50,035 --> 00:06:53,997
Jest programistą w ImaTechu.
70
00:06:54,581 --> 00:06:56,041
W dziale lodówek.
71
00:06:56,041 --> 00:06:57,709
Programistą, tak?
72
00:06:58,585 --> 00:06:59,878
Cudownie.
73
00:06:59,878 --> 00:07:01,588
Na pewno jesteś dumna.
74
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Praca to nie wszystko.
75
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
Potrzebuje rodziny.
76
00:07:13,267 --> 00:07:14,268
No dobrze.
77
00:07:16,019 --> 00:07:18,689
Przykro mi z powodu Shigeru-sana.
78
00:07:18,689 --> 00:07:20,566
Pewnie byli sobie bliscy.
79
00:07:20,566 --> 00:07:24,403
Właśnie to jest ciekawe.
80
00:07:25,279 --> 00:07:28,198
Masa i mój mąż
prawie ze sobą nie rozmawiali.
81
00:07:30,659 --> 00:07:33,203
Cieszę się, że do mnie zadzwoniłaś.
82
00:07:33,203 --> 00:07:34,997
Zrobię, co w mojej mocy.
83
00:07:36,206 --> 00:07:37,207
Proszę...
84
00:07:40,043 --> 00:07:43,672
rób to, co musisz.
85
00:07:47,551 --> 00:07:48,719
Nie zostaniesz?
86
00:08:08,780 --> 00:08:10,032
Masa-kun.
87
00:08:10,032 --> 00:08:11,158
Cześć.
88
00:08:11,742 --> 00:08:13,410
Jestem znajomym twojej mamy.
89
00:08:20,417 --> 00:08:21,752
Uliczka Omoide.
90
00:08:23,754 --> 00:08:25,005
Jungle Crows 2.
91
00:08:26,089 --> 00:08:27,299
Mój ulubiony poziom.
92
00:08:27,299 --> 00:08:31,011
Znalazłeś wyrwę w mapie
za kawiarnią Kojimaya?
93
00:08:32,011 --> 00:08:34,932
Za kissaten są trzy drzwi.
94
00:08:35,432 --> 00:08:38,477
Jeśli staniesz przed środkowymi
i wciśniesz B...
95
00:08:39,477 --> 00:08:40,812
Nie, czekaj...
96
00:08:45,150 --> 00:08:47,611
Wciśnij naraz A i strzałkę w górę.
97
00:08:48,654 --> 00:08:53,617
A potem użyj monety,
żeby obrócić się powietrzu, i wciśnij B.
98
00:09:08,090 --> 00:09:10,259
Robiłem kontrolę jakości tej gry.
99
00:09:10,259 --> 00:09:14,096
Miałem załatać wyrwy,
ale ta była fajna, więc ją zostawiłem.
100
00:09:15,556 --> 00:09:17,850
Słyszałem, że też jesteś programistą.
101
00:09:19,059 --> 00:09:24,481
Jeśli jesteś zainteresowany,
mam nad jeziorem Biwa pracownię.
102
00:09:25,065 --> 00:09:27,734
Możesz tam zamieszkać.
103
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Byłbyś zupełnie sam.
104
00:09:47,838 --> 00:09:50,299
Może pomogłoby, gdybym się przedstawił.
105
00:09:52,384 --> 00:09:55,304
Masz na imię Masa...
106
00:09:57,556 --> 00:10:00,517
bo ja mam na imię Hiromasa.
107
00:10:03,687 --> 00:10:04,897
Masa-kun...
108
00:10:08,525 --> 00:10:10,027
jesteś moim synem.
109
00:10:20,120 --> 00:10:24,249
Niedaleko jest rynek, gdybyś chciał wyjść.
110
00:10:25,542 --> 00:10:29,421
Wrócę za parę tygodni,
żeby przywieźć ci zakupy.
111
00:10:31,965 --> 00:10:33,884
I jedzenie od Noriko.
112
00:10:36,011 --> 00:10:38,680
Od twojej mamy.
113
00:10:51,068 --> 00:10:54,571
Sporo tu niedokończonych projektów.
114
00:10:54,571 --> 00:10:58,992
- Zawsze przy czymś grzebię.
- Wiemy, że nie umiesz się zaangażować.
115
00:11:01,203 --> 00:11:06,041
To było dziwne.
Wyraźnie widziałem w nim siebie.
