1 00:00:01,877 --> 00:00:05,756 Se eu disser que sei o que significa dor, 2 00:00:05,756 --> 00:00:10,093 como posso saber se o que quero dizer é o mesmo que você quer dizer 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,930 quando você diz que sente dor? 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,648 O filósofo Ludwig Wittgenstein 5 00:00:22,648 --> 00:00:28,362 diz para imaginar que cada pessoa tem uma caixa que só ela pode ver por dentro. 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,328 Ninguém pode ver dentro da caixa de outra pessoa, 7 00:00:36,328 --> 00:00:41,124 mas cada um descreve o que vê em sua própria caixa como um besouro. 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,921 Pela minha própria análise do que está na minha caixa, 9 00:00:45,921 --> 00:00:48,215 acredito saber o que é um besouro. 10 00:00:50,259 --> 00:00:54,513 E, provavelmente, você também acredita nisso, olhando dentro da sua. 11 00:00:54,513 --> 00:00:56,557 Mas quem sabe? 12 00:00:56,557 --> 00:00:59,434 Talvez haja coisas diferentes em nossas caixas. 13 00:01:02,271 --> 00:01:05,732 Um besouro para mim é o mesmo que um besouro para você? 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,901 É possível ter certeza? 15 00:01:08,402 --> 00:01:13,323 Ou será que cada um de nós está em sua própria caixa? 16 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 BASEADA NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN 17 00:01:56,200 --> 00:02:01,455 Você tem que entender que essas questões atormentavam o Masa desde muito cedo. 18 00:02:01,455 --> 00:02:03,582 Masa-kun, coma seu jantar. 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 Que tumulto é esse? 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 Eu estava falando com meu besouro. 21 00:02:07,294 --> 00:02:12,007 Ele era apenas um menino quando percebeu como estava sozinho 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,967 em sua própria cabeça. 23 00:02:13,967 --> 00:02:16,011 Eu peguei no parque. 24 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 Ele brilha mais que os outros. 25 00:02:18,764 --> 00:02:21,350 - Masa, quieto. - Tem uma haste como uma espada 26 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 e dois chifres. 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,105 Espere até ver como é grande... 28 00:02:27,105 --> 00:02:29,358 Ele precisa aprender a ficar quieto. 29 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Por que meu pai não gosta de mim? 30 00:02:55,092 --> 00:02:57,344 Ele está cansado. 31 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 Vou cortar uma maçã para o seu besouro. 32 00:03:05,143 --> 00:03:08,355 Seja bonzinho e termine o seu jantar. 33 00:03:57,779 --> 00:04:00,699 Mas os humanos são programados para se conectarem, 34 00:04:00,699 --> 00:04:04,703 assim, quando a nossa mente se vai e o nosso corpo se deteriora, 35 00:04:04,703 --> 00:04:08,790 fica um registro em algum lugar, uma prova de que fomos importantes. 36 00:04:10,167 --> 00:04:12,294 Então, Masa continuou tentando. 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,423 Seu pai 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,716 está cansado agora. 39 00:04:20,302 --> 00:04:21,928 Não vou demorar, então. 40 00:04:23,972 --> 00:04:25,599 Não é uma boa hora. 41 00:04:32,231 --> 00:04:33,440 Ele vai morrer. 