1 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 Mmm. 2 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 Cypress? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 You have a good nose. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 I had a boyfriend, back in the day. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 Always wore cypress cologne. 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 He must have been confident to wear such a peaceful scent. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 We were ten. 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 But he had cause to be confident. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,221 Thank you for seeing me so late. 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 I hope I didn't wake you. 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Oh, no. 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 I was up. 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 And how's your father doing? 14 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Same old stubborn bull. 15 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 Won't quit working. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Taking conference calls from the hospital. 17 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Um, let's see. 18 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 I'm sorry you had to come so soon, Himé. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Oh, it was my fault. 20 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Mishap at work. 21 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Excuse me. 22 00:02:00,245 --> 00:02:01,914 Let's hurry this along, shall we? 23 00:02:01,997 --> 00:02:03,582 I don't know anything! I swear! 24 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Sorry, dear. 25 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 Where were we? 26 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 You're an artist. Truly. 27 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 I have to look my best for this funeral I'm going to. 28 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 Is she still there? 29 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 No movement yet. 30 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 She hasn't left the house in weeks. 31 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 I see. 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 It's sad, really. 33 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 Do you think I'm happy to postpone again? 34 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 Correct. I am not. 35 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 However, I've been a temple member longer than you've been alive, 36 00:04:09,249 --> 00:04:12,044 so I think I've earned some flexibility, don't you? 37 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 I see. 38 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Well, of course, my condolences go to the priest. 39 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 Yes. 40 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 Very well. 41 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 Thank you. 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Otsuka Hall is still available. 43 00:04:40,113 --> 00:04:41,240 Mmm. That could be nice. 44 00:04:41,323 --> 00:04:43,992 I just hope you can keep a date for the funeral this time. 45 00:04:44,076 --> 00:04:48,288 To think, poor Masa-san stuck between worlds, 46 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 a spirit with no feet. 47 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 Also, I hate to mention, but after the weekend 48 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 I do head to Nagano. 49 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 And I'm sorry, but I have my cataract surgery Tuesday. 50 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 So, 51 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 if I have to postpone again, neither of you will be there. 52 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 I'm sorry, Noriko-sama. 53 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 She still won't come to the phone. 54 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Well, I'm sorry she can't be bothered. 55 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Will you give her a message for me again? 56 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Of course. 57 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 If she comes out of her room. 58 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 If you come out and eat… 59 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 I promise I won't try to talk to you this time. 60 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 I just want to change your sheets, 61 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 air out the room a little. 62 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Okay? 63 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Masa? 64 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 They were my mother's. 65 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 I thought Suzie might wear them tomorrow. 66 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 To the living room? 67 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 We can no longer wait. 68 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Please tell her the funeral will be tomorrow. 69 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 I'm afraid I can't do that. 70 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Very well. Then I'll tell her. 71 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 I'm sorry, Noriko-sama. 72 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 She's not ready. 73 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 That's not your decision to make. 74 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 I've given her two weeks. 75 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 Masa must be mourned. 76 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 Oh, Suzie's definitely mourning. 77 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 You do not have to worry about that. 78 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Crying and drinking and failing to bathe-- 79 00:07:30,701 --> 00:07:32,786 That is not mourning. 80 00:07:32,870 --> 00:07:35,873 Tradition exists for a reason. 81 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 I've been trying, but she won't eat. 82 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 She barely sleeps. I don't know what else to do. 83 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Of course. 84 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 She wants to wait… 85 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 to mourn my grandson until we have confirmation of his fate. 86 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 I understand that feeling. 87 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 She is his mother. 88 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 But we will not wait any longer for Masa. 89 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Here. She was asking for this. 90 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Perhaps it will perk her up. 91 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 However, 92 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 make sure she wears the pearls. 93 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Please. 94 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 Suzie? 95 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 Suzie? Where are you? 96 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Suzie, are you in there? 97 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Suzie? 98 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Go away. 99 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 Can I talk to you? 100 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 Don't come in. 101 00:08:49,196 --> 00:08:52,866 What the fuck is wrong with you? I told you not to come in. 102 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 Are you broken? 103 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 I'm sorry, Suzie. I-- I must have misheard. 104 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 Shouldn't you have supersonic hearing or something? 105 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 -I try not to abuse it. -What do you want? 106 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 -Your mother-in-law stopped by. -Jesus, just put me down. 107 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Won't be necessary. She's gone. 108 00:09:10,759 --> 00:09:11,802 I got you, girl. 109 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Please don't say that again. 110 00:09:13,554 --> 00:09:17,224 That is to say I got rid of her, but-- please don't hate me-- 111 00:09:17,307 --> 00:09:19,726 she wants to have Masa's funeral tomorrow. 112 00:09:19,810 --> 00:09:22,020 And she wants you to wear her mother's pearls. 113 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Well, that's not happening, so… 114 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 Right. I indicated that, but she's going to have the funeral anyway. 115 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 Too bad. It's not her decision to make, so too fucking bad. 116 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 Oh, she also said to give you this. 117 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 The fuck, Masa? 118 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 You know I would never hurt you, right? 119 00:10:37,179 --> 00:10:39,890 Logically, if I wanted to do that, I would've done it already. 120 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 I understand that was the wrong thing to say. 121 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 Do you think? 122 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 Are we going out? 123 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 HOT AND DELICIOUS ROASTED SWEET POTATO 124 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Good afternoon. 125 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Not open yet, Sakamoto-san. Come back in an hour? 126 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 I am actually here to see Mixxy. 127 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 I'll take care of it. 128 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 Lucy, right? 129 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Suzie, actually. 130 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Listen, I'm-- I'm sorry about the other night. 131 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Nice to meet you. 132 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 I thought you hated homebots. 133 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 She's over that now. 134 00:12:11,648 --> 00:12:13,567 Okay. Could you just give us a minute? 135 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 Couldn't decide which ones to wear? 136 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Yeah. Look at that. 137 00:12:22,910 --> 00:12:25,245 Things have been weird. 138 00:12:25,829 --> 00:12:27,206 Which is kind of why I'm here. 139 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 -I was hoping that we-- -I'm sorry. I'm at work. So… 140 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 I-- I lied. 141 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 I don't have an ex. 142 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 My family was in a plane crash right before Christmas. 143 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 My husband's dead. 144 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 They haven't found my son. 145 00:12:47,643 --> 00:12:49,811 So they're still looking? 146 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 Anyway he left me this bot 147 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 and I was thinking that maybe-- 148 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 I'm so sorry. My boss. 149 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 Of course. I'll let you get back to-- 150 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 If you give me your address… 151 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 I could come by later. 152 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Really? 153 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 …precisely. 154 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 I decided a big hall would be tacky. 155 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Better to do it at home. 156 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Wonderful. 157 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 See you tomorrow. 158 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Call: "Do Not Answer." 159 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 Stop. 160 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Here you go. 161 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 So you've seen it? 162 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Yeah. 163 00:14:09,266 --> 00:14:11,852 It was on the little package of code I bought. 164 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 Apparently my lifestyle's been afforded by robot sex and murder. 165 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 Well, at least it's a really nice lifestyle. 166 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 I mean, 167 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 I'd robot murder someone for this chair alone. 168 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 Sorry. Am I being… 169 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 A dick? 170 00:14:35,417 --> 00:14:36,543 You're fine. 171 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 Okay, good. 172 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 What about the bot? Sunny, right? 173 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 Does it seem, I don't know, normal? 174 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 -Define "normal." -Can't you just get rid of it? 175 00:14:50,390 --> 00:14:51,433 Bitch. 176 00:14:51,517 --> 00:14:55,896 -If it's being such an ass. -Oh, I tried. But it came back. 177 00:14:55,979 --> 00:14:57,231 Hey, guys. 178 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 Sorry. We only had two eggs left and Suzie needs the calories. 179 00:15:02,027 --> 00:15:04,363 So have some crickets. 180 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 They're good for IQ. 181 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 I'm not that hungry, so we can share this. 182 00:15:10,786 --> 00:15:13,080 Sunny, another plate, please. 183 00:15:13,163 --> 00:15:14,164 Don't bother. 184 00:15:17,918 --> 00:15:19,211 Huh. 185 00:15:20,379 --> 00:15:22,172 Is Suzie on a low-sodium diet? 186 00:15:22,256 --> 00:15:23,715 Salt's the silent killer. 187 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 So, sure, I'm happy to get you some soy sauce. 188 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 Anyway… 189 00:15:30,931 --> 00:15:33,433 I'm just having trouble parsing all this, you know? 190 00:15:33,517 --> 00:15:35,978 Like I just need to figure out what he was up to. 191 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 Get some kind of proof. 192 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 I was thinking, since you know so much about this stuff, 193 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 that maybe you could tell me where to go or ask around, or-- 194 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Listen. 195 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 I'm sorry I came on so strong the other night. 196 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 I definitely wouldn't have if I knew what you were dealing with, 197 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 but this stuff you're talking about… 198 00:15:59,209 --> 00:16:06,216 I mean, that little bit of code I have is just, like, two tiny algae cells 199 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 floating on top of the ocean. 200 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 And you know how there's these blind prehistoric monsters 201 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 snuffling around the bottom? 202 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 No. 203 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 You don't wanna fuck with the bottom. 204 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 But we could still talk, or drink, or whatever. 205 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 I really do wanna help. 206 00:16:28,530 --> 00:16:30,699 No, no, no. I get it. I do. 207 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 My husband's funeral's tomorrow, so I should go iron my dress or something. 208 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 Grieve like a normal person. 209 00:16:38,957 --> 00:16:41,418 Oh, my God. That's not what I meant. 210 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 I mean, 211 00:16:42,711 --> 00:16:47,132 grieving is just a way of trying to make sense of something 212 00:16:47,216 --> 00:16:48,967 that's never gonna make sense. 213 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 There is nothing normal about it. 214 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Look, 215 00:16:54,890 --> 00:16:58,769 I got my code from this guy I went to middle school with. Takumi. 216 00:16:58,852 --> 00:17:01,563 He's a bit of a twat, but I'm sure he'd be thrilled to answer a few que-- 217 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 Can we go talk to him? 218 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 -What, now? -Yeah. Yes. 219 00:17:04,942 --> 00:17:07,569 I don't know if two drunk women grilling an illegal code dealer 220 00:17:07,653 --> 00:17:09,404 sounds like the best idea. 221 00:17:09,488 --> 00:17:11,781 Actually, it sounds like the highlight of my week. 222 00:17:13,742 --> 00:17:15,117 It's just over here. 223 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 BEWARE OF PERVERTS 224 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Miku-chan. 225 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miku-chan. 226 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 Did anyone ever tell you your eyes are all the colors? 227 00:17:50,404 --> 00:17:51,530 Taku, you're bleeding. 228 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 Am I? 229 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Sooo, is that Glo-Get-Her treating you right? 230 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 Feel like it's more style than substance. 231 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 Okay, okay. Challenge accepted. 232 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 I'm gonna pick a home run for you. 233 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 I actually have some very specific needs. 234 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 She's looking for something else. 235 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Oh, are you… You're together? 236 00:18:20,851 --> 00:18:23,103 So, anyway, I was wondering, 237 00:18:23,187 --> 00:18:25,689 do all of these toys come with… 238 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 their own dark manual code? 239 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 Are you trying to get me in trouble? 240 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 What? No. Of course not. 241 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 I can't believe you told. 242 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Takumi-san, my owner's harmless. 243 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 She's just been burned a few times buying counterfeit drives, 244 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 but Mixxy says you're the real deal. 245 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 You said I was the real deal? 246 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 Obviously, dude. 247 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 She talks about you all the time. 248 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 It's just, I'm not holding right now. 249 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 No worries. 250 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Can you just tell us where to go then? Who else to talk to? 251 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 Throw us a teeny-weeny bone. 252 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Let's just say if I wasn't working tonight, 253 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 I'd wine and dine you at this place… 254 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 Wanted. 255 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 And I'd ask for Tendo. 256 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Thank you. 257 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 Come on. 258 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 Welcome! Welcome to Wanted! 259 00:20:01,410 --> 00:20:04,079 Have a drink with the man of your dreams. 260 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Please, this way. 261 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 A host club? 262 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 Which man you like? 263 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 The choice is yours. 264 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 I don't understand. Was your friend just playing us? 265 00:20:21,096 --> 00:20:24,349 Who? The guy who hot-wires teledildonic devices? 266 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 Oh, no. Never. 267 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ, let's go! 268 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 We got a champagne order from this wonderful princess. 269 00:20:35,277 --> 00:20:37,529 -I'll be right back. -Wait. Could you just-- 270 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Uh-uh. Don't worry. 271 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 -I'll be back. We drink. -No, no, no, no. No drinks. 272 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 We're here to see Tendo. 273 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 VIPs? 274 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Follow me, please. 275 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 Sorry. No bots allowed. 276 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Suzie? 277 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 I'll meet you downstairs. 278 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 Where's Tendo? 279 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 A gal in Sapporo makes them. 280 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Trained artist. 281 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Thank you for waiting. 282 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 You had visitors? 283 00:21:46,974 --> 00:21:49,810 Make sure Tendo knows what to do with them. 284 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Understood. 285 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 What the fuck? 286 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 No, I haven't seen anyone. 287 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 If I do, want me to take care of them? 288 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Oh, wait. They just walked in. 289 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 Tendo-san. 290 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Mmm. Which one you want? 291 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 Wait. What? 292 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 A million yen. 293 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 What? 294 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 The cover charge. 295 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 You're here for the robot fights, right? 296 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 Yeah. Yeah. Absolutely. 297 00:22:37,441 --> 00:22:38,734 Yes, we're big fans. 298 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 No. Not her. 299 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Just you. 300 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Shit. 301 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 You've reached Suzie Sakamoto. Leave a message. 302 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 You lost? 303 00:23:11,350 --> 00:23:12,935 What are you waiting for? 304 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 Your owner wants you. 305 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 Suzie sent you? 306 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Of course. 307 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 Ooh, that was nasty. 308 00:24:08,448 --> 00:24:10,701 Next, it's small but mighty… 309 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 -Watch it! -Excuse me. 310 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 Give it up for Little Chunky! 311 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 This one's got balls of steel, 312 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 it's the lone wolf Tetsuro. 313 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 And now, 314 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 the next bloody face-off of… 315 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Junk 316 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 Junk League! 317 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 No, Mom. You're not saying it right. 318 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 No, Mom. 319 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Teach her. 320 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 -Junior Sumo League. -Okay. 321 00:25:01,543 --> 00:25:06,381 Ladies and gentlemen. Welcome to the championship final of 322 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 Junko League. 323 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 -No! -My God. 324 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 They can't hurt people. 325 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 Little Chunky is your winner! 326 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 Next up, 327 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 Texas Chainsaw's got nothing on this guy, your house favorite… 328 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 VitaBlitzer! 329 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 And his opponent, newcomer kawaii whiz kid… 330 00:26:38,932 --> 00:26:42,436 Baby Boi! 331 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 Eat shit, baby wipe. 332 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 Oh, my God. Sunny, no! 333 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 -Suzie. -What the fuck? Let's go. 334 00:26:53,197 --> 00:26:54,156 It's okay. 335 00:26:54,239 --> 00:26:57,367 -It's just a little bot fight. -No. Come on. 336 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 I said your bot's gonna fight! 337 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 Don't touch her! 338 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 -Oh, my God. -Oh, shit, it's fake. 339 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 Go, go, go, go, go. Go. 340 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 Oh, looks like Baby Boi's too scared to fight. 341 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 But don't worry, everyone. 342 00:27:19,181 --> 00:27:21,517 We've got plenty of action coming your way. 343 00:27:25,270 --> 00:27:27,231 Hey, what happened? Are you okay? 344 00:27:27,314 --> 00:27:29,566 No, no. I think Masa was the--