1 00:00:22,147 --> 00:00:25,484 Ah, Zypresse? 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,111 Sie haben eine gute Nase. 3 00:00:28,820 --> 00:00:33,742 Ich hatte mal einen Freund, der immer Zypressen-Parfüm getragen hat. 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,373 So einen sanften Duft trägt man nur, wenn man selbstbewusst ist. 5 00:00:40,082 --> 00:00:43,377 Wir waren zehn Jahre alt. 6 00:00:44,670 --> 00:00:48,841 Aber er hatte allen Grund, selbstbewusst zu sein. 7 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 Tut mir leid für die späte Störung. Habe ich dich geweckt? 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,475 Nein, nein. 9 00:00:59,393 --> 00:01:00,435 Ich war wach. 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,522 Wie geht es Ihrem Vater? 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,110 Er ist noch immer ein alter Sturkopf. 12 00:01:08,944 --> 00:01:11,280 Er will weiterarbeiten. 13 00:01:12,030 --> 00:01:15,033 Er nimmt im Krankenhaus an Telefonkonferenzen teil. 14 00:01:20,205 --> 00:01:22,249 Mal sehen. 15 00:01:25,294 --> 00:01:28,964 Tut mir leid, dass Sie schon zurückkommen mussten, Himé. 16 00:01:29,047 --> 00:01:30,883 Das ist meine Schuld. 17 00:01:31,383 --> 00:01:35,846 Ein Missgeschick bei der Arbeit. 18 00:01:50,569 --> 00:01:52,070 Entschuldige mich kurz. 19 00:02:00,245 --> 00:02:03,540 - Jetzt macht schon. - Ich weiß nichts. 20 00:02:18,347 --> 00:02:19,473 Verzeihung. 21 00:02:20,390 --> 00:02:22,059 Wo waren wir gleich? 22 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 Du bist eine echte Künstlerin. 23 00:02:40,744 --> 00:02:44,248 Er war ein Mensch mit Weitblick. 24 00:02:44,331 --> 00:02:46,458 In seinem Beruf. 25 00:03:16,280 --> 00:03:18,407 NACH DEM ROMAN VON COLIN O'SULLIVAN 26 00:03:40,470 --> 00:03:42,139 Noch immer keine Aktivität? 27 00:03:42,973 --> 00:03:44,725 Nein, noch immer nichts. 28 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 Sie sitzt schon seit Wochen zu Hause. Keinerlei auffällige Aktivität. 29 00:03:51,231 --> 00:03:52,649 Verstehe. 30 00:03:54,526 --> 00:03:57,112 Echt traurig. 31 00:03:57,905 --> 00:03:59,990 Glaubst du, ich verschiebe es gern? 32 00:04:00,073 --> 00:04:03,160 Nein, das meine ich nicht. 33 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 Ja, aber ich war schon Tempelmitglied, bevor du geboren wurdest. 34 00:04:09,249 --> 00:04:12,252 Ein wenig Flexibilität kann ich doch erwarten. 35 00:04:18,341 --> 00:04:20,135 Ich verstehe. 36 00:04:20,844 --> 00:04:22,846 Nein, nein, natürlich. 37 00:04:22,930 --> 00:04:26,892 Mein aufrichtiges Beileid an den Hauptpriester. 38 00:04:28,018 --> 00:04:30,437 Ja, verstanden. 39 00:04:30,979 --> 00:04:32,898 Vielen Dank. 40 00:04:37,819 --> 00:04:41,240 - Die Otsuka Hall ist noch verfügbar. - Das ist wunderbar. 41 00:04:41,323 --> 00:04:43,742 Hoffentlich findet es bald statt. 42 00:04:43,825 --> 00:04:48,288 Damit der arme Masa nicht als Geist herumwandern muss. 43 00:04:48,372 --> 00:04:50,415 Und das ohne Füße. 44 00:04:50,916 --> 00:04:53,669 Und ich sage es zwar nicht gern, 45 00:04:53,752 --> 00:04:56,421 aber nächste Woche bin ich in Nagano. 46 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 Und ich lass mich am Dienstag operieren. Wegen meines Grauen Stars. 47 00:05:02,845 --> 00:05:09,142 Heißt das, dass ihr beide nicht kommt, falls es noch mal verschoben wird? 48 00:05:09,226 --> 00:05:13,397 Verzeihen Sie, Noriko. Sie will noch immer nicht telefonieren. 49 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Verstehe, das ist schade. 50 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Kannst du ihr etwas ausrichten? 51 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Natürlich. 52 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 Sobald sie aus ihrem Zimmer kommt. 53 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Willst du nicht etwas essen? 54 00:05:48,432 --> 00:05:50,809 Diesmal sage ich nichts. 55 00:05:51,894 --> 00:05:56,940 Ich will nur die Laken wechseln und etwas lüften. 56 00:05:58,358 --> 00:05:59,401 Okay? 57 00:06:13,624 --> 00:06:14,666 Masa? 58 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 Sie gehörte meiner Mutter. 59 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 Ich dachte, Suzie könnte sie morgen tragen. 60 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 Im Wohnzimmer? 61 00:06:58,252 --> 00:07:00,671 Ich werde nicht länger warten. 62 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Richte ihr aus, dass morgen die Beerdigung ist. 63 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 Das kann ich nicht. 64 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Na gut, dann sage ich es ihr selbst. 65 00:07:11,348 --> 00:07:14,226 Verzeihen Sie, Noriko. Aber das geht noch nicht. 66 00:07:14,309 --> 00:07:16,854 Das entscheidest nicht du. 67 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 Ich warte bereits seit zwei Wochen. 68 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 Masa muss ordentlich betrauert werden. 69 00:07:22,526 --> 00:07:27,406 Suzie trauert bereits ordentlich. Machen Sie sich da keine Sorgen. 70 00:07:27,489 --> 00:07:30,617 Weinen, sich betrinken und nicht baden? 71 00:07:30,701 --> 00:07:32,744 Das ist doch kein Trauern. 72 00:07:32,828 --> 00:07:35,914 Traditionen gibt es aus gutem Grund! 73 00:07:36,623 --> 00:07:42,087 Ich hab schon alles Mögliche versucht. Aber sie schläft und isst nicht gut. 74 00:07:42,171 --> 00:07:43,422 Ja. 75 00:07:45,174 --> 00:07:49,469 Sie will warten, bis sie Gewissheit hat, was Zen anbelangt. 76 00:07:50,721 --> 00:07:52,639 Das verstehe ich. 77 00:07:53,223 --> 00:07:54,766 Sie ist seine Mutter. 78 00:07:55,934 --> 00:08:00,606 Aber bei Masa werde ich nicht länger warten. 79 00:08:01,940 --> 00:08:03,775 Das wollte sie haben. 80 00:08:05,110 --> 00:08:08,655 Vielleicht geht es ihr etwas besser, wenn sie es sieht. 81 00:08:08,739 --> 00:08:14,912 Und richte ihr auf jeden Fall aus, dass sie die Perlen tragen soll. 82 00:08:16,997 --> 00:08:18,207 Bitte. 83 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 Suzie? 84 00:08:29,468 --> 00:08:30,677 Suzie? 85 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 Wo bist du? 86 00:08:37,183 --> 00:08:38,852 Suzie, bist du da drin? 87 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Suzie? 88 00:08:41,730 --> 00:08:42,856 Geh weg. 89 00:08:43,398 --> 00:08:45,150 Kann ich mit dir reden? 