42 00:04:36,235 --> 00:04:37,361 Está com fome? 43 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 Vou fazer nikujaga para você. 44 00:04:42,574 --> 00:04:45,536 Mas o que acontece quando tentamos 45 00:04:45,536 --> 00:04:51,416 preencher essa lacuna, sermos vistos, sermos compreendidos, mas falhamos? 46 00:04:51,416 --> 00:04:53,752 Que lição pode ser aprendida? 47 00:04:55,087 --> 00:04:56,421 Eu já comi. 48 00:05:14,690 --> 00:05:16,859 Sinto muito pela sua perda. 49 00:05:17,526 --> 00:05:18,527 Masa? 50 00:05:33,417 --> 00:05:35,794 Ao fechar a porta naquele dia, 51 00:05:35,794 --> 00:05:38,380 Masa queria deixá-la fechada para sempre? 52 00:05:39,006 --> 00:05:40,215 Não sei dizer. 53 00:05:53,979 --> 00:05:58,609 Mas acho que ele aprendeu que a única forma de sobreviver à solidão 54 00:05:58,609 --> 00:06:00,277 era aceitá-la. 55 00:06:00,277 --> 00:06:02,654 Vesti-la como uma capa. 56 00:06:04,865 --> 00:06:09,453 Dois anos e meio se passaram sem o Masa sair do quarto. 57 00:06:10,287 --> 00:06:16,168 Foi quando recebi uma ligação da mãe dele. Nós não nos falávamos há décadas. 58 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 Mas ela estava desesperada. 59 00:06:18,003 --> 00:06:20,088 Tinha tentado de tudo. 60 00:06:20,088 --> 00:06:23,008 Estava até disposta a me chamar. 61 00:06:27,346 --> 00:06:29,973 Devo parecer uma péssima mãe, 62 00:06:31,725 --> 00:06:36,563 mas, por favor, não pense mal do Masa. 63 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 Ah, não. 64 00:06:38,941 --> 00:06:40,442 Ele é um garoto esperto. 65 00:06:41,026 --> 00:06:43,237 Tem um bom emprego remoto. 66 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 Maravilha. 67 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 O que ele faz? 68 00:06:50,035 --> 00:06:53,997 Ele é engenheiro de computação da ImaTech. 69 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 Trabalha com geladeiras. 70 00:06:56,041 --> 00:06:57,709 Engenheiro, é? 71 00:06:58,585 --> 00:07:01,588 Maravilha. Deve estar muito orgulhosa. 72 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 Trabalho não é suficiente. 73 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 Ele precisa de uma família. 74 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 Bem, então... 75 00:07:16,019 --> 00:07:18,689 Fiquei muito triste em saber do Shigeru-san. 76 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 Ele e o Masa-kun eram próximos? 77 00:07:20,566 --> 00:07:24,403 Isso que é tão curioso. 78 00:07:25,279 --> 00:07:28,198 Ele e meu marido mal se falavam. 79 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 Oh. 80 00:07:30,659 --> 00:07:33,203 Bem, estou feliz que tenha me chamado. 81 00:07:33,203 --> 00:07:34,997 Vou tentar o meu melhor. 82 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 Por favor... 83 00:07:40,043 --> 00:07:43,672 faça o que for preciso. 84 00:07:47,551 --> 00:07:48,719 Não vai ficar? 85 00:08:08,780 --> 00:08:11,158 Masa-kun. Olá. 86 00:08:11,742 --> 00:08:13,410 Sou amigo da sua mãe. 87 00:08:20,417 --> 00:08:21,752 Beco Omoide. 88 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 Jungle Crows 2. 89 00:08:26,089 --> 00:08:27,299 Minha fase favorita. 90 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 Achou o atalho atrás do Café Kojimaya? 91 00:08:32,011 --> 00:08:34,932 Atrás do kissaten há três portas. 