1 00:00:01,877 --> 00:00:05,756 ถ้าผมบอกว่ารู้จักความหมายของความเจ็บปวด 2 00:00:05,756 --> 00:00:10,093 ผมจะรู้ได้ยังไงว่าความหมายของผม ตรงกับความหมายของคุณ 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,930 เวลาคุณบอกว่าตัวเองเจ็บปวด 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,648 นักปรัชญาลุดวิก วิทเกินชไตน์ 5 00:00:22,648 --> 00:00:28,362 บอกให้จินตนาการ ว่าทุกคนมีกล่องที่ตัวเองเห็นได้คนเดียว 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,328 คนอื่นมองไม่เห็น 7 00:00:36,328 --> 00:00:41,124 แต่ทุกคนบอกว่าสิ่งที่อยู่ในกล่องคือด้วง 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,921 จากประสบการณ์ในกล่องของตัวเอง 9 00:00:45,921 --> 00:00:48,215 ผมว่าผมรู้จักด้วง 10 00:00:50,259 --> 00:00:54,513 คุณเองก็น่าจะเหมือนกัน ดูกล่องของตัวเองสิ 11 00:00:54,513 --> 00:00:56,557 แต่ใครจะไปรู้ 12 00:00:56,557 --> 00:00:59,434 ในกล่องของเราอาจจะไม่เหมือนกันก็ได้ 13 00:01:02,271 --> 00:01:05,732 ด้วงของผม เหมือนด้วงของคุณมั้ย 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,901 เราจะมีวันรู้มั้ย 15 00:01:08,402 --> 00:01:13,323 หรือแต่ละคนจะอยู่แต่ในกล่องของตัวเอง 16 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 (สร้างจากนิยายของ คอลิน โอซัลลิแวน) 17 00:01:56,200 --> 00:02:01,455 คุณต้องเข้าใจว่า มาสะเจอคําถามพวกนี้มาตั้งแต่เด็ก 18 00:02:01,455 --> 00:02:03,582 มาสะคุง กินข้าวลูก 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 ทําไมวุ่นวายจัง 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 ผมสวัสดีคุณด้วงอยู่ 21 00:02:07,294 --> 00:02:12,007 ตอนเด็กๆ เขาเอาแต่คิด 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,967 ว่าตัวเองโดดเดี่ยวมาก 23 00:02:13,967 --> 00:02:16,011 ผมจับมาจากสวน 24 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 ตัวนี้ปีกเงาที่สุด 25 00:02:18,764 --> 00:02:21,350 - มาสะ เงียบๆ - งวงเหมือนดาบ 26 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 มีเขาสองข้าง 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,105 เดี๋ยวผมเอาให้ดูว่าตัวใหญ่แค่... 28 00:02:27,105 --> 00:02:29,358 เขาต้องหัดอยู่เงียบๆ นะ 29 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 ทําไมพ่อไม่ชอบผมครับ 30 00:02:55,092 --> 00:02:57,344 พ่อเหนื่อยน่ะจ้ะ 31 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 เดี๋ยวแม่หั่นแอปเปิ้ลให้ด้วงนะ 32 00:03:05,143 --> 00:03:08,355 เป็นเด็กดีแล้วรีบกินข้าวให้หมดซะลูก 33 00:03:57,779 --> 00:04:00,699 แต่มนุษย์เป็นสัตว์สังคม 34 00:04:00,699 --> 00:04:04,703 ฉะนั้นเวลาสติหลุดลอย ร่างกายก็จะร่วงโรย 35 00:04:04,703 --> 00:04:08,790 มีหลักฐานว่าเราก็มีความสําคัญ 36 00:04:10,167 --> 00:04:12,294 มาสะก็เลยพยายามต่อไป 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,423 พ่อน่ะ... 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,716 เหนื่อยมากแล้ว 39 00:04:20,302 --> 00:04:21,928 ผมอยู่ไม่นานหรอก 40 00:04:23,972 --> 00:04:25,599 อย่าเพิ่งเลยนะ 41 00:04:32,231 --> 00:04:33,440 พ่อใกล้ตายแล้ว 42 00:04:36,235 --> 00:04:37,361 หิวมั้ยจ๊ะ 43 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 มาลูก แม่ทําเนื้อตุ๋นมันฝรั่งให้ 44 00:04:42,574 --> 00:04:45,536 แต่เวลาเราพยายาม 45 00:04:45,536 --> 00:04:51,416 สื่อสาร มีตัวตน อธิบายตัวเอง แล้วไม่สําเร็จจะเป็นยังไง 