116
00:11:06,041 --> 00:11:09,628
Ale zbudował wokół siebie taką fortecę,
117
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
że nie wiedziałem,
jak dostać się do środka.
118
00:11:12,422 --> 00:11:13,549
Masa-kun,
119
00:11:14,716 --> 00:11:18,971
jeśli chcesz mnie o coś spytać, to możesz.
120
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
Rekompensujesz sobie coś?
121
00:13:41,530 --> 00:13:44,366
INNOWACJA PRZYSZŁOŚĆ
122
00:13:52,040 --> 00:13:55,836
NOWA GENERACJA DOMOBOTÓW
POZWOLI KOBIETOM PRACOWAĆ POZA DOMEM
123
00:13:55,836 --> 00:13:57,671
I JEDNOCZEŚNIE DBAĆ O RODZINĘ
124
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Skurwysyn.
125
00:14:19,484 --> 00:14:20,736
Przepraszam.
126
00:14:20,736 --> 00:14:22,404
Co to ma być?
127
00:14:22,905 --> 00:14:25,073
Witaj. Jestem Shō.
128
00:14:25,073 --> 00:14:26,491
Jestem śmieciobotem.
129
00:14:27,075 --> 00:14:30,746
Potrzebujesz chyba moich usług. Mogę?
130
00:14:31,330 --> 00:14:32,414
Rób, co chcesz.
131
00:14:37,669 --> 00:14:38,754
Śmieć!
132
00:14:46,553 --> 00:14:47,763
Śmieć!
133
00:14:49,431 --> 00:14:51,642
Hej, to moje urządzenie! Co ty robisz?
134
00:14:51,642 --> 00:14:53,018
Nie rozumiem.
135
00:14:53,685 --> 00:14:58,106
Wszystkie obiekty w tym pokoju
zostały skatalogowane przez Hiro-sana.
136
00:14:58,106 --> 00:15:01,443
Ten nie został, a zatem jest śmieciem.
137
00:15:01,443 --> 00:15:04,696
Każdy nieskatalogowany obiekt
jest dla ciebie śmieciem?
138
00:15:04,696 --> 00:15:06,573
Zgadza się.
139
00:15:06,573 --> 00:15:08,158
Rany. Ale partanina.
140
00:15:11,453 --> 00:15:12,704
Przepraszam.
141
00:15:13,705 --> 00:15:18,168
Obiekty można zgniatać
albo deformować na wiele sposobów.
142
00:15:18,168 --> 00:15:24,466
Bez odpowiedniego katalogu
trudno mi je rozpoznać.
143
00:15:24,466 --> 00:15:28,470
To nie powinno być trudne.
144
00:15:29,137 --> 00:15:30,556
Jak to?
145
00:15:30,556 --> 00:15:31,765
Nieważne.
146
00:15:32,266 --> 00:15:34,518
Zaprogramował cię jakiś kretyn.
147
00:15:35,727 --> 00:15:37,980
Masz. Baw się dobrze.
148
00:15:46,655 --> 00:15:47,865
Śmieć!
149
00:15:53,078 --> 00:15:54,413
Czas pracy start.
150
00:15:56,832 --> 00:15:58,166
Śmieć!
151
00:16:19,980 --> 00:16:22,441
Dobra, poddaję się.
152
00:16:23,358 --> 00:16:27,613
Zobaczmy, z jakich śmieci
zrobił ci mózg ten cymbał.
153
00:16:29,114 --> 00:16:31,200
Połącz się ze śmieciobotem.
154
00:16:33,535 --> 00:16:34,912
O rany.
155
00:16:44,046 --> 00:16:45,422
Od lat Masie
156
00:16:45,422 --> 00:16:49,676
nie zależało na niczym tak,
157
00:16:49,676 --> 00:16:53,180
jak nagle zaczęło mu zależeć na tym,
żeby mnie pokonać.
158
00:17:06,026 --> 00:17:09,780
Spędził więc w tamtej chacie
wiele tygodni,
159
00:17:09,780 --> 00:17:14,242
próbując dać mojemu śmieciobotowi
więcej inteligencji, niż ja bym zdołał.
160
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Śmieć!
161
00:17:17,329 --> 00:17:18,454
Śmieć!
162
00:17:19,455 --> 00:17:20,499
Źle.
163
00:17:21,375 --> 00:17:22,709
Shō! To nie jest śmieć!
164
00:17:25,753 --> 00:17:27,297
- Śmieć!