92 00:08:35,432 --> 00:08:38,477 Se ficar na frente da porta do meio e pressionar B... 93 00:08:39,477 --> 00:08:40,812 Não, espera. 94 00:08:45,150 --> 00:08:47,611 Pressione A e para cima ao mesmo tempo. 95 00:08:48,654 --> 00:08:53,617 Então, quando estiver no ar, use a moeda da cambalhota e pressione B. 96 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 Fiz CQ para esse jogo. 97 00:09:10,259 --> 00:09:14,096 Tinha que consertar bugs do mapa, mas esse era legal, então deixei. 98 00:09:15,556 --> 00:09:17,850 Soube que você também é engenheiro. 99 00:09:19,059 --> 00:09:24,481 Se estiver interessado, tenho um chalé. É tipo uma oficina no Lago Biwa. 100 00:09:25,065 --> 00:09:27,734 Você poderia ficar lá. 101 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Teria o lugar só para você. 102 00:09:47,838 --> 00:09:50,299 Talvez ajude se eu me apresentar direito. 103 00:09:52,384 --> 00:09:55,304 O seu nome é Masa... 104 00:09:57,556 --> 00:10:00,517 porque o meu é Hiromasa. 105 00:10:03,687 --> 00:10:04,897 Masa-kun. 106 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 Você é meu filho. 107 00:10:20,120 --> 00:10:24,249 Tem um mercado se você decidir se aventurar a sair. 108 00:10:25,542 --> 00:10:29,421 E voltarei em algumas semanas para trazer mantimentos... 109 00:10:31,965 --> 00:10:33,884 refeições da Noriko... 110 00:10:36,011 --> 00:10:38,680 Da sua mãe. Eu... 111 00:10:51,068 --> 00:10:54,571 Muitos projetos inacabados. 112 00:10:54,571 --> 00:10:56,865 Estou sempre mexendo em algo. 113 00:10:56,865 --> 00:10:58,992 Sabemos que você não sabe se comprometer. 114 00:11:01,203 --> 00:11:06,041 Foi estranho. Eu podia me ver nele tão claramente. 115 00:11:06,041 --> 00:11:09,628 Mas ele construiu uma fortaleza ao seu redor. 116 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 Eu não tinha ideia de como entrar. 117 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 Masa-kun, 118 00:11:14,716 --> 00:11:18,971 se quiser me perguntar alguma coisa, pode perguntar. 119 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 Tentando compensar algo? 120 00:13:41,530 --> 00:13:44,366 INOVAÇÃO - FUTURO 121 00:13:52,040 --> 00:13:53,709 UMA NOVA GERAÇÃO DE ROBÔS-DO-LAR 122 00:13:53,709 --> 00:13:55,836 PARA MULHERES PODEREM TRABALHAR FORA 123 00:13:55,836 --> 00:13:57,671 E AINDA CRIAREM BOAS FAMÍLIAS JAPONESAS 124 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Filho da puta. 125 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 Com licença. 126 00:14:20,736 --> 00:14:22,404 Que diabos? 127 00:14:22,905 --> 00:14:25,073 Olá. Eu sou Shō. 128 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 Sou um robô lixeiro. 129 00:14:27,075 --> 00:14:30,746 Parece que você precisa dos meus serviços. Posso? 130 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Faça o que quiser. 131 00:14:37,669 --> 00:14:38,754 Lixo! 132 00:14:46,553 --> 00:14:47,763 Lixo! 133 00:14:49,431 --> 00:14:51,642 Ei, isso é meu! Qual é o seu problema? 134 00:14:51,642 --> 00:14:53,018 O que quer dizer? 135 00:14:53,685 --> 00:14:58,106 Todos os objetos perdidos e achados aqui foram arquivados pelo Hiro-san. 136 00:14:58,106 --> 00:15:01,443 Esse objeto não foi arquivado. Portanto, é lixo. 137 00:15:01,443 --> 00:15:04,696 Você acha que qualquer objeto não arquivado é lixo? 138 00:15:04,696 --> 00:15:06,573 Está correto. 139 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 Uau. Que trabalho porco. 140 00:15:11,453 --> 00:15:12,704 Com licença. 