1
00:00:01,877 --> 00:00:05,756
Se eu disser que sei o que significa dor,
2
00:00:05,756 --> 00:00:10,093
como posso saber se o que quero dizer
é o mesmo que você quer dizer
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,930
quando você diz que sente dor?
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,648
O filósofo Ludwig Wittgenstein
5
00:00:22,648 --> 00:00:28,362
diz para imaginar que cada pessoa tem
uma caixa que só ela pode ver por dentro.
6
00:00:33,408 --> 00:00:36,328
Ninguém pode ver dentro
da caixa de outra pessoa,
7
00:00:36,328 --> 00:00:41,124
mas cada um descreve o que vê
em sua própria caixa como um besouro.
8
00:00:42,459 --> 00:00:45,921
Pela minha própria análise
do que está na minha caixa,
9
00:00:45,921 --> 00:00:48,215
acredito saber o que é um besouro.
10
00:00:50,259 --> 00:00:54,513
E, provavelmente, você também
acredita nisso, olhando dentro da sua.
11
00:00:54,513 --> 00:00:56,557
Mas quem sabe?
12
00:00:56,557 --> 00:00:59,434
Talvez haja coisas diferentes
em nossas caixas.
13
00:01:02,271 --> 00:01:05,732
Um besouro para mim é o mesmo
que um besouro para você?
14
00:01:06,316 --> 00:01:07,901
É possível ter certeza?
15
00:01:08,402 --> 00:01:13,323
Ou será que cada um de nós
está em sua própria caixa?
16
00:01:40,184 --> 00:01:42,311
BASEADA NO ROMANCE
DE COLIN O'SULLIVAN
17
00:01:56,200 --> 00:02:01,455
Você tem que entender que essas questões
atormentavam o Masa desde muito cedo.
18
00:02:01,455 --> 00:02:03,582
Masa-kun, coma seu jantar.
19
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
Que tumulto é esse?
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,294
Eu estava falando com meu besouro.
21
00:02:07,294 --> 00:02:12,007
Ele era apenas um menino
quando percebeu como estava sozinho
22
00:02:12,007 --> 00:02:13,967
em sua própria cabeça.
23
00:02:13,967 --> 00:02:16,011
Eu peguei no parque.
24
00:02:16,595 --> 00:02:18,764
Ele brilha mais que os outros.
25
00:02:18,764 --> 00:02:21,350
- Masa, quieto.
- Tem uma haste como uma espada
26
00:02:22,059 --> 00:02:23,769
e dois chifres.
27
00:02:25,103 --> 00:02:27,105
Espere até ver como é grande...
28
00:02:27,105 --> 00:02:29,358
Ele precisa aprender a ficar quieto.
29
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
Por que meu pai não gosta de mim?
30
00:02:55,092 --> 00:02:57,344
Ele está cansado.
31
00:02:57,344 --> 00:03:01,515
Vou cortar uma maçã para o seu besouro.
32
00:03:05,143 --> 00:03:08,355
Seja bonzinho e termine o seu jantar.
33
00:03:57,779 --> 00:04:00,699
Mas os humanos são programados
para se conectarem,
34
00:04:00,699 --> 00:04:04,703
assim, quando a nossa mente se vai
e o nosso corpo se deteriora,
35
00:04:04,703 --> 00:04:08,790
fica um registro em algum lugar,
uma prova de que fomos importantes.
36
00:04:10,167 --> 00:04:12,294
Então, Masa continuou tentando.
37
00:04:15,088 --> 00:04:16,423
Seu pai
38
00:04:16,423 --> 00:04:18,716
está cansado agora.
39
00:04:20,302 --> 00:04:21,928
Não vou demorar, então.
40
00:04:23,972 --> 00:04:25,599
Não é uma boa hora.
41
00:04:32,231 --> 00:04:33,440
Ele vai morrer.
42
00:04:36,235 --> 00:04:37,361
Está com fome?
43
00:04:38,487 --> 00:04:40,197
Vou fazer nikujaga para você.
44
00:04:42,574 --> 00:04:45,536
Mas o que acontece quando tentamos
45
00:04:45,536 --> 00:04:51,416
preencher essa lacuna, sermos vistos,
sermos compreendidos, mas falhamos?
46
00:04:51,416 --> 00:04:53,752
Que lição pode ser aprendida?
47
00:04:55,087 --> 00:04:56,421
Eu já comi.
48
00:05:14,690 --> 00:05:16,859
Sinto muito pela sua perda.
49
00:05:17,526 --> 00:05:18,527
Masa?