- Źle!
165
00:17:27,297 --> 00:17:28,423
Śmieć!
166
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
Nie!
167
00:17:34,721 --> 00:17:36,098
Wciąż trochę zostało.
168
00:17:37,850 --> 00:17:38,934
Śmieć!
169
00:17:48,986 --> 00:17:50,237
Spisałeś się.
170
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Był dobrze odżywiony.
171
00:18:01,874 --> 00:18:04,668
I chyba się uśmiechał.
172
00:18:07,588 --> 00:18:09,173
Uśmiechnął się do ciebie?
173
00:18:09,173 --> 00:18:10,591
Nie do mnie.
174
00:18:12,259 --> 00:18:14,845
Nie wszedłem do środka, ale...
175
00:18:15,345 --> 00:18:16,763
Zajrzałem tam.
176
00:18:16,763 --> 00:18:18,098
Przez okno.
177
00:18:21,268 --> 00:18:22,811
Jesteś oburzona?
178
00:18:23,979 --> 00:18:26,273
Przepraszam. Patrzyłem tylko chwilę.
179
00:18:26,273 --> 00:18:28,442
Ja robiłam to samo.
180
00:18:30,694 --> 00:18:35,407
Chociaż... na pewno nigdy się nie uśmiechał.
181
00:18:35,407 --> 00:18:38,577
Czyli robi postępy.
182
00:18:38,577 --> 00:18:39,661
Postępy?
183
00:18:40,662 --> 00:18:42,289
Mieszkając z dala od mamy?
184
00:18:42,289 --> 00:18:44,958
Masa to dorosły mężczyzna, Noriko.
185
00:18:46,210 --> 00:18:48,629
Sam musi sobie radzić
ze swoimi problemami.
186
00:18:51,256 --> 00:18:55,219
Ale jego krzywy uśmiech
zdecydowanie jest twój.
187
00:18:55,219 --> 00:18:57,221
Mój uśmiech nie jest krzywy.
188
00:18:57,804 --> 00:19:00,307
Jasne. Kiedy przekrzywisz głowę.
189
00:19:10,400 --> 00:19:12,236
Może wybierzesz się tam ze mną?
190
00:19:12,236 --> 00:19:13,904
Jadę w Dniu Kultury.
191
00:19:14,738 --> 00:19:16,740
Też mogłabyś zajrzeć.
192
00:19:18,742 --> 00:19:20,369
Moglibyśmy zajrzeć razem.
193
00:19:26,542 --> 00:19:27,751
Dobrze.
194
00:19:28,710 --> 00:19:31,213
Ale nie zajrzymy razem.
195
00:19:32,089 --> 00:19:33,882
Zajrzymy osobno.
196
00:19:38,136 --> 00:19:41,390
Nikt nie zostaje robotykiem
przez przypadek.
197
00:19:41,932 --> 00:19:45,853
Każdy z nas czegoś szuka.
198
00:19:45,853 --> 00:19:51,108
Masa nie wiedział jeszcze czego,
ale był już coraz bliżej.
199
00:19:51,108 --> 00:19:56,029
Krążył dookoła problemu,
który przez całe życie próbował rozwiązać.
200
00:19:56,655 --> 00:19:58,073
Swojej samotności.
201
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Zaczynamy.
202
00:20:02,619 --> 00:20:04,246
- Co to jest?
- Śmieć!
203
00:20:04,246 --> 00:20:05,330
Tak.
204
00:20:05,831 --> 00:20:07,583
- Co to jest?
- Nie-śmieć!
205
00:20:07,583 --> 00:20:09,084
Tak.
206
00:20:09,084 --> 00:20:10,878
- Co to jest?
- Śmieć!
207
00:20:11,378 --> 00:20:12,504
Tak.
208
00:20:16,300 --> 00:20:17,551
Nie-śmieć?
209
00:20:17,551 --> 00:20:20,179
Wspaniale. Zgadza się.
210
00:20:23,056 --> 00:20:24,308
- Śmieć!
- Nie!
211
00:20:27,269 --> 00:20:30,689
Jak możesz nadal być taki głupi?
212
00:20:30,689 --> 00:20:34,484
Pewnie zaprogramował mnie jakiś kretyn.
213
00:20:36,486 --> 00:20:40,657
Zaprogramowałeś mnie,
żebym recyklingował puszki.
214
00:20:41,158 --> 00:20:43,619
Problem w tym, że to była moja puszka.