141 00:15:13,705 --> 00:15:18,168 Um objeto pode ser esmagado ou deformado de muitas maneiras. 142 00:15:18,168 --> 00:15:24,466 Portanto, é difícil reconhecer sem o devido arquivamento. 143 00:15:24,466 --> 00:15:28,470 É, isso não deveria ser difícil. 144 00:15:29,137 --> 00:15:30,556 Como assim? 145 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 Esquece. 146 00:15:32,266 --> 00:15:34,518 Você foi programado por um idiota. 147 00:15:35,727 --> 00:15:37,980 Aqui. Divirta-se. 148 00:15:46,655 --> 00:15:47,865 Lixo! 149 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 Seu ponto foi marcado. 150 00:15:56,832 --> 00:15:58,166 Lixo! 151 00:16:19,980 --> 00:16:22,441 Tá bem, desisto. 152 00:16:23,358 --> 00:16:27,613 Vamos ver que tipo de porcaria esse imbecil te deu como cérebro. 153 00:16:29,114 --> 00:16:31,200 Conectar com robô lixeiro. 154 00:16:33,535 --> 00:16:34,912 Uau. 155 00:16:44,046 --> 00:16:45,422 Fazia anos 156 00:16:45,422 --> 00:16:49,676 que o Masa não se permitia se importar com algo 157 00:16:49,676 --> 00:16:53,180 tanto quanto, de repente, se importava com me vencer. 158 00:17:06,026 --> 00:17:09,780 Então ele passou muitas semanas sozinho naquele chalé, 159 00:17:09,780 --> 00:17:14,242 trabalhando para tornar meu robô lixeiro mais inteligente do que eu jamais poderia. 160 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Lixo! 161 00:17:17,329 --> 00:17:18,454 Lixo! 162 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 Está errado. 163 00:17:21,375 --> 00:17:22,709 Shō! Isto não é lixo! 164 00:17:25,753 --> 00:17:27,297 - Lixo! - Errado! 165 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Lixo! 166 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 Não! 167 00:17:34,721 --> 00:17:36,098 Ainda tem coisa dentro. 168 00:17:37,850 --> 00:17:38,934 Lixo! 169 00:17:48,986 --> 00:17:50,237 Muito bem. 170 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Ele parece estar comendo bem. 171 00:18:01,874 --> 00:18:04,668 E acho que ele estava sorrindo. 172 00:18:07,588 --> 00:18:09,173 O Masa sorriu para você? 173 00:18:09,173 --> 00:18:10,591 Não para mim. 174 00:18:12,259 --> 00:18:14,845 Eu não entrei. Mas eu... 175 00:18:15,345 --> 00:18:16,763 Bem, eu espiei. 176 00:18:16,763 --> 00:18:18,098 Pela janela. 177 00:18:21,268 --> 00:18:22,811 Está chocada? 178 00:18:23,979 --> 00:18:26,273 Desculpa. Só observei por um momento. 179 00:18:26,273 --> 00:18:28,442 Eu costumava fazer o mesmo. 180 00:18:30,694 --> 00:18:35,407 Mas ele certamente nunca sorria. 181 00:18:35,407 --> 00:18:38,577 Então é um progresso. 182 00:18:38,577 --> 00:18:39,661 O quê? 183 00:18:40,662 --> 00:18:42,289 Ficar longe da mãe? 184 00:18:42,289 --> 00:18:44,958 O Masa é um homem adulto, Noriko. 185 00:18:46,210 --> 00:18:48,629 Os problemas dele são dele. 186 00:18:51,256 --> 00:18:55,219 Mas o sorriso torto dele, por outro lado, é todo seu. 187 00:18:55,219 --> 00:18:57,221 Meu sorriso não é torto. 188 00:18:57,804 --> 00:19:00,307 Claro. Se você inclinar a cabeça. 189 00:19:10,400 --> 00:19:12,236 E se viesse comigo na próxima vez? 190 00:19:12,236 --> 00:19:13,904 Estou de folga no Dia da Cultura. 191 00:19:14,738 --> 00:19:16,740 Você também poderia espiar. 192 00:19:18,742 --> 00:19:20,369 Poderíamos espiar juntos. 193 00:19:26,542 --> 00:19:27,751 Está bem. 194 00:19:28,710 --> 00:19:31,213 Mas não espiaremos juntos. 