46 00:04:51,416 --> 00:04:53,752 เราควรจะเรียนรู้ว่าอะไร 47 00:04:55,087 --> 00:04:56,421 ผมกินแล้วครับ 48 00:05:14,690 --> 00:05:16,859 เสียใจด้วยนะคะ 49 00:05:17,526 --> 00:05:18,527 มาสะ 50 00:05:33,417 --> 00:05:35,794 วันนั้นตอนที่ปิดประตูห้อง 51 00:05:35,794 --> 00:05:38,380 มาสะตั้งใจจะปิดถาวรมั้ย 52 00:05:39,006 --> 00:05:40,215 ผมก็ไม่แน่ใจ 53 00:05:53,979 --> 00:05:58,609 แต่เขาน่าจะได้เรียนรู้ว่าถ้าไม่อยากเหงาตาย 54 00:05:58,609 --> 00:06:00,277 ก็อยู่กับมันให้ได้ 55 00:06:00,277 --> 00:06:02,654 เหมือนมันเป็นส่วนหนึ่งของชีวิต 56 00:06:04,865 --> 00:06:09,453 ผ่านไปสองปีครึ่ง มาสะยังไม่ยอมออกมาจากห้องเลย 57 00:06:10,287 --> 00:06:16,168 ช่วงนั้นแหละที่แม่เขาโทรหาผม ทั้งที่ไม่ได้คุยกันมาหลายสิบปีแล้ว 58 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 แต่เพราะมืดแปดด้านจริงๆ 59 00:06:18,003 --> 00:06:20,088 แม่เขาพยายามทุกวิถีทาง 60 00:06:20,088 --> 00:06:23,008 ถึงขั้นขอให้ผมช่วย 61 00:06:27,346 --> 00:06:29,973 คุณคงคิดว่าฉันเป็นแม่ที่แย่มาก 62 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 แต่ 63 00:06:32,893 --> 00:06:36,563 อย่ามองมาสะในแง่ร้ายนะ 64 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 ไม่หรอกๆ 65 00:06:38,941 --> 00:06:40,442 เขาเป็นเด็กฉลาด 66 00:06:41,026 --> 00:06:43,237 เขาทํางานแบบไม่ได้เข้าออฟฟิศ 67 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 เยี่ยมเลย 68 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 งานอะไรล่ะ 69 00:06:50,035 --> 00:06:53,997 วิศวกรคอมพิวเตอร์ที่อิมาเทค 70 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 แผนกตู้เย็น 71 00:06:56,041 --> 00:06:57,709 วิศวกรเหรอ 72 00:06:58,585 --> 00:06:59,878 เยี่ยมจริงๆ 73 00:06:59,878 --> 00:07:01,588 คุณคงภูมิใจ 74 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 แต่ทํางานอย่างเดียวไม่ได้ 75 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 - เขาต้องมีครอบครัว - เขาต้องมีครอบครัว 76 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 ถ้างั้น... 77 00:07:16,019 --> 00:07:18,689 ผมเสียใจด้วยนะเรื่องชิเกรุซัง 78 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 ผมเดาว่าเขากับมาสะคุงคงสนิทกันสิ 79 00:07:20,566 --> 00:07:24,403 นั่นแหละที่น่าแปลก 80 00:07:25,279 --> 00:07:28,198 เขากับสามีฉันแทบไม่คุยกันเลย 81 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 อ้อ 82 00:07:30,659 --> 00:07:33,203 ผมดีใจนะที่คุณโทรหาผม 83 00:07:33,203 --> 00:07:34,997 ผมจะพยายามเต็มที่นะ 84 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 ฝากด้วยค่ะ... 85 00:07:40,043 --> 00:07:43,672 ทําให้เต็มที่นะคะ 86 00:07:47,551 --> 00:07:48,719 คุณไม่อยู่ด้วยเหรอ 87 00:08:08,780 --> 00:08:10,032 มาสะคุง 88 00:08:10,032 --> 00:08:11,158 สวัสดี 89 00:08:11,742 --> 00:08:13,410 ลุงเป็นเพื่อนของแม่เธอนะ 90 00:08:20,417 --> 00:08:21,752 ด่านย่านโอโมอิเดะ 91 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 ในเกม Jungle Crows 2 92 00:08:26,089 --> 00:08:27,299 ลุงชอบด่านนี้มาก 93 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 เจอแมพโฮลร้านกาแฟโคจิมายะรึยัง 94 00:08:32,011 --> 00:08:34,932 หลังร้านจะมีประตูสามบาน 95 00:08:35,432 --> 00:08:38,477 ถ้าเธออยู่ตรงประตูบานกลางให้กดบี... 96 00:08:39,477 --> 00:08:40,812 ไม่ใช่สิ... 