1 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 Cypres? 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 Du har god lugtesans. 3 00:00:28,820 --> 00:00:33,700 Jeg havde engang en kæreste. Hans cologne duftede altid af cypres. 4 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 Han var nok selvsikker, når han valgte sådan en fredfyldt duft. 5 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 Vi var ti år. 6 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 Men han kunne roligt være selvsikker. 7 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 Tak, fordi du ville se mig så sent. Jeg vækkede dig vel ikke? 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Slet ikke. 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Jeg var oppe. 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 Hvordan har din far det? 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Han er stadig lige stædig. 12 00:01:08,944 --> 00:01:14,199 Han arbejder stadig. Holder telefonmøder fra hospitalssengen. 13 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Lad os se engang. 14 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Jeg er ked af, du var nødt til at komme så hurtigt, Himé. 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Det var min skyld. 16 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Et lille uheld på arbejdet. 17 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Undskyld mig. 18 00:02:00,245 --> 00:02:03,582 - Lad os få det overstået, ikke? - Jeg ved jo ikke noget! 19 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Undskyld. 20 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 Hvor kom vi til? 21 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 Du er en ægte kunstner. 22 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 Jeg skal se pæn ud til begravelsen. 23 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 BASERET PÅ BOGEN AF COLIN O'SULLIVAN 24 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 Er hun der stadig? 25 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Der er ingen tegn på liv. 26 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 Hun har været hjemme i ugevis. 27 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Javel. 28 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 Det er ret trist. 29 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 Og kan jeg lide at udskyde det? 30 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 Nemlig. Det kan jeg ikke. 31 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 Men jeg har været medlem af templet længere, end du har levet. 32 00:04:09,249 --> 00:04:12,044 Jeg fortjener lidt fleksibilitet, ikke? 33 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 Javel. 34 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Jeg kondolerer naturligvis præsten. 35 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 Ja. 36 00:04:29,436 --> 00:04:32,856 Udmærket. Tak. 37 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Otsuka-salen er stadig ledig. 38 00:04:40,113 --> 00:04:41,240 Det lyder godt. 39 00:04:41,323 --> 00:04:43,992 Så håber jeg, du kan holde datoen for begravelsen denne gang. 40 00:04:44,076 --> 00:04:48,288 Ellers er stakkels Masa-san fanget mellem to verdener. 41 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 En ånd uden fødder. 42 00:04:50,958 --> 00:04:56,421 Jeg er ked af at sige det, men efter weekenden tager jeg til Nagano. 43 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 Og jeg beklager, men min operation for grå stær er på tirsdag. 44 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 Så… 45 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 Hvis jeg må udskyde det igen, kan ingen af jer komme. 46 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 Beklager, Noriko-sama. 47 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 Hun vil ikke komme til telefonen. 48 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Jeg er ked af, hun bare er ligeglad. 49 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Vil du give hende en ny besked? 50 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Naturligvis. 51 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 Hvis hun kommer ud af sit værelse. 52 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 Kommer du ud og spiser… 53 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 …lover jeg, jeg ikke prøver at tale med dig. 54 00:05:51,935 --> 00:05:57,024 Jeg vil bare skifte dit sengetøj og lufte lidt ud. 55 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Okay? 56 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Masa? 57 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 Det var min mors. 58 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 Jeg tænkte, Suzie ville have den på i morgen. 59 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 Ind i stuen? 60 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 Vi kan ikke vente længere. 61 00:07:01,421 --> 00:07:06,426 - Sig, begravelsen er i morgen. - Det kan jeg desværre ikke. 62 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Udmærket. Så siger jeg det. 63 00:07:11,348 --> 00:07:14,268 Beklager, Noriko-sama. Hun er ikke klar. 64 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Det er ikke noget, du bestemmer. 65 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Jeg har givet hende to uger. 66 00:07:20,065 --> 00:07:25,362 - Vi skal sørge over Masa. - Suzie sørger ganske sikkert. 67 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 Det skal du ikke være urolig for. 68 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Hun græder og drikker og går ikke i bad… 69 00:07:30,701 --> 00:07:35,873 Det er ikke at sørge. Der er en grund til traditionerne. 70 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 Jeg har prøvet, men hun vil ikke spise. 71 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 Eller sove… Jeg aner ikke mine levende råd. 72 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Det forstår jeg. 73 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 Hun vil vente… 74 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 …med at sørge over mit barnebarn, til hans skæbne er bekræftet. 