195 00:19:32,089 --> 00:19:33,882 Espiaremos separadamente. 196 00:19:38,136 --> 00:19:41,390 Ninguém se torna roboticista por acidente. 197 00:19:41,932 --> 00:19:45,853 Cada um de nós está procurando por algo. 198 00:19:45,853 --> 00:19:51,108 O Masa ainda não tinha descoberto o quê, mas estava cada vez mais perto. 199 00:19:51,108 --> 00:19:56,029 Reavaliando o problema que ele passou a vida tentando resolver. 200 00:19:56,655 --> 00:19:58,073 Sua solidão. 201 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Lá vamos nós. 202 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 - Isto é? - Lixo. 203 00:20:04,246 --> 00:20:05,330 Isso. 204 00:20:05,831 --> 00:20:07,583 - Isto? - Não é lixo. 205 00:20:07,583 --> 00:20:09,084 Isso. 206 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 - Isto? - Lixo! 207 00:20:11,378 --> 00:20:12,504 Isso. 208 00:20:14,298 --> 00:20:16,216 Ah. 209 00:20:16,216 --> 00:20:17,551 Não é lixo? 210 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Incrivelmente, está correto. 211 00:20:23,056 --> 00:20:24,308 - Lixo. - Não! 212 00:20:27,269 --> 00:20:30,689 Como você ainda é tão burro? 213 00:20:30,689 --> 00:20:34,484 Aparentemente, fui programado por um idiota. 214 00:20:36,486 --> 00:20:40,657 Você me programou para reciclar latas. 215 00:20:41,158 --> 00:20:43,619 O problema é que era a minha lata. 216 00:20:50,584 --> 00:20:53,879 Espera! Aonde vai com meu carregador? 217 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 Vou jogar fora. É lixo. 218 00:20:56,006 --> 00:20:57,925 Não é. Por favor, não faça isso. 219 00:20:59,426 --> 00:21:03,388 Você e eu somos muito diferentes, mas certos padrões são iguais. 220 00:21:03,388 --> 00:21:06,308 Por que quer tanto este carregador? 221 00:21:06,308 --> 00:21:09,520 Preciso do meu carregador para carregar. 222 00:21:10,145 --> 00:21:12,940 Bem, eu preciso do meu café para carregar. 223 00:21:13,774 --> 00:21:17,444 Então agora as latas de café não são lixo? 224 00:21:18,529 --> 00:21:24,326 Não basta só classificar objetos, pois o valor deles pode mudar com o tempo. 225 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Então, tem que perguntar: 226 00:21:26,703 --> 00:21:31,625 o que esta coisa significa, neste momento, para quem ela pertence? 227 00:21:37,464 --> 00:21:38,423 Esquece. 228 00:21:39,716 --> 00:21:43,637 Estou vendo que preciso mexer no seu código. 229 00:21:46,181 --> 00:21:50,769 Então o que está dizendo é que o café é valioso para você 230 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 da mesma forma que meu carregador é para mim? 231 00:21:56,316 --> 00:21:59,736 - Sim. - Então agora não é lixo. 232 00:21:59,736 --> 00:22:00,821 Isso! 233 00:22:00,821 --> 00:22:03,824 Sim. Isso. Exatamente! 234 00:22:03,824 --> 00:22:07,119 Quem é o idiota agora, porra? 235 00:22:09,371 --> 00:22:11,498 Vi uma fala assim num filme. Engraçado, né? 236 00:22:11,498 --> 00:22:14,710 Se você diz, deve ser. 237 00:22:17,129 --> 00:22:20,048 Tá. Vamos tentar outra coisa. 238 00:22:20,048 --> 00:22:21,550 Estamos indo bem. 239 00:22:27,931 --> 00:22:28,974 Lixo? 240 00:22:29,558 --> 00:22:31,101 Ou não é lixo? 241 00:22:43,405 --> 00:22:44,448 Não é lixo. 242 00:22:45,199 --> 00:22:46,450 Correto? 243 00:22:53,916 --> 00:22:55,042 Vamos. 244 00:22:56,335 --> 00:22:57,878 Você precisa de um desafio. 