97 00:08:45,150 --> 00:08:47,611 กดเอกับกดขึ้นพร้อมกัน 98 00:08:48,654 --> 00:08:53,617 พอลอยขึ้นมาให้กดตีลังกาแล้วกดบี 99 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 ลุงเป็นคนเทสต์เกมนี้น่ะ 100 00:09:10,259 --> 00:09:14,096 ที่จริงต้องเอาออก แต่เห็นสนุกดีก็เลยเก็บไว้ 101 00:09:15,556 --> 00:09:17,850 เธอก็เป็นวิศวกรเหมือนกันนี่ 102 00:09:19,059 --> 00:09:24,481 ถ้าสนใจ ลุงมีกระท่อม อยู่ที่ทะเลสาบบิวะนะ เหมือนเวิร์คช็อปน่ะ 103 00:09:25,065 --> 00:09:27,734 เธอไปอยู่ที่นั่นได้เลย 104 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 ไม่มีใครเข้าไปยุ่งหรอก 105 00:09:47,838 --> 00:09:50,299 ขอแนะนําตัวเป็นเรื่องเป็นราวดีกว่า 106 00:09:52,384 --> 00:09:55,304 เธอชื่อมาสะ... 107 00:09:57,556 --> 00:10:00,517 เพราะลุงชื่อฮิโรมาสะ 108 00:10:03,687 --> 00:10:04,897 มาสะคุง... 109 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 เธอเป็นลูกฉัน 110 00:10:20,120 --> 00:10:24,249 ถ้าอยากออกไปข้างนอก แถวนี้มีตลาดนะ 111 00:10:25,542 --> 00:10:29,421 เดี๋ยวอีกสองสามอาทิตย์จะซื้อของเข้ามาให้ 112 00:10:31,965 --> 00:10:33,884 แล้วก็เอาอาหารฝีมือโนริโกะ... 113 00:10:36,011 --> 00:10:38,680 ฝีมือแม่มาให้ ฉัน... 114 00:10:51,068 --> 00:10:54,571 มีโปรเจกต์ค้างเต็มไปหมด 115 00:10:54,571 --> 00:10:56,865 ทําๆ เลิกๆ น่ะ 116 00:10:56,865 --> 00:10:58,992 ก็ มีปัญหาเรื่องการผูกมัดนี่ 117 00:11:01,203 --> 00:11:06,041 มันแปลก ผมว่าเราสองคนเหมือนกันมาก 118 00:11:06,041 --> 00:11:09,628 แต่กําแพงเขาสูงจริงๆ 119 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 จนผมไม่รู้จะเข้าถึงเขายังไง 120 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 มาสะคุง 121 00:11:14,716 --> 00:11:18,971 ถ้ามีอะไรจะถามฉันก็ถามได้นะ 122 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 แทนกันได้มากเลย 123 00:13:41,530 --> 00:13:44,366 (นวัตกรรมในอนาคต) 124 00:13:52,040 --> 00:13:53,709 (โฮมบ็อตรุ่นใหม่ๆ) 125 00:13:53,709 --> 00:13:55,836 (ออกแบบมาให้ผู้หญิงทํางานนอกบ้าน) 126 00:13:55,836 --> 00:13:57,671 (พร้อมดูแลครอบครัวให้ดีไปพร้อมกันได้) 127 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 เหยด 128 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 ขอโทษครับ 129 00:14:20,736 --> 00:14:22,404 ตัวอะไรวะ 130 00:14:22,905 --> 00:14:25,073 สวัสดีครับ ผมชื่อโช 131 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 เป็นบ็อตเก็บขยะ 132 00:14:27,075 --> 00:14:30,746 ผมน่าจะดูแลคุณได้ ขออนุญาตนะครับ 133 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 อยากทําอะไรก็เชิญ 134 00:14:37,669 --> 00:14:38,754 ขยะ 135 00:14:46,553 --> 00:14:47,763 ขยะ 136 00:14:49,431 --> 00:14:51,642 เฮ้ย เครื่องฉัน จะบ้าเหรอ 137 00:14:51,642 --> 00:14:53,018 บ้าอะไรครับ 138 00:14:53,685 --> 00:14:58,106 ฮิโระซังเป็นคนทํารายการของในห้องนี้ทั้งหมด 139 00:14:58,106 --> 00:15:01,443 ของชิ้นนี้ไม่อยู่ในรายการ จึงเป็นขยะ 140 00:15:01,443 --> 00:15:04,696 ของที่ไม่อยู่ในรายการ ก็คือขยะสินะ 141 00:15:04,696 --> 00:15:06,573 ใช่ครับ 142 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 ว้าว ชุ่ยจัง 143 00:15:11,453 --> 00:15:12,704 ขอโทษนะ 144 00:15:13,705 --> 00:15:18,168 มีโอกาสที่ของจะบุบหรือผิดรูป 145 00:15:18,168 --> 00:15:24,466 ถ้าไม่ทํารายการไว้ผมก็จําไม่ได้หรอกครับ 146 00:15:24,466 --> 00:15:28,470 มันก็ไม่น่ายากนี่ 147 00:15:29,137 --> 00:15:30,556 ยังไงครับ 148 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 ช่างเถอะ 149 00:15:32,266 --> 00:15:34,518 คนเขียนโปรแกรมนายมันโง่ 150 00:15:35,727 --> 00:15:37,980 เอ้า ตามสบาย 151 00:15:46,655 --> 00:15:47,865 ขยะ 152 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 ล็อกอินสําเร็จ 153 00:15:56,832 --> 00:15:58,166 ขยะ 154 00:16:19,980 --> 00:16:22,441 เออ ยอมแพ้ 155 00:16:23,358 --> 00:16:27,613 ขอดูเป็นวิทยาทานหน่อยซิ ว่าเจ้านั่นสั่งให้นายทิ้งอะไรมั่ง 156 00:16:29,114 --> 00:16:31,200 เชื่อมต่อกับบ็อตเก็บขยะ 157 00:16:33,535 --> 00:16:34,912 ว้าว 158 00:16:44,046 --> 00:16:45,422 หลายปีที่ผ่านมา 159 00:16:45,422 --> 00:16:49,676 มาสะไม่เคยคิดจะสนใจอะไรเลย 160 00:16:49,676 --> 00:16:53,180 แต่ตอนนี้เขาอยากเอาชนะผม 161 00:17:06,026 --> 00:17:09,780 เขาเลยอยู่ที่กระท่อมนั้นคนเดียวหลายอาทิตย์ 162 00:17:09,780 --> 00:17:14,242 พัฒนาบ็อตเก็บขยะของผมให้ฉลาดกว่าที่ผมทํา 163 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 ขยะ 164 00:17:17,329 --> 00:17:18,454 ขยะ 165 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 ผิดนะ 166 00:17:21,375 --> 00:17:22,709 โช! โช! นี่ไม่ใช่ขยะ 167 00:17:25,753 --> 00:17:27,297 - ขยะ - ผิด 168 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 ขยะ 169 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 ไม่ใช่ 170 00:17:34,721 --> 00:17:36,098 ยังเหลืออยู่เลย 171 00:17:37,850 --> 00:17:38,934 ขยะ 172 00:17:48,986 --> 00:17:50,237 เก่งมาก 173 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 ท่าทางเขากินดีอยู่ดี 174 00:18:01,874 --> 00:18:04,668 แล้วผมเห็นเขายิ้มด้วย 175 00:18:07,588 --> 00:18:09,173 มาสะยิ้มให้คุณเหรอ 176 00:18:09,173 --> 00:18:10,591 ไม่ใช่หรอก 177 00:18:12,259 --> 00:18:14,845 ผมไม่ได้เข้าไป แต่... 178 00:18:15,345 --> 00:18:16,763 ผมไปแอบดู 179 00:18:16,763 --> 00:18:18,098 ทางหน้าต่าง 180 00:18:21,268 --> 00:18:22,811 คุณรับไม่ได้เหรอ 181 00:18:23,979 --> 00:18:24,938 ขอโทษนะ 182 00:18:24,938 --> 00:18:26,273 ผมยืนดูอยู่แป๊บเดียวแหละ 183 00:18:26,273 --> 00:18:28,442 เมื่อก่อนฉันก็ทําเหมือนคุณ 184 00:18:30,694 --> 00:18:35,407 แต่เขาไม่เคยยิ้มเลย 185 00:18:35,407 --> 00:18:38,577 งั้นก็มีพัฒนาการ 186 00:18:38,577 --> 00:18:39,661 อะไร 187 00:18:40,662 --> 00:18:42,289 เพราะไม่ได้อยู่กับแม่เหรอ 188 00:18:42,289 --> 00:18:44,958 มาสะเป็นผู้ใหญ่แล้วนะโนริโกะ 189 00:18:46,210 --> 00:18:48,629 ให้เขาแก้ปัญหาเองเถอะ 190 00:18:51,256 --> 00:18:55,219 แต่เขายิ้มมุมปากเหมือนคุณเลย 191 00:18:55,219 --> 00:18:57,221 ฉันไม่ได้ยิ้มมุมปากซะหน่อย 192 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 ใช่นะ 193 00:18:59,014 --> 00:19:00,307 ถ้าคุณเอียงคอ 194 00:19:10,400 --> 00:19:12,236 คราวหน้าไปกับผมมั้ยล่ะ 195 00:19:12,236 --> 00:19:13,904 ผมออกไปงานวัฒนธรรมละ 196 00:19:14,738 --> 00:19:16,740 ไปแอบดูก็ได้นะ 197 00:19:18,742 --> 00:19:20,369 แอบดูด้วยกันไง 198 00:19:26,542 --> 00:19:27,751 ก็ได้ 199 00:19:28,710 --> 00:19:31,213 แต่ไม่แอบดูด้วยกันนะ 200 00:19:32,089 --> 00:19:33,882 แยกกันดู 201 00:19:38,136 --> 00:19:41,390 วิศกรหุ่นยนต์ไม่ใช่บังเอิญก็เป็นได้นะ 202 00:19:41,932 --> 00:19:45,853 ทุกคนพยายามหาคําตอบให้บางอย่าง 203 00:19:45,853 --> 00:19:51,108 มาสะยังไม่รู้ว่าหาอะไร แต่ใกล้เจอแล้ว 204 00:19:51,108 --> 00:19:56,029 วนเวียนอยู่กับปัญหาที่อยากแก้มาทั้งชีวิต 205 00:19:56,655 --> 00:19:58,073 ความเหงา 206 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 อย่างงั้นแหละ 207 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 - นี่อะไร - ขยะ 208 00:20:04,246 --> 00:20:05,330 ถูก 209 00:20:05,831 --> 00:20:07,583 - นี่อะไร - ไม่ใช่ขยะ 210 00:20:07,583 --> 00:20:09,084 ถูก 211 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 - นี่อะไร - ขยะ 212 00:20:11,378 --> 00:20:12,504 ถูก 213 00:20:14,298 --> 00:20:16,216 อ่า 214 00:20:16,216 --> 00:20:17,551 ไม่ใช่ขยะ 215 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 เก่งมาก ถูกต้อง 216 00:20:23,056 --> 00:20:24,308 - ขยะ - ไม่ใช่ 217 00:20:27,269 --> 00:20:30,689 ยังโง่เหมือนเดิมได้ยังไงเนี่ย 218 00:20:30,689 --> 00:20:34,484 ก็ คนเขียนโปรแกรมผมโง่นี่ครับ 219 00:20:36,486 --> 00:20:40,657 คุณเขียนโปรแกรมให้ผมรีไซเคิลกระป๋อง 220 00:20:41,158 --> 00:20:43,619 แต่นี่มันเป็นกระป๋องของฉันไง 221 00:20:50,584 --> 00:20:53,879 เดี๋ยวก่อน คุณเอาแท่นชาร์จผมไปไหน 222 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 เอาไปทิ้ง นี่ขยะ 223 00:20:56,006 --> 00:20:57,925 ไม่ใช่ครับ อย่าทิ้งนะ 224 00:20:59,426 --> 00:21:03,388 เราสองคนไม่เหมือนกัน แต่มีบางอย่างที่เหมือนกัน 225 00:21:03,388 --> 00:21:06,308 ทําไมถึงอยากได้แท่นชาร์จอันนี้นัก 226 00:21:06,308 --> 00:21:09,520 ผมต้องชาร์จกับแท่นชาร์จ 227 00:21:10,145 --> 00:21:12,940 ฉันก็ต้องชาร์จด้วยกาแฟ 228 00:21:13,774 --> 00:21:17,444 งั้นกระป๋องกาแฟก็ไม่ใช่ขยะเหรอ 229 00:21:18,529 --> 00:21:24,326 แค่แยกของได้ยังไม่พอนะ เพราะคุณค่ามันเปลี่ยนไปตามกาลเวลา 230 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 นายต้องคิดต่อว่า 231 00:21:26,703 --> 00:21:31,625 ตอนนี้สิ่งนี้คืออะไร สิ่งนี้เป็นของใคร 232 00:21:37,464 --> 00:21:38,423 ช่างมันเถอะ 233 00:21:39,716 --> 00:21:43,637 ฉันต้องกลับไปเขียนโค้ดให้นายต่อ 234 00:21:46,181 --> 00:21:50,769 คุณจะบอกว่ากาแฟมีคุณค่ากับคุณ 235 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 เท่าที่แท่นชาร์จมีคุณค่ากับผมเหรอ 236 00:21:56,316 --> 00:21:59,736 - ใช่ - แปลว่าตอนนี้มันไม่ใช่ขยะ 237 00:21:59,736 --> 00:22:03,824 ถูกต้อง ใช่ นั่นแหละ 238 00:22:03,824 --> 00:22:07,119 พวกแกว่าใครโง่วะ 239 00:22:09,371 --> 00:22:11,498 ฉันจํามาจากหนังน่ะ ตลกเนอะ 240 00:22:11,498 --> 00:22:14,710 ตลกก็ตลกครับ 241 00:22:17,129 --> 00:22:20,048 โอเค ลองอย่างอื่นดีกว่า 242 00:22:20,048 --> 00:22:21,550 กําลังลื่นไหลเลย 243 00:22:27,931 --> 00:22:28,974 ขยะ 244 00:22:29,558 --> 00:22:31,101 หรือไม่ใช่ขยะ 245 00:22:43,405 --> 00:22:44,448 ไม่ใช่ขยะ 246 00:22:45,199 --> 00:22:46,450 ถูกมั้ย 247 00:22:53,916 --> 00:22:55,042 ไปกันเถอะ 248 00:22:56,335 --> 00:22:57,878 หาโจทย์ให้นายเล่นดีกว่า 249 00:22:57,878 --> 00:22:59,213 จะไปข้างนอกเหรอครับ 250 00:22:59,755 --> 00:23:00,839 ใช่ 251 00:23:16,563 --> 00:23:18,732 (งานวัฒนธรรมฤดูใบไม้ร่วง) 252 00:23:26,448 --> 00:23:27,491 ขยะ 253 00:23:38,627 --> 00:23:39,753 ขยะ 254 00:23:42,881 --> 00:23:44,007 ขยะ 255 00:23:47,636 --> 00:23:50,973 ขยะหรือไม่ใช่ขยะ 256 00:24:09,783 --> 00:24:10,868 ดูสิครับพ่อ 257 00:24:14,204 --> 00:24:15,163 {\an8}(คิทแคท) 258 00:24:19,126 --> 00:24:20,252 ไม่ใช่ขยะ 259 00:24:22,004 --> 00:24:24,423 คุณบอกให้ดูรูปร่าง 260 00:24:25,174 --> 00:24:26,967 คุณทําหน้าบึ้งใส่ของ 261 00:24:26,967 --> 00:24:31,889 ที่มีคุณค่าต่อตัวเอง 262 00:24:31,889 --> 00:24:37,186 เพราะคุณเห็นคุณค่าในความเศร้า 263 00:24:43,400 --> 00:24:45,903 ทําไมเราถึงหัวเราะกันล่ะครับ 264 00:24:55,787 --> 00:24:59,499 มาสะไม่เหมือนวิศวกรหุ่นยนต์คนอื่น 265 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 เขาไม่ได้เข้ามาอยู่วงการนี้เพราะสนใจหุ่นยนต์ 266 00:25:10,677 --> 00:25:14,264 ผมไม่เข้าใจมุกคุณ ขอโทษนะ 267 00:25:19,102 --> 00:25:21,605 เก่งมาก โชคุง 268 00:25:22,397 --> 00:25:25,150 เขาไม่ได้อยากสอนให้หุ่นยนต์ 269 00:25:25,150 --> 00:25:27,402 กลายเป็นมนุษย์ 270 00:25:28,070 --> 00:25:33,909 เขาอยากให้หุ่นยนต์ ช่วยสอนให้พวกเราเป็นมนุษย์มากกว่า 271 00:25:39,289 --> 00:25:40,749 เก่งเกินคาด 272 00:25:46,880 --> 00:25:48,841 ฉันเห็นนะ 273 00:25:49,675 --> 00:25:51,593 ทําอะไรน่ะ 274 00:25:51,593 --> 00:25:56,431 เออ ไอ้เจ้าตัวมีหน้า 275 00:25:56,431 --> 00:25:58,809 อย่าคิดว่าฉันไม่กล้าแจ้งตํารวจนะ 276 00:25:58,809 --> 00:26:00,894 ทิ้งถังนั้นไม่ได้ 277 00:26:00,894 --> 00:26:01,812 หนีเร็ว 278 00:26:01,812 --> 00:26:03,438 นั่นขยะเผาได้ 279 00:26:03,438 --> 00:26:04,773 ไปๆ 280 00:26:08,235 --> 00:26:10,070 วิ่งเร็ว วิ่ง 281 00:26:12,573 --> 00:26:14,241 วิ่งเร็วๆ 282 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 ไอ้บ้า 283 00:26:39,433 --> 00:26:41,101 - ว่าไง - มาสะ 284 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 ขยะ 285 00:26:43,312 --> 00:26:44,771 มาสะ เดี๋ยวลูก... 286 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 อะไรวะเนี่ย บ็อตเก็บขยะเป็นอะไร 287 00:26:52,696 --> 00:26:54,489 เป็นบ้าอะไรของคุณ 288 00:26:54,990 --> 00:26:55,991 มาเตะเขาทําไม 289 00:26:55,991 --> 00:26:57,784 ไอ้หุ่นกระป๋องมันทําร้ายฉัน 290 00:26:58,493 --> 00:26:59,745 มันจะเก็บขยะต่างหาก 291 00:26:59,745 --> 00:27:01,371 - มาสะ - อะไรนะ 292 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 มีชู้แล้วทิ้งลูกไว้ให้คนอื่นเลี้ยง 293 00:27:04,291 --> 00:27:05,542 ก็ขยะนั่นแหละ 294 00:27:05,542 --> 00:27:06,919 พอได้แล้วมาสะ 295 00:27:06,919 --> 00:27:08,545 นี่แม่ปกป้องเขาเหรอ 296 00:27:08,545 --> 00:27:10,923 - เป็นบ้าอะไรเนี่ย - อย่าพูดจากับแม่แบบนี้นะ 297 00:27:10,923 --> 00:27:12,049 - มาสะซัง - หุบปากเหอะ 298 00:27:16,303 --> 00:27:17,638 อ๋อ 299 00:27:19,389 --> 00:27:21,183 เป็นแผนของแม่นี่เอง 300 00:27:23,185 --> 00:27:24,353 เขารู้มั้ย 301 00:27:24,353 --> 00:27:25,646 ไม่ใช่เขาคนนี้นะ 302 00:27:25,646 --> 00:27:26,855 สามีแม่น่ะ 303 00:27:27,481 --> 00:27:30,150 เขารู้มั้ยว่าผมไม่ใช่ลูกเขา 304 00:27:36,240 --> 00:27:37,658 เขาเกลียดผม... 305 00:27:40,244 --> 00:27:42,037 มาตลอดชีวิต 306 00:27:43,455 --> 00:27:45,666 โดยที่ผมไม่รู้สาเหตุเลย 307 00:27:50,212 --> 00:27:52,005 ฉันไม่น่ามาเลยจริงๆ 308 00:27:53,340 --> 00:27:54,383 ฮะ อะไร 309 00:27:54,383 --> 00:27:56,593 อย่าหนีสิ มาอธิบายก่อน 310 00:27:56,593 --> 00:27:58,053 ทําไม ทําไมไม่บอกผม 311 00:27:58,053 --> 00:27:59,346 ทําไมแม่ไม่บอกผม 312 00:27:59,346 --> 00:28:01,223 ทําไมไม่บอกฉันวะ 313 00:28:01,974 --> 00:28:05,143 ทําไม ทําไมไม่บอกฉัน 314 00:28:06,728 --> 00:28:09,857 อิมาเทคให้เซ็นสัญญา ไม่เปิดเผยข้อมูล เข้มงวดมาก 315 00:28:09,857 --> 00:28:11,066 ทุเรศ 316 00:28:13,944 --> 00:28:15,988 สัญญาไม่ได้ครอบคลุมทั้งชีวิต 317 00:28:15,988 --> 00:28:21,034 เขาชวนคุณทําหุ่นยนต์บ้านั่นไม่ใช่เหรอ 318 00:28:21,034 --> 00:28:24,872 ผมไม่รู้เหตุผลที่เขาไม่ยอมบอกคุณจริงๆ 319 00:28:24,872 --> 00:28:29,543 เขาอาจจะอุ่นใจที่ได้มีความลับบ้างมั้ง 320 00:28:31,295 --> 00:28:32,921 มีอยู่คืนนึง 321 00:28:32,921 --> 00:28:37,551 ก่อนขึ้นเครื่องบินสองสามวัน มาสะมาหาผม 322 00:28:38,177 --> 00:28:41,054 เขาเครียด เขากังวล 323 00:28:41,054 --> 00:28:44,057 ผมเป็นเกียรติมากที่เขามาขอความช่วยเหลือ 324 00:28:44,057 --> 00:28:46,894 แต่เขาดูแย่ 325 00:28:47,519 --> 00:28:48,645 กลัวอะไรไม่รู้ 326 00:28:49,146 --> 00:28:50,814 อาจจะดื่มหนักไป 327 00:28:51,440 --> 00:28:53,192 เขาเอาโฮมบ็อตให้ผม 328 00:28:53,192 --> 00:28:57,070 ผมเอาไปให้คุณ เพราะเขาสั่งไว้แบบนั้น 329 00:29:01,158 --> 00:29:02,868 เขาได้บอกมั้ยคะว่าเขากลัวอะไร 330 00:29:03,452 --> 00:29:05,245 ผมไม่รู้เลยจริงๆ ซูซี่ซัง 331 00:29:05,245 --> 00:29:08,207 เขาพูดแค่ เขาพูดแค่ว่า... 332 00:29:08,207 --> 00:29:10,083 มีแต่คุณที่ช่วยผมได้ 333 00:29:10,083 --> 00:29:11,376 ผมต้องปกป้องพวกเขา 334 00:29:11,376 --> 00:29:16,340 เขาหนีจริงๆ สินะ พวกยากูซ่าตามฆ่าเขา 335 00:29:23,347 --> 00:29:26,683 อย่านะ ฉันพูดจริงๆ 336 00:29:26,683 --> 00:29:31,563 พอรู้ว่าเป็นศัตรูกับคุณ ฉันก็ไล่พวกเขาไปเลย 337 00:29:31,563 --> 00:29:32,773 ฉันไม่ได้ช่วยนะ 338 00:29:32,773 --> 00:29:36,026 แต่ก็ไม่ได้โทรบอกฉัน 339 00:29:36,026 --> 00:29:39,738 ใช่ ฉันควรจะโทร ขอโทษ... 340 00:29:39,738 --> 00:29:43,325 ฉันไม่ชอบความลับ 341 00:29:45,619 --> 00:29:46,703 ริสะ 342 00:29:47,287 --> 00:29:50,707 อย่า โฮมบ็อตทําร้ายเพื่อนฝรั่ง 343 00:29:51,667 --> 00:29:53,544 ฉันรู้แค่นี้ 344 00:30:03,136 --> 00:30:04,555 ได้เวลาแล้ว 345 00:30:15,607 --> 00:30:16,817 สักครู่ค่ะ 346 00:30:30,289 --> 00:30:31,874 ไปตามหาซูซี่กัน 347 00:30:35,627 --> 00:30:40,048 ก่อนโดนพวกมันจับไป โฮมบ็อตไม่เคยก้าวร้าวเลยเหรอ 348 00:30:42,759 --> 00:30:43,927 มันอยู่ไหนแล้ว 349 00:30:44,928 --> 00:30:48,765 อยู่บ้านฉัน มีตําแหน่งจีพีเอสสามจุด เรา... 350 00:30:48,765 --> 00:30:50,017 เป็นสี่แล้ว 351 00:30:50,601 --> 00:30:51,852 อะไรนะ ไม่ สาม 352 00:30:51,852 --> 00:30:53,604 สี่ มาดูสิ 353 00:31:01,862 --> 00:31:02,863 อะไรวะนั่น 354 00:31:03,488 --> 00:31:06,033 สีเหลืองคือ อ้อ 355 00:31:06,033 --> 00:31:08,577 คือโนริโกะอยู่ในคุก 356 00:31:09,286 --> 00:31:10,287 หือ 357 00:31:10,287 --> 00:31:13,832 ใช่ค่ะ แต่เขาดูสบายดีนะคะ 358 00:31:14,958 --> 00:31:18,295 คุณคือจุดสีเขียว 359 00:31:19,463 --> 00:31:23,926 ส่วนจุดสีส้มคือแหวนแต่งงานฉัน แต่เราเก็บไว้ที่ซันนี่แล้ว 360 00:31:24,635 --> 00:31:25,761 สีฟ้าล่ะ 361 00:31:26,261 --> 00:31:27,304 ฉันไม่รู้ 362 00:31:28,096 --> 00:31:30,641 งั้นก็เข้าไปดูการเคลื่อนไหว 363 00:31:31,391 --> 00:31:32,935 มีถึงแค่สองวันที่แล้วเองค่ะ 364 00:31:40,943 --> 00:31:42,361 ลูกชายฉันก็ชอบทําแบบนี้ 365 00:31:48,283 --> 00:31:49,284 เรียบร้อย 366 00:31:49,284 --> 00:31:51,078 (มค. 31 - 30 - 29) 367 00:31:51,078 --> 00:31:52,829 คุณไปไร่มาเหรอ 368 00:31:56,792 --> 00:31:58,877 อาจจะไม่ใช่ฝีมือยากูซ่า อาจจะ... 369 00:31:59,461 --> 00:32:02,673 - อาจจะเป็น... อาจจะ... - วันปีใหม่ 370 00:32:05,050 --> 00:32:07,094 เอ๊ะ นั่นไม่ขยับเลย 371 00:32:07,094 --> 00:32:08,178 (ธค. 29 - 28) 372 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 ขยับสิ 373 00:32:14,977 --> 00:32:16,270 คริสต์มาส 374 00:32:16,270 --> 00:32:18,063 (ธค. 21) 375 00:32:18,063 --> 00:32:19,439 ขยับแล้ว 376 00:32:22,985 --> 00:32:24,069 ตายแล้ว 377 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 จะไปไหน... 378 00:32:26,655 --> 00:32:27,865 ตายแล้ว นั่น... 379 00:32:27,865 --> 00:32:29,032 สนามบิน 380 00:32:39,459 --> 00:32:40,460 บ้านฉัน 381 00:32:46,175 --> 00:32:49,678 ต้องใช่แน่เลยใช่มั้ย มันต้อง... 382 00:32:51,847 --> 00:32:53,432 ฉันต้องไปตามหาลูก 383 00:32:59,730 --> 00:33:01,690 แย่แล้ว ตายๆๆ 384 00:33:01,690 --> 00:33:03,817 ซันนี่ก็มุ่งหน้าไปหาจุดสีฟ้า 385 00:33:04,318 --> 00:33:06,612 ขอโทษค่ะ ขอทางหน่อย ขอโทษ 386 00:33:07,905 --> 00:33:09,281 (เทศกาลเซ็ทสึบุนวัดมังคะคุจิ) 387 00:33:11,074 --> 00:33:12,826 ทางนี้ มาเร็ว 388 00:33:22,127 --> 00:33:23,337 เป็นอะไร 389 00:33:24,880 --> 00:33:28,133 ถ้าฉันเข้าไปแล้วไม่เจอพวกเขา... 390 00:33:31,178 --> 00:33:32,429 ความหวังมันน่ากลัวนะ 391 00:33:44,983 --> 00:33:46,944 มันแกล้งฉัน 392 00:33:46,944 --> 00:33:48,028 อะไร 393 00:33:48,904 --> 00:33:50,155 หายไปแล้ว 394 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 หวัดดีค่ะ 395 00:33:53,617 --> 00:33:54,743 เซน 396 00:33:54,743 --> 00:33:56,203 มาสะซัง! 397 00:33:57,663 --> 00:33:58,789 มาสะ เซน 398 00:34:01,875 --> 00:34:04,002 เซนลูกแม่ 399 00:34:05,254 --> 00:34:07,005 เซน มาสะ 400 00:34:07,506 --> 00:34:08,507 เปิดหน่อย 401 00:34:09,007 --> 00:34:10,634 แม่ครับ! 402 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 เซน 403 00:34:13,344 --> 00:34:14,721 เซนๆ 404 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 ลูก แม่มาแล้ว 405 00:34:18,641 --> 00:34:19,893 เซน 406 00:34:20,811 --> 00:34:22,312 - เซน - แม่ครับ! 407 00:34:22,312 --> 00:34:24,690 ลูกแม่ เซน 408 00:34:26,859 --> 00:34:28,068 แม่ครับ! 409 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 เซน 410 00:34:30,320 --> 00:34:31,446 เซน 411 00:34:32,947 --> 00:34:34,199 แม่ครับ! 412 00:34:35,993 --> 00:34:37,034 ไป 413 00:34:37,034 --> 00:34:38,829 ถ้าฉันไม่สั่งก็ห้ามขยับ 414 00:34:38,829 --> 00:34:40,621 แล้วก็หุบปากด้วย 415 00:34:41,998 --> 00:34:43,125 เซน 416 00:34:43,125 --> 00:34:44,751 ตายแล้วลูก 417 00:34:44,751 --> 00:34:46,003 ลูกแม่ 418 00:34:52,676 --> 00:34:54,178 เฮ้ย หยุด 419 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 อย่ายุ่งกับเขานะ อย่า... 420 00:34:56,263 --> 00:34:57,472 เซน 421 00:34:58,849 --> 00:35:00,142 ไปจับมันมา 422 00:35:17,201 --> 00:35:18,911 ซูซี่ คุณเป็น... 423 00:35:41,308 --> 00:35:42,476 ซูซี่! 424 00:35:43,477 --> 00:35:44,603 ช่วยด้วย 425 00:35:46,772 --> 00:35:47,814 ซูซี่! 426 00:35:50,901 --> 00:35:52,402 ซูซี่ 427 00:35:57,324 --> 00:35:58,492 ซูซี่ 428 00:36:47,583 --> 00:36:49,585 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์