50
00:05:33,417 --> 00:05:35,794
Ao fechar a porta naquele dia,
51
00:05:35,794 --> 00:05:38,380
Masa queria deixá-la fechada para sempre?
52
00:05:39,006 --> 00:05:40,215
Não sei dizer.
53
00:05:53,979 --> 00:05:58,609
Mas acho que ele aprendeu
que a única forma de sobreviver à solidão
54
00:05:58,609 --> 00:06:00,277
era aceitá-la.
55
00:06:00,277 --> 00:06:02,654
Vesti-la como uma capa.
56
00:06:04,865 --> 00:06:09,453
Dois anos e meio se passaram
sem o Masa sair do quarto.
57
00:06:10,287 --> 00:06:16,168
Foi quando recebi uma ligação da mãe dele.
Nós não nos falávamos há décadas.
58
00:06:16,168 --> 00:06:18,003
Mas ela estava desesperada.
59
00:06:18,003 --> 00:06:20,088
Tinha tentado de tudo.
60
00:06:20,088 --> 00:06:23,008
Estava até disposta a me chamar.
61
00:06:27,346 --> 00:06:29,973
Devo parecer uma péssima mãe,
62
00:06:31,725 --> 00:06:36,563
mas, por favor, não pense mal do Masa.
63
00:06:37,064 --> 00:06:38,398
Ah, não.
64
00:06:38,941 --> 00:06:40,442
Ele é um garoto esperto.
65
00:06:41,026 --> 00:06:43,237
Tem um bom emprego remoto.
66
00:06:43,737 --> 00:06:45,322
Maravilha.
67
00:06:46,490 --> 00:06:47,491
O que ele faz?
68
00:06:50,035 --> 00:06:53,997
Ele é engenheiro de computação da ImaTech.
69
00:06:54,581 --> 00:06:56,041
Trabalha com geladeiras.
70
00:06:56,041 --> 00:06:57,709
Engenheiro, é?
71
00:06:58,585 --> 00:07:01,588
Maravilha. Deve estar muito orgulhosa.
72
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Trabalho não é suficiente.
73
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
Ele precisa de uma família.
74
00:07:13,267 --> 00:07:14,268
Bem, então...
75
00:07:16,019 --> 00:07:18,689
Fiquei muito triste
em saber do Shigeru-san.
76
00:07:18,689 --> 00:07:20,566
Ele e o Masa-kun eram próximos?
77
00:07:20,566 --> 00:07:24,403
Isso que é tão curioso.
78
00:07:25,279 --> 00:07:28,198
Ele e meu marido mal se falavam.
79
00:07:29,032 --> 00:07:30,158
Oh.
80
00:07:30,659 --> 00:07:33,203
Bem, estou feliz que tenha me chamado.
81
00:07:33,203 --> 00:07:34,997
Vou tentar o meu melhor.
82
00:07:36,206 --> 00:07:37,207
Por favor...
83
00:07:40,043 --> 00:07:43,672
faça o que for preciso.
84
00:07:47,551 --> 00:07:48,719
Não vai ficar?
85
00:08:08,780 --> 00:08:11,158
Masa-kun. Olá.
86
00:08:11,742 --> 00:08:13,410
Sou amigo da sua mãe.
87
00:08:20,417 --> 00:08:21,752
Beco Omoide.
88
00:08:23,754 --> 00:08:25,005
Jungle Crows 2.
89
00:08:26,089 --> 00:08:27,299
Minha fase favorita.
90
00:08:27,299 --> 00:08:31,011
Achou o atalho atrás do Café Kojimaya?
91
00:08:32,011 --> 00:08:34,932
Atrás do kissaten há três portas.
92
00:08:35,432 --> 00:08:38,477
Se ficar na frente da porta do meio
e pressionar B...
93
00:08:39,477 --> 00:08:40,812
Não, espera.
94
00:08:45,150 --> 00:08:47,611
Pressione A e para cima ao mesmo tempo.
95
00:08:48,654 --> 00:08:53,617
Então, quando estiver no ar,
use a moeda da cambalhota e pressione B.
96
00:09:08,090 --> 00:09:10,259
Fiz CQ para esse jogo.
97
00:09:10,259 --> 00:09:14,096
Tinha que consertar bugs do mapa,
mas esse era legal, então deixei.
98
00:09:15,556 --> 00:09:17,850
Soube que você também é engenheiro.
99
00:09:19,059 --> 00:09:24,481
Se estiver interessado, tenho um chalé.
É tipo uma oficina no Lago Biwa.