215
00:20:50,584 --> 00:20:53,879
Czekaj! Dokąd zabierasz moją ładowarkę?
216
00:20:53,879 --> 00:20:56,006
Do śmieci. Wyrzucę ją.
217
00:20:56,006 --> 00:20:57,925
To nie jest śmieć. Nie rób tego.
218
00:20:59,426 --> 00:21:03,388
Bardzo się od siebie różnimy,
ale pewne wzorce są takie same.
219
00:21:03,388 --> 00:21:06,308
Czemu tak bardzo chcesz mieć tę ładowarkę?
220
00:21:06,308 --> 00:21:09,520
Potrzebuję jej do ładowania.
221
00:21:10,145 --> 00:21:12,940
A ja potrzebuję do ładowania mojej kawy.
222
00:21:13,774 --> 00:21:17,444
Czyli puszki po kawie są nie-śmieciami?
223
00:21:18,529 --> 00:21:24,326
Nie wystarczy klasyfikować obiekty,
bo ich wartość może się z czasem zmieniać.
224
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
Musisz się więc zastanowić.
225
00:21:26,703 --> 00:21:31,625
Co ta rzecz znaczy w danej chwili
dla osoby, do której należy?
226
00:21:37,464 --> 00:21:38,423
Nieważne.
227
00:21:39,716 --> 00:21:43,637
Najwidoczniej
muszę wrócić do twojego kodu.
228
00:21:46,181 --> 00:21:50,769
Czyli mówisz,
że kawa ma dla ciebie taką wartość,
229
00:21:51,478 --> 00:21:54,022
jaką dla mnie ma moja ładowarka?
230
00:21:56,316 --> 00:21:59,736
- Tak.
- Czyli w tej chwili jest nie-śmieciem.
231
00:21:59,736 --> 00:22:00,821
Tak!
232
00:22:00,821 --> 00:22:03,824
Tak. Właśnie!
233
00:22:03,824 --> 00:22:07,119
I kto jest teraz kretynem?
234
00:22:09,371 --> 00:22:11,498
Słyszałem to w filmie. Fajne, nie?
235
00:22:11,498 --> 00:22:14,710
Skoro tak mówisz, to musi tak być.
236
00:22:17,129 --> 00:22:20,048
Dobra. Spróbujmy czegoś innego.
237
00:22:20,048 --> 00:22:21,550
Mamy dobrą passę.
238
00:22:27,931 --> 00:22:28,974
Śmieć?
239
00:22:29,558 --> 00:22:31,101
Czy nie-śmieć?
240
00:22:43,405 --> 00:22:44,448
Nie-śmieć.
241
00:22:45,199 --> 00:22:46,450
Zgadza się?
242
00:22:53,916 --> 00:22:55,042
Chodźmy.
243
00:22:56,335 --> 00:22:57,878
Potrzebujesz wyzwania.
244
00:22:57,878 --> 00:22:59,213
Wychodzimy?
245
00:22:59,755 --> 00:23:00,839
Tak.
246
00:23:16,563 --> 00:23:18,732
JESIENNY FESTIWAL KULTURALNY
247
00:23:26,448 --> 00:23:27,491
Śmieć!
248
00:23:38,627 --> 00:23:39,753
Śmieć!
249
00:23:42,881 --> 00:23:44,007
Śmieć!
250
00:23:47,636 --> 00:23:50,973
Śmieć czy nie-śmieć?
251
00:24:09,783 --> 00:24:10,868
Patrz, tato.
252
00:24:19,126 --> 00:24:20,252
Nie-śmieć.
253
00:24:22,004 --> 00:24:24,423
Mówiłeś, że szukasz wzorców.
254
00:24:25,174 --> 00:24:31,889
Krzywo patrzysz na przedmioty,
które są dla ciebie wartościowe.
255
00:24:31,889 --> 00:24:37,186
A to dlatego, że cenisz sobie smutek.
256
00:24:43,400 --> 00:24:45,903
Dlaczego się teraz śmiejemy?
257
00:24:55,787 --> 00:24:59,499
Masa nie przypominał
żadnego znanego mi robotyka.
258
00:25:02,419 --> 00:25:06,423
To nie zainteresowanie robotami
przyciągnęło go do tej dziedziny.
259
00:25:10,677 --> 00:25:14,264
Przepraszam,
że nie rozumiem twoich żartów.