90 00:08:45,234 --> 00:08:46,360 Komm nicht rein. 91 00:08:49,196 --> 00:08:52,824 Was stimmt nicht mit dir? Ich hab gesagt: "Komm nicht rein." 92 00:08:52,908 --> 00:08:54,493 Bist du kaputt? 93 00:08:55,244 --> 00:08:57,829 Tut mir leid, Suzie. Ich hab mich wohl verhört. 94 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 Hörst du nicht per Ultraschall oder so? 95 00:09:01,875 --> 00:09:04,294 - Ja, aber ungern. - Was gibt's? 96 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 - Deine Schwiegermutter ist aufgetaucht. - Gib mir den Gnadenstoß! 97 00:09:08,048 --> 00:09:11,802 Nicht nötig. Sie ist weg. Du kannst auf mich zählen, Schwester! 98 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Bitte sprich nicht so. 99 00:09:13,554 --> 00:09:15,514 Ich bin sie losgeworden, aber... 100 00:09:15,597 --> 00:09:17,224 Bitte hass mich nicht. 101 00:09:17,307 --> 00:09:22,020 Sie will, dass Masa morgen beerdigt wird und du die Perlen ihrer Mutter trägst. 102 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Das kann sie vergessen. 103 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 Das hab ich auch gesagt, aber die Beerdigung soll stattfinden. 104 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 Schade nur, dass nicht sie es entscheidet. Wirklich schade! 105 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 Und ich soll dir das geben. 106 00:10:08,817 --> 00:10:10,569 SO WIRD DEIN BOT ZUR WAFFE!! 107 00:10:10,652 --> 00:10:12,237 HOMEBOT-SEX - HIER KLICKEN 108 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 MUTIGE KLICKEN HIER 109 00:10:23,707 --> 00:10:24,833 Masa, was... 110 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 Du weißt, ich würde dir nie wehtun. 111 00:10:37,221 --> 00:10:39,890 Denn sonst hätt ich's bereits getan. 112 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Das klang jetzt nicht so gut. 113 00:10:48,440 --> 00:10:49,566 Meinst du? 114 00:11:05,999 --> 00:11:07,376 Gehen wir raus? 115 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 HEISS UND LECKER GERÖSTETE SÜSSKARTOFFELN 116 00:11:14,591 --> 00:11:16,134 Guten Tag. 117 00:11:41,785 --> 00:11:46,290 Wir haben noch zu, Frau Sakamoto. Könnten Sie in 'ner Stunde wiederkommen? 118 00:11:46,373 --> 00:11:49,293 Sumimasen, ich wollte nur Mixxy sprechen. 119 00:11:51,295 --> 00:11:52,880 Das dauert nicht lange. 120 00:11:56,842 --> 00:11:58,051 Lucy? 121 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Eigentlich Suzie. 122 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Tut mir leid wegen neulich. 123 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Sehr erfreut. 124 00:12:07,519 --> 00:12:09,396 Ich dachte, du hasst Homebots. 125 00:12:09,479 --> 00:12:11,565 Das hat sie überwunden. 126 00:12:11,648 --> 00:12:13,525 Lässt du uns kurz allein? 127 00:12:17,571 --> 00:12:19,823 Du konntest dich nicht entscheiden? 128 00:12:19,907 --> 00:12:22,034 Ja, sieht ganz so aus. 129 00:12:22,910 --> 00:12:27,206 Die letzte Zeit war echt seltsam. Deshalb bin ich hier. 130 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 - Ich hab gehofft... - Tut mir leid, ich muss arbeiten. 131 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 Ich hab gelogen. 