100
00:09:25,065 --> 00:09:27,734
Você poderia ficar lá.
101
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Teria o lugar só para você.
102
00:09:47,838 --> 00:09:50,299
Talvez ajude se eu me apresentar direito.
103
00:09:52,384 --> 00:09:55,304
O seu nome é Masa...
104
00:09:57,556 --> 00:10:00,517
porque o meu é Hiromasa.
105
00:10:03,687 --> 00:10:04,897
Masa-kun.
106
00:10:08,525 --> 00:10:10,027
Você é meu filho.
107
00:10:20,120 --> 00:10:24,249
Tem um mercado
se você decidir se aventurar a sair.
108
00:10:25,542 --> 00:10:29,421
E voltarei em algumas semanas
para trazer mantimentos...
109
00:10:31,965 --> 00:10:33,884
refeições da Noriko...
110
00:10:36,011 --> 00:10:38,680
Da sua mãe. Eu...
111
00:10:51,068 --> 00:10:54,571
Muitos projetos inacabados.
112
00:10:54,571 --> 00:10:56,865
Estou sempre mexendo em algo.
113
00:10:56,865 --> 00:10:58,992
Sabemos que você não sabe se comprometer.
114
00:11:01,203 --> 00:11:06,041
Foi estranho.
Eu podia me ver nele tão claramente.
115
00:11:06,041 --> 00:11:09,628
Mas ele construiu
uma fortaleza ao seu redor.
116
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
Eu não tinha ideia de como entrar.
117
00:11:12,422 --> 00:11:13,549
Masa-kun,
118
00:11:14,716 --> 00:11:18,971
se quiser me perguntar
alguma coisa, pode perguntar.
119
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
Tentando compensar algo?
120
00:13:41,530 --> 00:13:44,366
INOVAÇÃO - FUTURO
121
00:13:52,040 --> 00:13:53,709
UMA NOVA GERAÇÃO DE ROBÔS-DO-LAR
122
00:13:53,709 --> 00:13:55,836
PARA MULHERES
PODEREM TRABALHAR FORA
123
00:13:55,836 --> 00:13:57,671
E AINDA CRIAREM
BOAS FAMÍLIAS JAPONESAS
124
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Filho da puta.
125
00:14:19,484 --> 00:14:20,736
Com licença.
126
00:14:20,736 --> 00:14:22,404
Que diabos?
127
00:14:22,905 --> 00:14:25,073
Olá. Eu sou Shō.
128
00:14:25,073 --> 00:14:26,491
Sou um robô lixeiro.
129
00:14:27,075 --> 00:14:30,746
Parece que você precisa
dos meus serviços. Posso?
130
00:14:31,330 --> 00:14:32,414
Faça o que quiser.
131
00:14:37,669 --> 00:14:38,754
Lixo!
132
00:14:46,553 --> 00:14:47,763
Lixo!
133
00:14:49,431 --> 00:14:51,642
Ei, isso é meu! Qual é o seu problema?
134
00:14:51,642 --> 00:14:53,018
O que quer dizer?
135
00:14:53,685 --> 00:14:58,106
Todos os objetos perdidos e achados aqui
foram arquivados pelo Hiro-san.
136
00:14:58,106 --> 00:15:01,443
Esse objeto não foi arquivado.
Portanto, é lixo.
137
00:15:01,443 --> 00:15:04,696
Você acha que qualquer objeto
não arquivado é lixo?
138
00:15:04,696 --> 00:15:06,573
Está correto.
139
00:15:06,573 --> 00:15:08,158
Uau. Que trabalho porco.
140
00:15:11,453 --> 00:15:12,704
Com licença.
141
00:15:13,705 --> 00:15:18,168
Um objeto pode ser esmagado
ou deformado de muitas maneiras.
142
00:15:18,168 --> 00:15:24,466
Portanto, é difícil reconhecer
sem o devido arquivamento.
143
00:15:24,466 --> 00:15:28,470
É, isso não deveria ser difícil.
144
00:15:29,137 --> 00:15:30,556
Como assim?
145
00:15:30,556 --> 00:15:31,765
Esquece.
146
00:15:32,266 --> 00:15:34,518
Você foi programado por um idiota.
147
00:15:35,727 --> 00:15:37,980
Aqui. Divirta-se.
148
00:15:46,655 --> 00:15:47,865
Lixo!
149
00:15:53,078 --> 00:15:54,413
Seu ponto foi marcado.
150
00:15:56,832 --> 00:15:58,166
Lixo!
151
00:16:19,980 --> 00:16:22,441
Tá bem, desisto.