260
00:25:19,102 --> 00:25:21,605
Dobrze się spisałeś, Shō-kun.
261
00:25:22,397 --> 00:25:25,150
Jego celem nie było nauczyć roboty,
262
00:25:25,150 --> 00:25:27,402
jak odkryć swoje człowieczeństwo.
263
00:25:28,070 --> 00:25:33,909
Ekscytowało go doprowadzenie do tego,
żeby pomogły nam odkryć nasze własne.
264
00:25:39,289 --> 00:25:40,749
Poszło ci aż za dobrze.
265
00:25:46,880 --> 00:25:48,841
Widzę cię!
266
00:25:49,675 --> 00:25:51,593
Co ty robisz?
267
00:25:51,593 --> 00:25:56,431
Tak, do ciebie mówię.
268
00:25:56,431 --> 00:25:58,809
Nie myśl, że nie zadzwonię na policję!
269
00:25:58,809 --> 00:26:00,894
Nie możesz tam tego wrzucać.
270
00:26:00,894 --> 00:26:01,812
Uciekaj!
271
00:26:01,812 --> 00:26:03,438
To są śmieci do spalenia!
272
00:26:03,438 --> 00:26:04,773
Szybko!
273
00:26:08,235 --> 00:26:10,070
Uciekaj! Szybko!
274
00:26:12,573 --> 00:26:14,241
Pośpiesz się!
275
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
O kurde.
276
00:26:39,433 --> 00:26:41,101
- Cześć.
- Masa.
277
00:26:42,102 --> 00:26:43,312
Śmieć.
278
00:26:43,312 --> 00:26:44,771
Masa. Poczekaj, proszę...
279
00:26:49,610 --> 00:26:51,904
Co się stało z tym śmieciobotem?
280
00:26:52,696 --> 00:26:55,991
Co ty, kurwa, wyprawiasz?
Dlaczego go kopnąłeś?
281
00:26:55,991 --> 00:26:57,784
Ten złom mnie zaatakował!
282
00:26:58,493 --> 00:26:59,745
Chciał wyrzucić śmieć.
283
00:26:59,745 --> 00:27:01,371
- Masa.
- Co?
284
00:27:01,371 --> 00:27:04,291
Jak inaczej nazwać kogoś,
kto porzuca dziecko,
285
00:27:04,291 --> 00:27:06,919
- żeby wychował je inny?
- Dość tego, Masa.
286
00:27:06,919 --> 00:27:08,545
Naprawdę go bronisz?
287
00:27:08,545 --> 00:27:10,923
- Oszalałaś?
- Nie mów tak do matki.
288
00:27:10,923 --> 00:27:12,049
Zamknij się.
289
00:27:16,303 --> 00:27:17,638
Rozumiem.
290
00:27:19,389 --> 00:27:21,183
To był twój pomysł.
291
00:27:23,185 --> 00:27:24,353
Wiedział?
292
00:27:24,353 --> 00:27:25,646
Nie on.
293
00:27:25,646 --> 00:27:26,855
Twój mąż.
294
00:27:27,481 --> 00:27:30,150
Wiedział, że nie jestem jego synem?
295
00:27:36,240 --> 00:27:37,658
Nienawidził mnie...
296
00:27:40,244 --> 00:27:42,037
przez całe moje życie.
297
00:27:43,455 --> 00:27:45,666
A ja nie wiedziałem dlaczego.
298
00:27:50,212 --> 00:27:52,005
Nie powinnam była przyjeżdżać.
299
00:27:53,340 --> 00:27:54,383
Nie. Co?
300
00:27:54,383 --> 00:27:56,593
Ani się waż. Musisz mi to wyjaśnić.
301
00:27:56,593 --> 00:27:59,346
Dlaczego mi nie powiedziałaś?
302
00:27:59,346 --> 00:28:01,223
Dlaczego mi nie powiedziałeś?
303
00:28:01,974 --> 00:28:05,143
Dlaczego mi, kurwa, nie powiedział?
304
00:28:06,728 --> 00:28:09,857
ImaTech ma umowy poufności.
Bardzo rygorystyczne.
305
00:28:09,857 --> 00:28:11,066
Pieprzenie.
306
00:28:13,944 --> 00:28:15,988
Nie objęli umową całego jego życia.
307
00:28:15,988 --> 00:28:21,034
Ciebie wciągnął w te cholerne roboty, nie?
308
00:28:21,034 --> 00:28:24,872
Nie wiem, dlaczego ci nie powiedział.