245 00:22:57,878 --> 00:22:59,213 Vamos sair de casa? 246 00:22:59,755 --> 00:23:00,839 Sim. 247 00:23:16,563 --> 00:23:18,732 FESTIVAL CULTURAL 248 00:23:26,448 --> 00:23:27,491 Lixo! 249 00:23:38,627 --> 00:23:39,753 Lixo! 250 00:23:42,881 --> 00:23:44,007 Lixo! 251 00:23:47,636 --> 00:23:50,973 Lixo ou não lixo? 252 00:24:09,783 --> 00:24:10,868 Olha, papai. 253 00:24:19,126 --> 00:24:20,252 Não é lixo. 254 00:24:22,004 --> 00:24:24,423 Você disse que procura padrões. 255 00:24:25,174 --> 00:24:31,889 Você franze a testa para objetos que são valiosos para você. 256 00:24:31,889 --> 00:24:37,186 Porque você valoriza ficar triste. 257 00:24:43,400 --> 00:24:45,903 E por que estamos rindo desta vez? 258 00:24:55,787 --> 00:24:59,499 O Masa era diferente de todos os roboticistas que já conheci. 259 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 Não foi o interesse por robôs que o levou ao campo. 260 00:25:10,677 --> 00:25:14,264 Desculpa, não entendo suas piadas. 261 00:25:19,102 --> 00:25:21,605 Você se saiu bem, Shō-kun. 262 00:25:22,397 --> 00:25:25,150 Seu objetivo não era ensinar robôs 263 00:25:25,150 --> 00:25:27,402 a descobrirem sua humanidade. 264 00:25:28,070 --> 00:25:33,909 O que o animou foi perceber como eles poderiam nos ajudar a descobrir a nossa. 265 00:25:39,289 --> 00:25:40,749 Você se saiu muito bem. 266 00:25:46,880 --> 00:25:48,841 Estou te vendo! 267 00:25:49,675 --> 00:25:51,593 O que está fazendo? 268 00:25:51,593 --> 00:25:56,431 Sim. Você aí, com a cara. 269 00:25:56,431 --> 00:25:58,809 Não pense que não vou chamar a polícia! 270 00:25:58,809 --> 00:26:00,894 Não pode colocar isso aí. 271 00:26:00,894 --> 00:26:01,812 Corre! 272 00:26:01,812 --> 00:26:03,438 Isso é lixo incinerável! 273 00:26:03,438 --> 00:26:04,773 Vai! 274 00:26:08,235 --> 00:26:10,070 Corre! Continua! 275 00:26:12,573 --> 00:26:14,241 Depressa! 276 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Merda. 277 00:26:39,433 --> 00:26:41,101 - Olá. - Masa. 278 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Lixo. 279 00:26:43,312 --> 00:26:44,771 Masa, espera! 280 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 O que deu nesse robô lixeiro, caramba? 281 00:26:52,696 --> 00:26:54,489 Que porra você está fazendo? 282 00:26:54,990 --> 00:26:55,991 Por que o chutou? 283 00:26:55,991 --> 00:26:57,784 Essa porcaria me atacou! 284 00:26:58,493 --> 00:26:59,745 Estava se livrando do lixo. 285 00:26:59,745 --> 00:27:01,371 - Masa. - O quê? 286 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 Como mais chama um homem que tem um caso e deixa seu filho 287 00:27:04,291 --> 00:27:05,542 para outro criar? 288 00:27:05,542 --> 00:27:06,919 Já chega, Masa. 289 00:27:06,919 --> 00:27:08,545 Vai mesmo defendê-lo? 290 00:27:08,545 --> 00:27:10,923 - Qual é a sua? - Não fala assim com sua mãe, 291 00:27:10,923 --> 00:27:12,049 - Masa. - Cala a boca. 292 00:27:16,303 --> 00:27:17,638 Ah. 293 00:27:19,389 --> 00:27:21,183 Então foi ideia sua. 294 00:27:23,185 --> 00:27:24,353 Ele sabia? 295 00:27:24,353 --> 00:27:25,646 Não ele. 296 00:27:25,646 --> 00:27:26,855 O seu marido. 297 00:27:27,481 --> 00:27:30,150 Ele sabia que eu não era dele? 298 00:27:36,240 --> 00:27:37,658 Ele me odiou... 299 00:27:40,244 --> 00:27:42,037 durante toda a minha vida. 300 00:27:43,455 --> 00:27:45,666 E eu não tinha ideia do porquê. 301 00:27:50,212 --> 00:27:52,005 Eu não devia ter vindo. 302 00:27:53,340 --> 00:27:56,593 Não. Não pode fazer isso. Tem que explicar. 