152
00:16:23,358 --> 00:16:27,613
Vamos ver que tipo de porcaria
esse imbecil te deu como cérebro.
153
00:16:29,114 --> 00:16:31,200
Conectar com robô lixeiro.
154
00:16:33,535 --> 00:16:34,912
Uau.
155
00:16:44,046 --> 00:16:45,422
Fazia anos
156
00:16:45,422 --> 00:16:49,676
que o Masa não se permitia
se importar com algo
157
00:16:49,676 --> 00:16:53,180
tanto quanto, de repente,
se importava com me vencer.
158
00:17:06,026 --> 00:17:09,780
Então ele passou muitas semanas
sozinho naquele chalé,
159
00:17:09,780 --> 00:17:14,242
trabalhando para tornar meu robô lixeiro
mais inteligente do que eu jamais poderia.
160
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Lixo!
161
00:17:17,329 --> 00:17:18,454
Lixo!
162
00:17:19,455 --> 00:17:20,499
Está errado.
163
00:17:21,375 --> 00:17:22,709
Shō! Isto não é lixo!
164
00:17:25,753 --> 00:17:27,297
- Lixo!
- Errado!
165
00:17:27,297 --> 00:17:28,423
Lixo!
166
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
Não!
167
00:17:34,721 --> 00:17:36,098
Ainda tem coisa dentro.
168
00:17:37,850 --> 00:17:38,934
Lixo!
169
00:17:48,986 --> 00:17:50,237
Muito bem.
170
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Ele parece estar comendo bem.
171
00:18:01,874 --> 00:18:04,668
E acho que ele estava sorrindo.
172
00:18:07,588 --> 00:18:09,173
O Masa sorriu para você?
173
00:18:09,173 --> 00:18:10,591
Não para mim.
174
00:18:12,259 --> 00:18:14,845
Eu não entrei. Mas eu...
175
00:18:15,345 --> 00:18:16,763
Bem, eu espiei.
176
00:18:16,763 --> 00:18:18,098
Pela janela.
177
00:18:21,268 --> 00:18:22,811
Está chocada?
178
00:18:23,979 --> 00:18:26,273
Desculpa. Só observei por um momento.
179
00:18:26,273 --> 00:18:28,442
Eu costumava fazer o mesmo.
180
00:18:30,694 --> 00:18:35,407
Mas ele certamente nunca sorria.
181
00:18:35,407 --> 00:18:38,577
Então é um progresso.
182
00:18:38,577 --> 00:18:39,661
O quê?
183
00:18:40,662 --> 00:18:42,289
Ficar longe da mãe?
184
00:18:42,289 --> 00:18:44,958
O Masa é um homem adulto, Noriko.
185
00:18:46,210 --> 00:18:48,629
Os problemas dele são dele.
186
00:18:51,256 --> 00:18:55,219
Mas o sorriso torto dele,
por outro lado, é todo seu.
187
00:18:55,219 --> 00:18:57,221
Meu sorriso não é torto.
188
00:18:57,804 --> 00:19:00,307
Claro. Se você inclinar a cabeça.
189
00:19:10,400 --> 00:19:12,236
E se viesse comigo na próxima vez?
190
00:19:12,236 --> 00:19:13,904
Estou de folga no Dia da Cultura.
191
00:19:14,738 --> 00:19:16,740
Você também poderia espiar.
192
00:19:18,742 --> 00:19:20,369
Poderíamos espiar juntos.
193
00:19:26,542 --> 00:19:27,751
Está bem.
194
00:19:28,710 --> 00:19:31,213
Mas não espiaremos juntos.
195
00:19:32,089 --> 00:19:33,882
Espiaremos separadamente.
196
00:19:38,136 --> 00:19:41,390
Ninguém se torna roboticista por acidente.
197
00:19:41,932 --> 00:19:45,853
Cada um de nós está procurando por algo.
198
00:19:45,853 --> 00:19:51,108
O Masa ainda não tinha descoberto o quê,
mas estava cada vez mais perto.
199
00:19:51,108 --> 00:19:56,029
Reavaliando o problema
que ele passou a vida tentando resolver.
200
00:19:56,655 --> 00:19:58,073
Sua solidão.
201
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Lá vamos nós.
202
00:20:02,619 --> 00:20:04,246
- Isto é?
- Lixo.
203
00:20:04,246 --> 00:20:05,330
Isso.
204
00:20:05,831 --> 00:20:07,583
- Isto?
- Não é lixo.
205
00:20:07,583 --> 00:20:09,084
Isso.