75 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 Den følelse forstår jeg. 76 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Hun er hans mor. 77 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 Men vi kan ikke vente længere på Masa. 78 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Her. Hun bad om den her. 79 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Måske kan det hjælpe at få den? 80 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 Og… 81 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 …sørg for, hun tager perlerne på. 82 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Ikke? 83 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 Suzie? 84 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 Suzie? Hvor er du? 85 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Suzie, er du derinde? 86 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Suzie? 87 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Gå din vej. 88 00:08:43,398 --> 00:08:46,360 - Må jeg tale med dig? - Du kommer ikke ind. 89 00:08:49,196 --> 00:08:52,866 Hvad fanden fejler du? Jeg sagde, du ikke måtte komme ind! 90 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 Er du i stykker? 91 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 Undskyld, Suzie. Jeg hørte nok forkert. 92 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 Har du ikke supersonisk hørelse? 93 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 - Den må jeg ikke bruge. - Hvad vil du? 94 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 - Din svigermor var her. - Kors! Bare skyd mig. 95 00:09:08,048 --> 00:09:11,802 Det behøves ikke. Hun er gået. Jeg har din ryg, du. 96 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Det siger du aldrig igen. 97 00:09:13,554 --> 00:09:17,224 Altså jeg slap af med hende og… Nu må du ikke hade mig! 98 00:09:17,307 --> 00:09:19,726 Hun vil holde Masas begravelse i morgen. 99 00:09:19,810 --> 00:09:24,064 - Hun beder dig bære hendes mors perler. - Det kan hun godt glemme, så… 100 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 Det sagde jeg også, men hun holder begravelsen alligevel. 101 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 Surt. Det er ikke op til hende, så det er skideærgerligt, ikke? 102 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 Og hun bad mig give dig den her. 103 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 GØR DIN ROBOT TIL ET VÅBEN!! 104 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 SEX MED HJEMMEBOT - KLIK HER 105 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 KLIK PÅ LINKET, HVIS DU TØR 106 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 Hvad fanden, Masa? 107 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 Jeg ville aldrig gøre dig noget, vel? 108 00:10:37,179 --> 00:10:39,890 Ville jeg det, havde jeg logisk set allerede gjort det. 109 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Jeg ved godt, det var det forkerte at sige. 110 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 Det siger du ikke. 111 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 Skal vi ud? 112 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 BAGTE SØDE KARTOFLER 113 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Goddag. 114 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Der er lukket, Sakamoto-san. Kom igen om en time. 115 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 Jeg skulle tale med Mixxy. 116 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 Det ordner jeg. 117 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 Lucy, ikke? 118 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Nej, Suzie. 119 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Hør her. Jeg er ked af det forleden. 120 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Rart at møde dig. 121 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 Hader du ikke hjemmebotter? 122 00:12:10,189 --> 00:12:13,567 - Det har hun lagt bag sig. - Okay. Giver du os lige et minut? 123 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 Kunne du ikke vælge et par? 124 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Ja. Der kan man se. 125 00:12:22,910 --> 00:12:25,245 Det har været ret underligt. 126 00:12:25,829 --> 00:12:27,206 Og derfor er jeg her. 127 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 - Jeg håbede, at vi… - Undskyld. Jeg er på arbejde, så… 128 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 Jeg løj. 129 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Jeg har ingen eks. 130 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 Der var et flystyrt lige før jul. 131 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 Min mand er død. 132 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 De har ikke fundet min søn. 133 00:12:47,643 --> 00:12:49,811 Leder de stadig? 134 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 Men han efterlod mig en robot. 135 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 Og jeg tænkte, at måske… 136 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Undskyld. Det er min chef. 137 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 Naturligvis. Du skal tilbage til… 138 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 Giv mig din adresse. 139 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 Så ser jeg forbi senere. 140 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Vil du det? 141 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 …nemlig. 142 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 Jeg besluttede, en stor sal er for prangende. 143 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Det er bedre at holde det hjemme. 144 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Vidunderligt. 145 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 Vi ses i morgen. 146 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Ring til "Besvar ikke." 147 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 Stop. 148 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Værsgo. 149 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 Har du set det før? 150 00:14:08,098 --> 00:14:11,852 Ja. Det var på den lille pakke med kode, jeg købte. 151 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 Min livsstil er åbenbart betalt af robotsex og mord. 152 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 Livsstilen fejler i det mindste ikke noget. 153 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Jeg mener… 154 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 Jeg gad godt robotnakke nogen bare for sådan en stol. 155 00:14:31,455 --> 00:14:34,249 - Undskyld, er det… - For røvet? 