303 00:27:56,593 --> 00:27:58,053 Por que escondeu isso de mim? 304 00:27:58,053 --> 00:27:59,346 Por que não me contou? 305 00:27:59,346 --> 00:28:01,223 Por que caralhos não me contou? 306 00:28:01,974 --> 00:28:05,143 Por quê? Por que caralhos ele não me contou? 307 00:28:06,728 --> 00:28:09,857 A ImaTech tem NDAs. Muito rigorosos. 308 00:28:09,857 --> 00:28:11,066 Não mete essa. 309 00:28:13,944 --> 00:28:15,988 Não botaram NDA na vida toda dele. 310 00:28:15,988 --> 00:28:21,034 Ele envolveu você nessa palhaçada de robôs, não foi? 311 00:28:21,034 --> 00:28:24,872 Não sei por que ele não lhe contou. 312 00:28:24,872 --> 00:28:29,543 Talvez ele se sentisse mais seguro guardando parte de si para ele. 313 00:28:31,295 --> 00:28:32,921 O Masa me procurou 314 00:28:32,921 --> 00:28:37,551 alguns dias antes do voo, de madrugada. 315 00:28:38,177 --> 00:28:41,054 Ele estava perturbado. Estava preocupado. 316 00:28:41,054 --> 00:28:44,057 Fiquei honrado por ele ter vindo me pedir ajuda. 317 00:28:44,057 --> 00:28:46,894 Mas ele não estava bem. 318 00:28:47,519 --> 00:28:48,645 Estava com medo. 319 00:28:49,146 --> 00:28:50,814 Acho que bebeu demais. 320 00:28:51,440 --> 00:28:53,192 Ele me deu o robô-do-lar. 321 00:28:53,192 --> 00:28:57,070 Eu dei a você, tudo de acordo com as instruções dele. 322 00:29:01,158 --> 00:29:02,868 Por que ele estava com medo? 323 00:29:03,452 --> 00:29:05,245 Eu não sei, Suzie-san. 324 00:29:05,245 --> 00:29:08,207 Tudo o que ele disse, que ele repetia... 325 00:29:08,207 --> 00:29:11,376 Só posso recorrer a você. Preciso protegê-los. 326 00:29:11,376 --> 00:29:16,340 Então ele estava fugindo. Ele sabia que a yakuza estava atrás dele. 327 00:29:23,347 --> 00:29:26,683 Por favor. Eu juro. 328 00:29:26,683 --> 00:29:31,563 Assim que soube que elas tinham problemas com vocês, eu as expulsei. 329 00:29:31,563 --> 00:29:32,773 As mandei embora. 330 00:29:32,773 --> 00:29:36,026 Mas não me ligou? 331 00:29:36,026 --> 00:29:39,738 Eu devia ter ligado. Eu sei. Descul... 332 00:29:39,738 --> 00:29:43,325 Eu não gosto de segredos. 333 00:29:45,619 --> 00:29:46,703 Risa. 334 00:29:47,287 --> 00:29:50,707 Por favor. O robô atacou a amiga dela. 335 00:29:51,667 --> 00:29:53,544 Isso é tudo que eu sei. 336 00:30:03,136 --> 00:30:04,555 Está na hora. 337 00:30:15,607 --> 00:30:16,817 Estou indo! 338 00:30:30,289 --> 00:30:31,874 Vamos encontrar a Suzie. 339 00:30:35,627 --> 00:30:40,048 E, antes de eles terem acesso ao robô, ele nunca foi violento? 340 00:30:42,759 --> 00:30:43,927 Onde está agora? 341 00:30:44,928 --> 00:30:48,765 Na minha casa. Há três pontos de GPS, então nós... 342 00:30:48,765 --> 00:30:50,017 Na verdade, quatro. 343 00:30:50,601 --> 00:30:51,852 O quê? Não, três. 344 00:30:51,852 --> 00:30:53,604 Quatro. Olha. 345 00:31:01,862 --> 00:31:02,863 Que porra é essa? 346 00:31:03,488 --> 00:31:06,033 O amarelo é... Ah. 347 00:31:06,033 --> 00:31:08,577 Então, a Noriko está na prisão. 348 00:31:09,286 --> 00:31:10,287 Quê? 349 00:31:10,287 --> 00:31:13,832 Eu sei, mas parece que ela está adorando. 350 00:31:14,958 --> 00:31:18,295 Então, o verde é você. 351 00:31:19,463 --> 00:31:23,926 E o laranja estava na minha aliança, mas botamos na Sunny antes de vir pra cá. 352 00:31:24,635 --> 00:31:25,761 Mas e o azul? 353 00:31:26,261 --> 00:31:27,304 Não sei. 354 00:31:28,096 --> 00:31:30,641 Então, olhamos para o histórico. 355 00:31:31,391 --> 00:31:32,935 Eles só têm dois dias. 356 00:31:40,943 --> 00:31:42,361 Meu filho faz a mesma coisa. 357 00:31:48,283 --> 00:31:49,284 Pronto. 358 00:31:49,284 --> 00:31:51,078 31 DE JAN 30 DE JAN - 29 DE JAN 359 00:31:51,078 --> 00:31:52,829 Você foi para uma fazenda? 360 00:31:56,792 --> 00:31:58,877 Então talvez não tenha sido a yakuza... 361 00:31:59,461 --> 00:32:02,673 - Talvez tenha sido... Talvez... - Este é o Ano Novo. 362 00:32:05,050 --> 00:32:07,094 Por que aquele não está se movendo? 363 00:32:07,094 --> 00:32:08,178 29 DE DEZ - 28 DE DEZ 364 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 Vamos. 365 00:32:14,977 --> 00:32:16,270 Natal. 366 00:32:16,270 --> 00:32:18,063 21 DE DEZ 367 00:32:18,063 --> 00:32:19,439 Agora está se mexendo. 368 00:32:22,985 --> 00:32:24,069 Ai, meu Deus. 369 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 Aonde está... 370 00:32:26,655 --> 00:32:27,865 Meu Deus, é... 371 00:32:27,865 --> 00:32:29,032 O aeroporto. 372 00:32:39,459 --> 00:32:40,460 Minha casa. 373 00:32:46,175 --> 00:32:49,678 Tem que ser, né? Tem que ser... 374 00:32:51,847 --> 00:32:53,432 Tenho que achar meu filho. 375 00:32:59,730 --> 00:33:03,817 Ai, não, não. Sunny também está indo pro ponto azul. 376 00:33:04,318 --> 00:33:06,612 Desculpa. Licença. 377 00:33:07,905 --> 00:33:09,281 FESTIVAL MANKAKUJI SETSUBUN 378 00:33:11,074 --> 00:33:12,826 Vem, por aqui! 379 00:33:22,127 --> 00:33:23,337 Que foi? 380 00:33:24,880 --> 00:33:28,133 Se eu entrar aí e eles não estiverem... 381 00:33:31,178 --> 00:33:32,429 Esperança assusta. 382 00:33:44,983 --> 00:33:46,944 Estão de sacanagem comigo. 383 00:33:46,944 --> 00:33:48,028 O quê? 384 00:33:48,904 --> 00:33:50,155 Sumiram. 385 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 Alô? 386 00:33:53,617 --> 00:33:54,743 Zen! 387 00:33:54,743 --> 00:33:56,203 Masa-san! 388 00:33:57,663 --> 00:33:58,789 Masa? Zen? 389 00:34:01,875 --> 00:34:04,002 Zen! Filho! 390 00:34:05,254 --> 00:34:07,005 Zen? Masa. 391 00:34:07,506 --> 00:34:08,507 Olá? 392 00:34:09,007 --> 00:34:10,634 Mamãe! 393 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 Zen? 394 00:34:13,344 --> 00:34:14,721 Zen! 395 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Filho! Estou indo! 396 00:34:18,641 --> 00:34:19,893 Zen! 397 00:34:20,811 --> 00:34:22,312 - Zen. - Mamãe! 398 00:34:22,312 --> 00:34:24,690 Filho. Zen. 399 00:34:26,859 --> 00:34:28,068 Mamãe! 400 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Zen! 401 00:34:30,320 --> 00:34:31,446 Zen! 402 00:34:32,947 --> 00:34:34,199 Mamãe! 403 00:34:35,993 --> 00:34:37,034 Vai! 404 00:34:37,034 --> 00:34:38,829 Não se mexa até eu mandar. 405 00:34:38,829 --> 00:34:40,621 E cala a porra da boca. 406 00:34:41,998 --> 00:34:43,125 Zen. 407 00:34:43,125 --> 00:34:44,751 Ai, meu Deus! Filho! 408 00:34:44,751 --> 00:34:46,003 Meu filho! 409 00:34:52,676 --> 00:34:54,178 Quê? Não! 410 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 Não toca nele. Não... 411 00:34:56,263 --> 00:34:57,472 Zen! 412 00:34:58,849 --> 00:35:00,142 Vem pegar ela. 413 00:35:17,201 --> 00:35:18,911 Suzie, você está... 414 00:35:41,308 --> 00:35:42,476 Suzie! 415 00:35:43,477 --> 00:35:44,603 Socorro! 416 00:35:46,772 --> 00:35:47,814 Suzie! 417 00:35:50,901 --> 00:35:52,402 Suzie. 418 00:35:57,324 --> 00:35:58,492 Suzie. 419 00:36:47,583 --> 00:36:49,585 Legendas: Marcela Almeida