206
00:20:09,084 --> 00:20:10,878
- Isto?
- Lixo!
207
00:20:11,378 --> 00:20:12,504
Isso.
208
00:20:14,298 --> 00:20:16,216
Ah.
209
00:20:16,216 --> 00:20:17,551
Não é lixo?
210
00:20:17,551 --> 00:20:20,179
Incrivelmente, está correto.
211
00:20:23,056 --> 00:20:24,308
- Lixo.
- Não!
212
00:20:27,269 --> 00:20:30,689
Como você ainda é tão burro?
213
00:20:30,689 --> 00:20:34,484
Aparentemente,
fui programado por um idiota.
214
00:20:36,486 --> 00:20:40,657
Você me programou para reciclar latas.
215
00:20:41,158 --> 00:20:43,619
O problema é que era a minha lata.
216
00:20:50,584 --> 00:20:53,879
Espera! Aonde vai com meu carregador?
217
00:20:53,879 --> 00:20:56,006
Vou jogar fora. É lixo.
218
00:20:56,006 --> 00:20:57,925
Não é. Por favor, não faça isso.
219
00:20:59,426 --> 00:21:03,388
Você e eu somos muito diferentes,
mas certos padrões são iguais.
220
00:21:03,388 --> 00:21:06,308
Por que quer tanto este carregador?
221
00:21:06,308 --> 00:21:09,520
Preciso do meu carregador para carregar.
222
00:21:10,145 --> 00:21:12,940
Bem, eu preciso do meu café para carregar.
223
00:21:13,774 --> 00:21:17,444
Então agora as latas de café não são lixo?
224
00:21:18,529 --> 00:21:24,326
Não basta só classificar objetos,
pois o valor deles pode mudar com o tempo.
225
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
Então, tem que perguntar:
226
00:21:26,703 --> 00:21:31,625
o que esta coisa significa,
neste momento, para quem ela pertence?
227
00:21:37,464 --> 00:21:38,423
Esquece.
228
00:21:39,716 --> 00:21:43,637
Estou vendo que preciso
mexer no seu código.
229
00:21:46,181 --> 00:21:50,769
Então o que está dizendo
é que o café é valioso para você
230
00:21:51,478 --> 00:21:54,022
da mesma forma
que meu carregador é para mim?
231
00:21:56,316 --> 00:21:59,736
- Sim.
- Então agora não é lixo.
232
00:21:59,736 --> 00:22:00,821
Isso!
233
00:22:00,821 --> 00:22:03,824
Sim. Isso. Exatamente!
234
00:22:03,824 --> 00:22:07,119
Quem é o idiota agora, porra?
235
00:22:09,371 --> 00:22:11,498
Vi uma fala assim num filme.
Engraçado, né?
236
00:22:11,498 --> 00:22:14,710
Se você diz, deve ser.
237
00:22:17,129 --> 00:22:20,048
Tá. Vamos tentar outra coisa.
238
00:22:20,048 --> 00:22:21,550
Estamos indo bem.
239
00:22:27,931 --> 00:22:28,974
Lixo?
240
00:22:29,558 --> 00:22:31,101
Ou não é lixo?
241
00:22:43,405 --> 00:22:44,448
Não é lixo.
242
00:22:45,199 --> 00:22:46,450
Correto?
243
00:22:53,916 --> 00:22:55,042
Vamos.
244
00:22:56,335 --> 00:22:57,878
Você precisa de um desafio.
245
00:22:57,878 --> 00:22:59,213
Vamos sair de casa?
246
00:22:59,755 --> 00:23:00,839
Sim.
247
00:23:16,563 --> 00:23:18,732
FESTIVAL CULTURAL
248
00:23:26,448 --> 00:23:27,491
Lixo!
249
00:23:38,627 --> 00:23:39,753
Lixo!
250
00:23:42,881 --> 00:23:44,007
Lixo!
251
00:23:47,636 --> 00:23:50,973
Lixo ou não lixo?
252
00:24:09,783 --> 00:24:10,868
Olha, papai.
253
00:24:19,126 --> 00:24:20,252
Não é lixo.
254
00:24:22,004 --> 00:24:24,423
Você disse que procura padrões.
255
00:24:25,174 --> 00:24:31,889
Você franze a testa para objetos
que são valiosos para você.
256
00:24:31,889 --> 00:24:37,186
Porque você valoriza ficar triste.
257
00:24:43,400 --> 00:24:45,903
E por que estamos rindo desta vez?
258
00:24:55,787 --> 00:24:59,499
O Masa era diferente
de todos os roboticistas que já conheci.
259
00:25:02,419 --> 00:25:06,423
Não foi o interesse por robôs
que o levou ao campo.
260
00:25:10,677 --> 00:25:14,264
Desculpa, não entendo suas piadas.
261
00:25:19,102 --> 00:25:21,605
Você se saiu bem, Shō-kun.
262
00:25:22,397 --> 00:25:25,150
Seu objetivo não era ensinar robôs
263
00:25:25,150 --> 00:25:27,402
a descobrirem sua humanidade.
264
00:25:28,070 --> 00:25:33,909
O que o animou foi perceber como eles
poderiam nos ajudar a descobrir a nossa.
265
00:25:39,289 --> 00:25:40,749
Você se saiu muito bem.
266
00:25:46,880 --> 00:25:48,841
Estou te vendo!
267
00:25:49,675 --> 00:25:51,593
O que está fazendo?
268
00:25:51,593 --> 00:25:56,431
Sim. Você aí, com a cara.
269
00:25:56,431 --> 00:25:58,809
Não pense que não vou chamar a polícia!
270
00:25:58,809 --> 00:26:00,894
Não pode colocar isso aí.
271
00:26:00,894 --> 00:26:01,812
Corre!
272
00:26:01,812 --> 00:26:03,438
Isso é lixo incinerável!
273
00:26:03,438 --> 00:26:04,773
Vai!
274
00:26:08,235 --> 00:26:10,070
Corre! Continua!
275
00:26:12,573 --> 00:26:14,241
Depressa!
276
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Merda.
277
00:26:39,433 --> 00:26:41,101
- Olá.
- Masa.
278
00:26:42,102 --> 00:26:43,312
Lixo.
279
00:26:43,312 --> 00:26:44,771
Masa, espera!
280
00:26:49,610 --> 00:26:51,904
O que deu nesse robô lixeiro, caramba?
281
00:26:52,696 --> 00:26:54,489
Que porra você está fazendo?
282
00:26:54,990 --> 00:26:55,991
Por que o chutou?
283
00:26:55,991 --> 00:26:57,784
Essa porcaria me atacou!
284
00:26:58,493 --> 00:26:59,745
Estava se livrando do lixo.
285
00:26:59,745 --> 00:27:01,371
- Masa.
- O quê?
286
00:27:01,371 --> 00:27:04,291
Como mais chama um homem
que tem um caso e deixa seu filho
287
00:27:04,291 --> 00:27:05,542
para outro criar?
288
00:27:05,542 --> 00:27:06,919
Já chega, Masa.
289
00:27:06,919 --> 00:27:08,545
Vai mesmo defendê-lo?
290
00:27:08,545 --> 00:27:10,923
- Qual é a sua?
- Não fala assim com sua mãe,
291
00:27:10,923 --> 00:27:12,049
- Masa.
- Cala a boca.
292
00:27:16,303 --> 00:27:17,638
Ah.
293
00:27:19,389 --> 00:27:21,183
Então foi ideia sua.
294
00:27:23,185 --> 00:27:24,353
Ele sabia?
295
00:27:24,353 --> 00:27:25,646
Não ele.
296
00:27:25,646 --> 00:27:26,855
O seu marido.
297
00:27:27,481 --> 00:27:30,150
Ele sabia que eu não era dele?
298
00:27:36,240 --> 00:27:37,658
Ele me odiou...
299
00:27:40,244 --> 00:27:42,037
durante toda a minha vida.
300
00:27:43,455 --> 00:27:45,666
E eu não tinha ideia do porquê.
301
00:27:50,212 --> 00:27:52,005
Eu não devia ter vindo.
302
00:27:53,340 --> 00:27:56,593
Não. Não pode fazer isso.
Tem que explicar.
303
00:27:56,593 --> 00:27:58,053
Por que escondeu isso de mim?
304
00:27:58,053 --> 00:27:59,346
Por que não me contou?
305
00:27:59,346 --> 00:28:01,223
Por que caralhos não me contou?
306
00:28:01,974 --> 00:28:05,143
Por quê? Por que caralhos
ele não me contou?
307
00:28:06,728 --> 00:28:09,857
A ImaTech tem NDAs. Muito rigorosos.
308
00:28:09,857 --> 00:28:11,066
Não mete essa.
309
00:28:13,944 --> 00:28:15,988
Não botaram NDA na vida toda dele.
310
00:28:15,988 --> 00:28:21,034
Ele envolveu você
nessa palhaçada de robôs, não foi?
311
00:28:21,034 --> 00:28:24,872
Não sei por que ele não lhe contou.
312
00:28:24,872 --> 00:28:29,543
Talvez ele se sentisse mais seguro
guardando parte de si para ele.
313
00:28:31,295 --> 00:28:32,921
O Masa me procurou
314
00:28:32,921 --> 00:28:37,551
alguns dias antes do voo, de madrugada.
315
00:28:38,177 --> 00:28:41,054
Ele estava perturbado. Estava preocupado.
316
00:28:41,054 --> 00:28:44,057
Fiquei honrado por ele
ter vindo me pedir ajuda.
317
00:28:44,057 --> 00:28:46,894
Mas ele não estava bem.
318
00:28:47,519 --> 00:28:48,645
Estava com medo.
319
00:28:49,146 --> 00:28:50,814
Acho que bebeu demais.
320
00:28:51,440 --> 00:28:53,192
Ele me deu o robô-do-lar.
321
00:28:53,192 --> 00:28:57,070
Eu dei a você, tudo de acordo
com as instruções dele.
322
00:29:01,158 --> 00:29:02,868
Por que ele estava com medo?
323
00:29:03,452 --> 00:29:05,245
Eu não sei, Suzie-san.
324
00:29:05,245 --> 00:29:08,207
Tudo o que ele disse, que ele repetia...
325
00:29:08,207 --> 00:29:11,376
Só posso recorrer a você.
Preciso protegê-los.
326
00:29:11,376 --> 00:29:16,340
Então ele estava fugindo.
Ele sabia que a yakuza estava atrás dele.
327
00:29:23,347 --> 00:29:26,683
Por favor. Eu juro.
328
00:29:26,683 --> 00:29:31,563
Assim que soube que elas tinham
problemas com vocês, eu as expulsei.
329
00:29:31,563 --> 00:29:32,773
As mandei embora.
330
00:29:32,773 --> 00:29:36,026
Mas não me ligou?
331
00:29:36,026 --> 00:29:39,738
Eu devia ter ligado. Eu sei. Descul...
332
00:29:39,738 --> 00:29:43,325
Eu não gosto de segredos.
333
00:29:45,619 --> 00:29:46,703
Risa.
334
00:29:47,287 --> 00:29:50,707
Por favor. O robô atacou a amiga dela.
335
00:29:51,667 --> 00:29:53,544
Isso é tudo que eu sei.
336
00:30:03,136 --> 00:30:04,555
Está na hora.
337
00:30:15,607 --> 00:30:16,817
Estou indo!
338
00:30:30,289 --> 00:30:31,874
Vamos encontrar a Suzie.
339
00:30:35,627 --> 00:30:40,048
E, antes de eles terem acesso ao robô,
ele nunca foi violento?
340
00:30:42,759 --> 00:30:43,927
Onde está agora?
341
00:30:44,928 --> 00:30:48,765
Na minha casa.
Há três pontos de GPS, então nós...
342
00:30:48,765 --> 00:30:50,017
Na verdade, quatro.
343
00:30:50,601 --> 00:30:51,852
O quê? Não, três.
344
00:30:51,852 --> 00:30:53,604
Quatro. Olha.
345
00:31:01,862 --> 00:31:02,863
Que porra é essa?
346
00:31:03,488 --> 00:31:06,033
O amarelo é... Ah.
347
00:31:06,033 --> 00:31:08,577
Então, a Noriko está na prisão.
348
00:31:09,286 --> 00:31:10,287
Quê?
349
00:31:10,287 --> 00:31:13,832
Eu sei, mas parece que ela está adorando.
350
00:31:14,958 --> 00:31:18,295
Então, o verde é você.
351
00:31:19,463 --> 00:31:23,926
E o laranja estava na minha aliança,
mas botamos na Sunny antes de vir pra cá.
352
00:31:24,635 --> 00:31:25,761
Mas e o azul?
353
00:31:26,261 --> 00:31:27,304
Não sei.
354
00:31:28,096 --> 00:31:30,641
Então, olhamos para o histórico.
355
00:31:31,391 --> 00:31:32,935
Eles só têm dois dias.
356
00:31:40,943 --> 00:31:42,361
Meu filho faz a mesma coisa.
357
00:31:48,283 --> 00:31:49,284
Pronto.
358
00:31:49,284 --> 00:31:51,078
31 DE JAN
30 DE JAN - 29 DE JAN
359
00:31:51,078 --> 00:31:52,829
Você foi para uma fazenda?
360
00:31:56,792 --> 00:31:58,877
Então talvez não tenha sido a yakuza...
361
00:31:59,461 --> 00:32:02,673
- Talvez tenha sido... Talvez...
- Este é o Ano Novo.
362
00:32:05,050 --> 00:32:07,094
Por que aquele não está se movendo?
363
00:32:07,094 --> 00:32:08,178
29 DE DEZ - 28 DE DEZ
364
00:32:11,014 --> 00:32:11,849
Vamos.
365
00:32:14,977 --> 00:32:16,270
Natal.
366
00:32:16,270 --> 00:32:18,063
21 DE DEZ
367
00:32:18,063 --> 00:32:19,439
Agora está se mexendo.
368
00:32:22,985 --> 00:32:24,069
Ai, meu Deus.
369
00:32:25,487 --> 00:32:26,655
Aonde está...
370
00:32:26,655 --> 00:32:27,865
Meu Deus, é...
371
00:32:27,865 --> 00:32:29,032
O aeroporto.
372
00:32:39,459 --> 00:32:40,460
Minha casa.
373
00:32:46,175 --> 00:32:49,678
Tem que ser, né? Tem que ser...
374
00:32:51,847 --> 00:32:53,432
Tenho que achar meu filho.
375
00:32:59,730 --> 00:33:03,817
Ai, não, não.
Sunny também está indo pro ponto azul.
376
00:33:04,318 --> 00:33:06,612
Desculpa. Licença.
377
00:33:07,905 --> 00:33:09,281
FESTIVAL MANKAKUJI SETSUBUN
378
00:33:11,074 --> 00:33:12,826
Vem, por aqui!
379
00:33:22,127 --> 00:33:23,337
Que foi?
380
00:33:24,880 --> 00:33:28,133
Se eu entrar aí e eles não estiverem...
381
00:33:31,178 --> 00:33:32,429
Esperança assusta.
382
00:33:44,983 --> 00:33:46,944
Estão de sacanagem comigo.
383
00:33:46,944 --> 00:33:48,028
O quê?
384
00:33:48,904 --> 00:33:50,155
Sumiram.
385
00:33:52,115 --> 00:33:53,116
Alô?
386
00:33:53,617 --> 00:33:54,743
Zen!
387
00:33:54,743 --> 00:33:56,203
Masa-san!
388
00:33:57,663 --> 00:33:58,789
Masa? Zen?
389
00:34:01,875 --> 00:34:04,002
Zen! Filho!
390
00:34:05,254 --> 00:34:07,005
Zen? Masa.
391
00:34:07,506 --> 00:34:08,507
Olá?
392
00:34:09,007 --> 00:34:10,634
Mamãe!
393
00:34:11,217 --> 00:34:12,219
Zen?
394
00:34:13,344 --> 00:34:14,721
Zen!
395
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Filho! Estou indo!
396
00:34:18,641 --> 00:34:19,893
Zen!
397
00:34:20,811 --> 00:34:22,312
- Zen.
- Mamãe!
398
00:34:22,312 --> 00:34:24,690
Filho. Zen.
399
00:34:26,859 --> 00:34:28,068
Mamãe!
400
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
Zen!
401
00:34:30,320 --> 00:34:31,446
Zen!
402
00:34:32,947 --> 00:34:34,199
Mamãe!
403
00:34:35,993 --> 00:34:37,034
Vai!
404
00:34:37,034 --> 00:34:38,829
Não se mexa até eu mandar.
405
00:34:38,829 --> 00:34:40,621
E cala a porra da boca.
406
00:34:41,998 --> 00:34:43,125
Zen.
407
00:34:43,125 --> 00:34:44,751
Ai, meu Deus! Filho!
408
00:34:44,751 --> 00:34:46,003
Meu filho!
409
00:34:52,676 --> 00:34:54,178
Quê? Não!
410
00:34:54,678 --> 00:34:56,263
Não toca nele. Não...
411
00:34:56,263 --> 00:34:57,472
Zen!
412
00:34:58,849 --> 00:35:00,142
Vem pegar ela.
413
00:35:17,201 --> 00:35:18,911
Suzie, você está...
414
00:35:41,308 --> 00:35:42,476
Suzie!
415
00:35:43,477 --> 00:35:44,603
Socorro!
416
00:35:46,772 --> 00:35:47,814
Suzie!
417
00:35:50,901 --> 00:35:52,402
Suzie.
418
00:35:57,324 --> 00:35:58,492
Suzie.
419
00:36:47,583 --> 00:36:49,585
Legendas: Marcela Almeida