309
00:28:24,872 --> 00:28:29,543
Może czuł się bezpieczniej,
zachowując cząstkę siebie w ukryciu.
310
00:28:31,295 --> 00:28:32,921
Masa przyszedł do mnie
311
00:28:32,921 --> 00:28:37,551
na parę dni przed wylotem, w środku nocy.
312
00:28:38,177 --> 00:28:41,054
Był zdenerwowany. Zmartwiony.
313
00:28:41,054 --> 00:28:44,057
Byłem zaszczycony, że szuka u mnie pomocy.
314
00:28:44,057 --> 00:28:46,894
Ale nie było z nim dobrze.
315
00:28:47,519 --> 00:28:48,645
Był przerażony.
316
00:28:49,146 --> 00:28:50,814
Może za dużo wypił.
317
00:28:51,440 --> 00:28:53,192
Dał mi domobota.
318
00:28:53,192 --> 00:28:57,070
Przekazałem go tobie,
zgodnie z jego poleceniem.
319
00:29:01,158 --> 00:29:02,868
Czego się bał? Mówił?
320
00:29:03,452 --> 00:29:05,245
Nie wiem, Suzie-san.
321
00:29:05,245 --> 00:29:08,207
Powtarzał tylko ciągle...
322
00:29:08,207 --> 00:29:10,083
Tylko ty możesz mi pomóc.
323
00:29:10,083 --> 00:29:11,376
Muszę ich chronić.
324
00:29:11,376 --> 00:29:16,340
Czyli uciekał.
Wiedział, że yakuza chce go dopaść.
325
00:29:23,347 --> 00:29:26,683
Proszę. Przysięgam.
326
00:29:26,683 --> 00:29:31,563
Kiedy tylko się zorientowałam,
że jesteś na nie zła, to je wyrzuciłam.
327
00:29:31,563 --> 00:29:32,773
Odesłałam je.
328
00:29:32,773 --> 00:29:36,026
Ale do mnie nie zadzwoniłaś.
329
00:29:36,026 --> 00:29:39,738
Powinnam była. Prze...
330
00:29:39,738 --> 00:29:43,325
Nie lubię tajemnic.
331
00:29:45,619 --> 00:29:46,703
Risa.
332
00:29:47,287 --> 00:29:50,707
Proszę. Bot zaatakował jej przyjaciółkę.
333
00:29:51,667 --> 00:29:53,544
Tylko tyle wiem.
334
00:30:03,136 --> 00:30:04,555
Już czas.
335
00:30:15,607 --> 00:30:16,817
Już idę!
336
00:30:30,289 --> 00:30:31,874
Chodźmy znaleźć Suzie.
337
00:30:35,627 --> 00:30:40,048
Nigdy nie była agresywna,
zanim zyskali do niej dostęp?
338
00:30:42,759 --> 00:30:43,927
Gdzie jest teraz?
339
00:30:44,928 --> 00:30:48,765
U mnie w domu.
Są trzy lokalizacje GPS, więc...
340
00:30:48,765 --> 00:30:50,017
Właściwie cztery.
341
00:30:50,601 --> 00:30:51,852
Co? Nie, trzy.
342
00:30:51,852 --> 00:30:53,604
Cztery. Patrz.
343
00:31:01,862 --> 00:31:02,863
Co to ma być?
344
00:31:03,488 --> 00:31:06,033
Żółty to...
345
00:31:06,033 --> 00:31:08,577
Noriko jest w więzieniu.
346
00:31:09,286 --> 00:31:10,287
Co?
347
00:31:10,287 --> 00:31:13,832
Wiem, ale wygląda na to,
że świetnie się tam odnalazła.
348
00:31:14,958 --> 00:31:18,295
Zielony to ty.
349
00:31:19,463 --> 00:31:23,926
Pomarańczowy był w mojej obrączce,
ale włożyłyśmy ją do Sunny.
350
00:31:24,635 --> 00:31:25,761
A niebieski?
351
00:31:26,261 --> 00:31:27,304
Nie wiem.
352
00:31:28,096 --> 00:31:30,641
To sprawdźmy historię.
353
00:31:31,391 --> 00:31:32,935
Działają tylko dwa dni.
354
00:31:40,943 --> 00:31:42,361
Mój syn robi tak samo.
355
00:31:48,283 --> 00:31:49,284
Proszę bardzo.
356
00:31:49,284 --> 00:31:51,078
29 - 30 - 31 STYCZNIA
357
00:31:51,078 --> 00:31:52,829
Byłaś na farmie?
358
00:31:56,792 --> 00:31:58,877
Może to nie yakuza je ukryła. Może...
359
00:31:59,461 --> 00:32:02,673
- Może...
- To Nowy Rok.
360
00:32:05,050 --> 00:32:07,094
Chwila. Czemu ten się nie rusza?
361
00:32:07,094 --> 00:32:08,178
28 - 29 GRUDNIA
362
00:32:11,014 --> 00:32:11,849
No już.
363
00:32:14,977 --> 00:32:16,270
Boże Narodzenie.
364
00:32:16,270 --> 00:32:18,063
21 GRUDNIA
365
00:32:18,063 --> 00:32:19,439
Teraz się rusza.
366
00:32:22,985 --> 00:32:24,069
O Boże.
367
00:32:25,487 --> 00:32:26,655
Gdzie to...
368
00:32:26,655 --> 00:32:27,865
O Boże. To...
369
00:32:27,865 --> 00:32:29,032
Lotnisko.
370
00:32:39,459 --> 00:32:40,460
Mój dom.
371
00:32:46,175 --> 00:32:49,678
To musi być on, prawda?
372
00:32:51,847 --> 00:32:53,432
Muszę znaleźć syna.
373
00:32:59,730 --> 00:33:03,817
O nie. Sunny też idzie
w stronę niebieskiego.
374
00:33:04,318 --> 00:33:06,612
Przepraszam.
375
00:33:07,905 --> 00:33:09,281
FESTIWAL MANKAKUJI SETSUBUN
376
00:33:11,074 --> 00:33:12,826
Tędy, szybko!
377
00:33:22,127 --> 00:33:23,337
Co się dzieje?
378
00:33:24,880 --> 00:33:28,133
Jeśli tam wejdę, a ich nie będzie...
379
00:33:31,178 --> 00:33:32,429
Nadzieja jest straszna.
380
00:33:44,983 --> 00:33:46,944
Robią mnie w chuja.
381
00:33:46,944 --> 00:33:48,028
Co?
382
00:33:48,904 --> 00:33:50,155
Rusza się.
383
00:33:52,115 --> 00:33:53,116
Halo?
384
00:33:53,617 --> 00:33:54,743
Zen!
385
00:33:54,743 --> 00:33:56,203
Masa-san!
386
00:33:57,663 --> 00:33:58,789
Masa? Zen?
387
00:34:01,875 --> 00:34:04,002
Zen! Kochanie!
388
00:34:05,254 --> 00:34:07,005
Zen? Masa.
389
00:34:07,506 --> 00:34:08,507
Halo?
390
00:34:09,007 --> 00:34:10,634
Mamo!
391
00:34:11,217 --> 00:34:12,219
Zen?
392
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Kochanie, już idę!
393
00:34:20,811 --> 00:34:22,312
- Zen.
- Mamo!
394
00:34:22,312 --> 00:34:24,690
Kochanie. Zen.
395
00:34:26,859 --> 00:34:28,068
Mamo!
396
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
Zen!
397
00:34:32,947 --> 00:34:34,199
Mamo!
398
00:34:35,993 --> 00:34:38,829
Idź! Nie ruszaj się, póki nie powiem.
399
00:34:38,829 --> 00:34:40,621
I siedź, kurwa, cicho.
400
00:34:41,998 --> 00:34:43,125
Zen.
401
00:34:43,125 --> 00:34:44,751
O Boże. Kochanie!
402
00:34:44,751 --> 00:34:46,003
Kochanie!
403
00:34:52,676 --> 00:34:54,178
Co? Nie.
404
00:34:54,678 --> 00:34:56,263
Nie dotykaj go. Nie...
405
00:34:56,263 --> 00:34:57,472
Zen!
406
00:34:58,849 --> 00:35:00,142
Chodź po nią.
407
00:35:17,201 --> 00:35:18,911
Suzie, nic ci...
408
00:35:41,308 --> 00:35:42,476
Suzie!
409
00:35:43,477 --> 00:35:44,603
Pomocy!
410
00:35:46,772 --> 00:35:47,814
Suzie!
411
00:35:57,324 --> 00:35:58,492
Suzie.
412
00:36:47,583 --> 00:36:49,585
Napisy: Marzena Falkowska