156 00:14:35,417 --> 00:14:37,628 - Det er fint. - Okay, godt. 157 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 Hvad med robotten? Sunny, ikke? 158 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 Virker den normal og alt det der? 159 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 - Definer "normal." - Kan du ikke bare smide den ud? 160 00:14:50,390 --> 00:14:51,433 Ej, din mær. 161 00:14:51,517 --> 00:14:55,896 - Altså hvis den er en røv. - Jeg har prøvet. Den kom tilbage. 162 00:14:55,979 --> 00:14:57,231 Hejsa! 163 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 Undskyld. Der var kun to æg tilbage, og Suzie trænger til kalorierne. 164 00:15:02,027 --> 00:15:04,363 Spis nogle græshopper. 165 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Det er godt for ens IQ. 166 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 Jeg er ikke sulten, så vi kan dele. 167 00:15:10,786 --> 00:15:13,080 Sunny, en tallerken mere, tak. 168 00:15:13,163 --> 00:15:14,164 Det behøves ikke. 169 00:15:20,379 --> 00:15:23,715 - Må Suzie ikke få salt? - Salt er drabeligt. 170 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 Så henter jeg noget sojasauce til dig. 171 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 Nå… 172 00:15:30,931 --> 00:15:33,433 Jeg har svært ved at kapere det hele, ikke? 173 00:15:33,517 --> 00:15:38,063 Jeg vil bare vide, hvad han lavede. Finde nogle beviser. 174 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 Og jeg tænkte, at den slags ved du meget om, 175 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 så måske kan du sige, hvor jeg skal lede eller spørge eller… 176 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Hør her. 177 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 Undskyld, jeg var så direkte forleden. 178 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 Det havde jeg ikke været, hvis jeg vidste, hvad der var sket. 179 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 Men det, du dér taler om… 180 00:15:59,209 --> 00:16:06,216 Den smule kode, jeg har, er bare som to små algeceller, 181 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 der flyder på et stort åbent hav. 182 00:16:08,135 --> 00:16:13,515 Og der er de her forhistoriske uhyrer, der møfler rundt på bunden, ikke? 183 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Nej. 184 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 Hold snitterne fra bunden. 185 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 Men vi kan sludre eller drikke, ikke? 186 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 Jeg vil jo gerne hjælpe. 187 00:16:28,530 --> 00:16:30,699 Nej, nej. Det er fint. Jeg er med. 188 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 Min mand skal begraves i morgen, så jeg må hellere stryge en kjole. 189 00:16:37,372 --> 00:16:41,418 - Sørge som et normalt menneske. - Åh nej. Det var ikke det, jeg mente. 190 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 Jeg mener… 191 00:16:42,711 --> 00:16:47,132 Sorg er jo vores måde at prøve at finde mening med tingene. 192 00:16:47,216 --> 00:16:48,967 Men de vil aldrig give mening. 193 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 Der er intet normalt ved sorg. 194 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Hør her. 195 00:16:54,890 --> 00:16:58,769 Jeg fik min kode fra en, jeg gik i skole med. Takumi. 196 00:16:58,852 --> 00:17:01,563 Han er en nar, men vil sikkert godt svare på sp… 197 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 Kan vi tale med ham? 198 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 - Hvad? Nu? - Ja. 199 00:17:04,942 --> 00:17:07,569 Er to fulde kvinder, der fyrer spørgsmål af, 200 00:17:07,653 --> 00:17:09,404 nu også den fedeste idé? 201 00:17:09,488 --> 00:17:11,781 Det vil være det bedste i hele min uge. 202 00:17:13,742 --> 00:17:15,117 Det er lige herovre. 203 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 PAS PÅ DE PERVERSE 204 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Miku-chan. 205 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miku-chan. 206 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 Ved du godt, dine øjne har alle farverne? 207 00:17:50,404 --> 00:17:53,115 - Taku, du bløder. - Gør jeg? 208 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Hvordan går det med din "hot-bot"? 209 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 Den føles mere som stil end substans. 210 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 Okay, okay. Udfordring accepteret. 211 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 Jeg finder en sikker vinder til dig. 212 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 Jeg har faktisk ret specifikke behov. 213 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 Hun leder efter noget andet. 214 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Nå, er I to sammen? 215 00:18:20,851 --> 00:18:25,689 Nå, men jeg tænkte, om legetøjet også har… 216 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 …sit egen mørke kodemanual? 217 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 Prøver du at give mig problemer? 218 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 Hvad? Nej. Slet ikke. 219 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 Tænk, at du har sladret. 220 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Takumi-san, min ejer er harmløs. 221 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 Hun har bare brændt nallerne på billige kopidrev før. 222 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 Og så sagde Mixxy, at sådan er du ikke. 223 00:18:58,972 --> 00:19:02,226 - Talte du pænt om mig? - Det gjorde jeg da! 224 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 Hun taler altid om dig. 225 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 Men altså… Jeg har ikke noget lige nu. 226 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Det er fint. 227 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Kan du ikke sige, hvor vi kan gå hen? Hvem vi kan tale med? 228 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 Hjælp os nu lidt på vej. 229 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Lad os bare sige, at havde jeg fri i aften, 230 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 ville jeg give middag på dér. 231 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 På Wanted. 232 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 Spørg efter Tendo. 233 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Tak. 234 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 Kom. 235 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 Velkommen til Wanted! 