132 00:12:32,920 --> 00:12:34,463 Ich bin nicht geschieden. 133 00:12:37,508 --> 00:12:41,929 Meine Familie ist kurz vor Weihnachten mit dem Flugzeug abgestürzt. 134 00:12:42,012 --> 00:12:43,388 Mein Mann ist tot. 135 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 Mein Sohn wird vermisst. 136 00:12:47,643 --> 00:12:49,770 Er wird noch gesucht? 137 00:12:49,853 --> 00:12:55,567 Darum geht's nicht. Er hat mir den Bot hinterlassen und ich dachte, vielleicht... 138 00:12:58,237 --> 00:13:00,239 Tut mir echt leid. Mein Boss. 139 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 Schon gut. Geh ruhig zurück. 140 00:13:02,699 --> 00:13:04,952 Wenn du mir deine Adresse gibst, 141 00:13:06,119 --> 00:13:08,413 kann ich nachher vorbeikommen. 142 00:13:09,831 --> 00:13:10,874 Wirklich? 143 00:13:12,793 --> 00:13:14,378 Genau. 144 00:13:14,461 --> 00:13:19,216 Eine große Trauerhalle ist geschmacklos. Dann lieber zu Hause, dachte ich mir. 145 00:13:20,592 --> 00:13:23,387 Wirklich? Das freut mich. 146 00:13:24,012 --> 00:13:26,515 Gut, dann bis morgen. Ja. 147 00:13:46,368 --> 00:13:49,913 Ruf an bei "Nicht antworten"! 148 00:14:06,930 --> 00:14:08,849 - Du hast es also gesehen? - Ja. 149 00:14:09,349 --> 00:14:12,102 Auf dem Code-Päckchen, das ich gekauft habe. 150 00:14:15,314 --> 00:14:20,068 Offenbar wurde mein Lebensstil mit Robotersex und Mord finanziert. 151 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 Aber immerhin lebst du wirklich nett. 152 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Ich meine... 153 00:14:26,325 --> 00:14:29,328 für so einen Sessel dürfte mein Roboter morden. 154 00:14:31,413 --> 00:14:33,165 Tut mir leid, war ich gerade... 155 00:14:33,248 --> 00:14:34,291 Ein Arsch? 156 00:14:35,417 --> 00:14:37,628 - Schon okay. - Okay, gut. 157 00:14:38,253 --> 00:14:40,881 Was ist mit dem Bot? Sunny, richtig? 158 00:14:41,632 --> 00:14:46,011 Würdest du sagen, dass er sich normal benimmt? 159 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 Definiere "normal". 160 00:14:48,388 --> 00:14:50,849 - Entsorg ihn doch einfach. - Schlampe. 161 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 Wenn er so furchtbar ist. 162 00:14:52,935 --> 00:14:57,481 - Ich hab's versucht. Aber er kam zurück. - Hey, Leute! 163 00:14:57,564 --> 00:15:01,944 Leider hatten wir nur noch zwei Eier und Suzie braucht die Kalorien. 164 00:15:02,027 --> 00:15:06,323 Du kannst Grillen haben. Sie sind gut fürs Hirn. 165 00:15:07,908 --> 00:15:10,702 Ich bin nicht so hungrig. Ich teile gern. 166 00:15:10,786 --> 00:15:13,580 - Sunny, bitte noch einen Teller. - Schon gut. 167 00:15:20,462 --> 00:15:24,049 - Muss Suzie beim Salz aufpassen? - Salz ist ein leiser Mörder. 168 00:15:24,132 --> 00:15:27,135 Aber wenn du möchtest, bringe ich dir gern Sojasoße. 169 00:15:29,221 --> 00:15:33,433 Also, mir fällt es einfach schwer, das Ganze zu verstehen. 170 00:15:33,517 --> 00:15:35,978 Ich muss rausfinden, was er vorhatte. 171 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 Ich will irgendwelche Beweise. 172 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 Und ich dachte, weil du so viel darüber weißt, 173 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 könntest du mir vielleicht sagen, wo ich hingehen oder wen ich fragen soll. 174 00:15:47,322 --> 00:15:51,743 Hör mal, tut mir leid, dass ich neulich so aufdringlich war. 175 00:15:51,827 --> 00:15:55,414 Hätte ich gewusst, was du durchmachst, wäre das nicht passiert. 176 00:15:55,497 --> 00:15:58,458 Aber das, wovon du da sprichst... 177 00:15:59,209 --> 00:16:02,796 Ich meine, das Bisschen von diesem Code, was ich da habe, 178 00:16:02,880 --> 00:16:08,093 ist wie zwei winzige Algenzellen, die an der Meeresoberfläche treiben. 179 00:16:08,177 --> 00:16:11,847 Und du kennst doch diese blinden, prähistorischen Monster, 180 00:16:11,930 --> 00:16:13,974 die am Meeresgrund rumschnüffeln. 181 00:16:15,058 --> 00:16:16,476 Nein. 182 00:16:16,560 --> 00:16:20,063 Mit dem Meeresgrund sollte man sich nicht anlegen. 183 00:16:22,649 --> 00:16:26,403 Aber wir könnten uns unterhalten oder trinken oder so. 184 00:16:27,029 --> 00:16:31,158 - Ich will dir wirklich helfen. - Nein, nein. Schon gut. Alles klar. 185 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 Mein Mann wird morgen beerdigt. Ich sollte vielleicht ein Kleid bügeln. 186 00:16:36,872 --> 00:16:40,375 - Wie ein normaler Mensch trauern. - So war's nicht gemeint. 187 00:16:41,460 --> 00:16:47,132 Denn Trauern ist doch nur der Versuch, dort einen Sinn zu finden, 188 00:16:47,216 --> 00:16:49,426 wo es keinen Sinn geben kann. 189 00:16:49,510 --> 00:16:51,553 Aber nichts daran ist normal. 190 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Hey! 191 00:16:54,848 --> 00:16:58,644 Ich hab den Code von 'nem Typen, mit dem ich zur Schule ging: Takumi. 192 00:16:58,727 --> 00:17:01,563 Er ist etwas nervig, aber er könnte dir helfen. 193 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 Gehen wir zu ihm? 194 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 - Was, jetzt? - Ja. 195 00:17:04,942 --> 00:17:09,404 Ist es 'ne gute Idee, wenn zwei Betrunkene 'nen Code-Dealer ausfragen wollen? 196 00:17:09,488 --> 00:17:11,990 Klingt wie das Highlight meiner Woche. 197 00:17:13,742 --> 00:17:14,992 Gleich hier. 198 00:17:15,077 --> 00:17:16,869 VORSICHT, PERVERSE! 199 00:17:31,385 --> 00:17:32,427 Miku! 200 00:17:44,189 --> 00:17:48,986 Hat man dir jemals gesagt, dass deine Augen wie Juwelen glitzern? 201 00:17:50,445 --> 00:17:52,531 - Taku, du blutest. - Echt? 202 00:17:59,371 --> 00:18:04,209 - Und? Wie ist die funkelnde Maschine? - Hübsch, aber nicht ganz das Wahre. 203 00:18:04,293 --> 00:18:08,463 Na gut. Herausforderung angenommen! Diesmal besorg ich dir 'nen Homerun. 204 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 Ich habe aber ganz besondere Bedürfnisse. 205 00:18:13,385 --> 00:18:15,387 Sie sagt, sie sucht etwas anderes. 206 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Seid ihr etwa ein Paar? 207 00:18:21,351 --> 00:18:25,731 Also, ich wollte wissen, ob Sie alle Spielzeuge so verkaufen: 208 00:18:27,816 --> 00:18:30,569 inklusive Dark-Manual-Code? 209 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 Willst du, dass ich Probleme kriege? 210 00:18:42,039 --> 00:18:43,874 Was? Nein, natürlich nicht. 211 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 Unglaublich, dass du's ihr verraten hast. 212 00:18:48,295 --> 00:18:50,797 Takumi, meine Besitzerin ist harmlos. 213 00:18:50,881 --> 00:18:55,219 Sie ist nur schon oft reingefallen und bekam dann gefälschte Laufwerke. 214 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 Aber Mixxy hat gesagt, dass Sie die richtige Wahl sind. 215 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 Ich bin die richtige Wahl? 216 00:19:00,849 --> 00:19:02,309 Na klar. 217 00:19:03,352 --> 00:19:05,312 Sie erwähnt Sie ständig. 218 00:19:09,274 --> 00:19:12,569 Leider hab ich gerade nichts. 219 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Kein Problem. 220 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Weißt du, wo wir hingehen oder wen wir fragen können? 221 00:19:23,121 --> 00:19:26,583 Wir wären dankbar für jeden winzigen Hinweis. 222 00:19:28,043 --> 00:19:32,381 Wenn ich heute Abend nicht arbeiten müsste, 223 00:19:33,507 --> 00:19:35,968 würde ich dich zum Essen einladen. 224 00:19:38,220 --> 00:19:39,638 Ins "Wanted". 225 00:19:40,681 --> 00:19:44,643 Und ich würde nach Tendō fragen. 226 00:19:46,562 --> 00:19:47,604 Danke. 227 00:19:48,856 --> 00:19:49,898 Komm. 228 00:19:57,531 --> 00:20:01,243 Hereinspaziert! Willkommen im "Wanted"! 229 00:20:01,326 --> 00:20:04,580 Wählen Sie frei aus allerlei attraktiven Männern. 230 00:20:04,663 --> 00:20:06,081 Bitte hier lang. 231 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 Ein Host-Club? 232 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 Wen möchten Sie? 233 00:20:15,716 --> 00:20:17,593 Wählen Sie Ihren Liebling. 234 00:20:17,676 --> 00:20:21,013 Ich versteh das nicht. Hat uns dein Freund reingelegt? 235 00:20:21,096 --> 00:20:24,308 Wer? Der Typ, der teledildonische Geräte kurzschließt? 236 00:20:24,391 --> 00:20:26,476 Oh nein, niemals. 237 00:20:28,187 --> 00:20:29,688 DJ, leg los! 238 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 Wir haben von dieser bezaubernden Kundin Champagner bekommen. 239 00:20:34,193 --> 00:20:37,529 - Verzeihen Sie, ich bin gleich zurück. - Gehen Sie nicht! 240 00:20:37,613 --> 00:20:40,616 Nur keine Sorge. Ich komme zurück, dann trinken wir. 241 00:20:40,699 --> 00:20:44,161 Nein, nein. Keine Drinks. Wir möchten gern zu Tendō. 242 00:20:48,874 --> 00:20:50,667 VIPs? 243 00:20:51,877 --> 00:20:53,086 Hier entlang. 244 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Bots sind nicht erlaubt. 245 00:20:57,591 --> 00:20:58,634 Suzie? 246 00:20:59,384 --> 00:21:01,094 Wir treffen uns unten. 247 00:21:12,481 --> 00:21:14,024 Wo ist diese Tendō? 248 00:21:19,238 --> 00:21:22,950 Ein Mädchen aus Sapporo stellt sie her. Eine Meisterin ihres Fachs. 249 00:21:28,288 --> 00:21:29,915 Herzlich willkommen. 250 00:21:40,843 --> 00:21:42,886 Hast du Zeit? 251 00:21:47,015 --> 00:21:49,726 Den überlasse ich dir. 252 00:21:49,810 --> 00:21:50,853 Verstanden. 253 00:22:01,280 --> 00:22:03,115 Was zum Teufel... 254 00:22:03,198 --> 00:22:07,828 Noch nicht. Soll ich mich um sie kümmern, wenn sie auftauchen? 255 00:22:11,039 --> 00:22:13,917 - Da kommen sie gerade. - Tendō. 256 00:22:16,712 --> 00:22:17,963 Und welche? 257 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 Moment, was... 258 00:22:25,137 --> 00:22:26,805 Eine Million Yen. 259 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 Was? 260 00:22:29,766 --> 00:22:31,226 Der Eintrittspreis. 261 00:22:31,727 --> 00:22:34,062 Ihr wollt doch den Roboterkampf sehen. 262 00:22:35,189 --> 00:22:38,734 Ja, natürlich. Wir sind große Fans. 263 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Nein, das geht nicht. 264 00:22:41,486 --> 00:22:42,654 Nur du. 265 00:22:55,167 --> 00:22:56,210 Scheiße. 266 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 Suzie Sakamoto. Hinterlassen Sie 'ne Nachricht. 267 00:23:08,847 --> 00:23:10,057 Verlaufen? 268 00:23:11,350 --> 00:23:14,228 Was machst du denn? Kommst du mal endlich? 269 00:23:14,311 --> 00:23:16,355 Hat Suzie nach mir gerufen? 270 00:23:16,438 --> 00:23:17,814 Wer sonst? 271 00:24:04,444 --> 00:24:07,489 Oh, das war feige. 272 00:24:08,407 --> 00:24:09,825 Als Nächstes kommt... 273 00:24:10,784 --> 00:24:11,994 Pass doch auf! 274 00:24:12,077 --> 00:24:15,163 - Verzeihung. - ...Little Chunky! 275 00:24:18,458 --> 00:24:23,922 Und gleich kommt ein "einsamer Wolf" mit schwingenden Eisenkugeln: Tetsurō! 276 00:24:27,176 --> 00:24:28,468 Also dann, 277 00:24:29,720 --> 00:24:32,931 viel Spaß bei den heftigen Kämpfen. 278 00:24:35,225 --> 00:24:40,272 In der "Junk League"! 279 00:24:43,066 --> 00:24:45,527 Nein, Mom. Du sprichst das falsch aus. 280 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 Nein, Mom. 281 00:24:52,826 --> 00:24:54,328 Zen, bring es ihr bei. 282 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 - "Junior-Liga". - Okay. 283 00:25:01,502 --> 00:25:06,381 Meine Damen und Herren, willkommen zum großen Finale der... 284 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 Junk League. 285 00:25:55,180 --> 00:25:57,474 - Aufhören! - Oh Gott. 286 00:25:57,558 --> 00:25:59,351 Sie dürfen Menschen nichts tun. 287 00:26:14,491 --> 00:26:18,745 Little Chunky hat gewonnen! 288 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 Weiter geht's! 289 00:26:21,164 --> 00:26:24,042 Er lässt The Texas Chainsaw Massacre blass aussehen. 290 00:26:24,126 --> 00:26:29,339 Der Liebling dieses Clubs: VitaBlitzer! 291 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 Sein Gegner ist der niedliche Neuling... 292 00:26:38,932 --> 00:26:41,894 Baby Boy! 293 00:26:42,519 --> 00:26:44,521 Beweg dich, du Arschkriecher. 294 00:26:46,648 --> 00:26:49,276 Oh Gott. Sunny, nein! 295 00:26:51,028 --> 00:26:52,613 - Suzie. - Verschwinden wir! 296 00:26:53,322 --> 00:26:56,658 Hey, es ist nur ein Roboterkampf. Das kriegt er hin. 297 00:26:56,742 --> 00:26:58,827 - Nein. Los! - Er soll kämpfen. 298 00:26:58,911 --> 00:27:00,954 Fass sie nicht an! 299 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 - Oh Gott. - Scheiße, der ist unecht. 300 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 - Los, los! - Nanu? 301 00:27:09,796 --> 00:27:14,510 Sieht so aus, als hätte Baby Boy Angst zu kämpfen. 302 00:27:15,677 --> 00:27:22,100 Aber keine Sorge, liebes Publikum, auf Sie wartet noch eine Menge Action. 303 00:27:25,354 --> 00:27:27,314 Was ist passiert? Alles okay? 304 00:27:27,397 --> 00:27:29,900 Nein, nein. Ich glaube, Masa war... 305 00:29:29,478 --> 00:29:32,314 Untertitel: Daniel Bomke 306 00:29:32,397 --> 00:29:35,234 FFS-Subtitling GmbH