236 00:20:01,410 --> 00:20:04,079 Tag en drink med drømmeprinsen… 237 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Det er denne vej. 238 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 En klub for kvinder? 239 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 Hvilken mand kan du lide? 240 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Der er frit valg. 241 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 Det fatter jeg ikke. Tog din ven pis på os? 242 00:20:21,096 --> 00:20:26,185 Hvem? Ham, der kortslutter teledildoer? Det ville han da aldrig gøre. 243 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ, kom så! 244 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 Vi har ordre på champagne fra denne smukke prinsesse. 245 00:20:35,277 --> 00:20:37,529 - Jeg kommer om lidt. - Vent. Kan du ikke… 246 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Nej, nej. Bare rolig. 247 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 - Jeg kommer igen, og så drikker vi. - Nej! Ingen drinks. 248 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 Vi skulle tale med Tendo. 249 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 Er I VIP'er? 250 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Så følg mig. 251 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 Robotter har ingen adgang. 252 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Suzie? 253 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 Vi mødes nedenunder. 254 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 Hvor er Tendo? 255 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 De er lavet af en pige i Sapporo. 256 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Uddannet kunstner. 257 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Tak, fordi du ventede. 258 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 Havde du besøg? 259 00:21:47,224 --> 00:21:49,810 Sørg for, Tendo ved, hvad han stiller op med dem. 260 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Forstået. 261 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 Hvad satan? 262 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 Nej, jeg har ikke set nogen. 263 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 Ordner jeg dem, hvis jeg ser dem? 264 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Vent. De er lige kommet. 265 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 Tendo-san. 266 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Hvem vælger I? 267 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 Vent. Hvad? 268 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 En million yen. 269 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 Hvad? 270 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 Det koster det. 271 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Du vil se robotterne slås, ikke? 272 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 Jo. Ja. Absolut. 273 00:22:37,441 --> 00:22:38,734 Ja, vi er megafans. 274 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Nej. Ikke hende. 275 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Kun dig. 276 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Pis. 277 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 Du har ringet til Suzie Sakamoto. Læg en besked. 278 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 Er du faret vild? 279 00:23:11,350 --> 00:23:14,311 Hvad venter du på? Din ejer leder efter dig. 280 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 Har Suzie sendt dig? 281 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Selvfølgelig. 282 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 Det var en grim omgang. 283 00:24:08,448 --> 00:24:10,701 Nu venter en lille, men mægtig… 284 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 - Pas på! - Undskyld. 285 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 Tag godt imod Lille Krabat! 286 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 Og her er en med boller af stål. 287 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 Vores ensomme ulv, Tetsuro. 288 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Og nu… 289 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 Det næste blodige slag i… 290 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Skrammel… 291 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 …ligaen! 292 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 Nej, mor. Du siger det forkert. 293 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 Nej, mor. 294 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Lær hende det. 295 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 - Junior sumoliga. - Okay. 296 00:25:01,543 --> 00:25:06,381 Mine damer og herrer, velkommen til finalen i 297 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 Skrammelligaen! 298 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 - Nej! - Hold da op. 299 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 De gør ikke folk fortræd. 300 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 Lille Krabat er vinderen! 301 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 Og nu… 302 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 Texas-motorsaven er vand i forhold husets favorit… 303 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 VitaBlitzer! 304 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 Modstanderen er nybegynder. en kawaii-fyr… 305 00:26:38,932 --> 00:26:42,436 Baby Boi! 306 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 Spis lort, din skumklud. 307 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 Åh gud. Sunny, nej! 308 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 - Suzie. - Hvad sker der? Kom! 309 00:26:53,197 --> 00:26:54,156 Det er okay. 310 00:26:54,239 --> 00:26:57,367 - Det er bare robotter. - Nej. Kom. 311 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 Jeg sagde, at din robot skal slås! 312 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 Du rører hende ikke! 313 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 - Åh gud! - Pis! Den er ikke ægte. 314 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 Afsted, afsted. 315 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 Nå, Baby Boi tør vist ikke slås. 316 00:27:16,637 --> 00:27:21,517 Men bare rolig, venner. Der venter jer stadig masser af action. 317 00:27:25,270 --> 00:27:27,231 Hvad skete der? Er du okay? 318 00:27:27,314 --> 00:27:29,566 Nej, jeg tror, at Masa var… 319 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen