1 00:00:22,064 --> 00:00:23,357 Mmm… 2 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 ¿Ciprés? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 Qué buen olfato. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 Hace tiempo tuve un novio 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 que siempre usaba esa fragancia. 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 Debió ser muy seguro de sí para usar una fragancia tan serena. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 Teníamos 10 años. 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 Pero tenía razones para ser seguro de sí. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,221 Gracias por venir tan tarde. 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 Espero no haberte despertado. 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 No. 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Estaba despierta. 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 ¿Y cómo está tu padre? 14 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Sigue de viejo testarudo. 15 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 No quiere dejar de trabajar. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Hace videoconferencias desde el hospital. 17 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Veamos. 18 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Lamento que tuvieras que venir tan pronto, Himé. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Fue mi culpa. 20 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Un percance en el trabajo. 21 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Discúlpame. 22 00:02:00,245 --> 00:02:01,914 Terminemos esto pronto, ¿quieren? 23 00:02:01,997 --> 00:02:03,582 ¡No sé nada! ¡Lo juro! 24 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Perdón, querida. 25 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 ¿En qué nos quedamos? 26 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 Eres una verdadera artista. 27 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 Tengo que verme lo mejor que pueda para asistir al funeral. 28 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 BASADO EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 ¿Ella sigue ahí? 30 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Aún no hay movimiento. 31 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 No ha salido en semanas. 32 00:03:50,480 --> 00:03:51,982 Entiendo. 33 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 Qué patético. 34 00:03:57,946 --> 00:03:59,990 ¿Tú crees que quería posponerlo otra vez? 35 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 Así es. No quería. 36 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 Además, he sido miembro del templo desde antes de que nacieras, 37 00:04:09,249 --> 00:04:12,127 entonces creo merezco un poco de flexibilidad, ¿no crees? 38 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 Entiendo bien. 39 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Por supuesto, le mando mis condolencias al cura. 40 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 Sí. 41 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 Muy bien. 42 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 Gracias. 43 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 El Salón Otsuka sigue disponible. 44 00:04:40,113 --> 00:04:41,156 Ese estaría bien. 45 00:04:41,240 --> 00:04:44,159 Bueno, espero ahora sí puedas apartar una fecha para el funeral. 46 00:04:44,243 --> 00:04:48,288 Y pensar que el pobre Masa-san está atrapado entre los dos mundos. 47 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 Un espíritu sin pies. 48 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 Y siento decirte esto, pero después del fin de semana 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 iré a Nagano. 50 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 Yo también lo siento, pero tengo cirugía de mis cataratas el martes. 51 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 Entonces, 52 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 si tengo que posponerlo de nuevo, no podrán asistir. 53 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 Lo siento, Noriko-sama. 54 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 Ella aún no quiere contestar. 55 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Bueno, es una lástima. 56 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 ¿Puedes darle un nuevo mensaje de tu parte? 57 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 ¡Claro! 58 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 Si es que sale de su cuarto. 59 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 Si sales de tu cuarto a comer… 60 00:05:48,432 --> 00:05:50,893 prometo que no intentaré hablar contigo esta vez. 61 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 Solo quiero cambiar tus sábanas. 62 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 Que se ventile un poco tu habitación. 63 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 ¿Sí? 64 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 ¿Masa? 65 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 Era de mi madre. 66 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 Pensé que Suzie podría usarlas mañana. 67 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 ¿Para estar en la sala? 68 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 Ya no podemos esperar. 69 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Por favor dile que el funeral será mañana. 70 00:07:05,050 --> 00:07:06,510 Me temo que no puedo hacer eso. 71 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Bueno, entonces yo tendré que decírselo. 72 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Lo siento, Noriko-sama. 73 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 No está lista. 74 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Esa no es tu decisión. 75 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Ya la esperé dos semanas. 76 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 Debemos guardarle luto a Masa. 77 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 Suzie definitivamente ha estado de luto. 78 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 No te preocupes por eso. 79 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Llorar, beber y no bañarse. 80 00:07:30,701 --> 00:07:32,786 No es guardar luto. 81 00:07:32,870 --> 00:07:35,873 La tradición existe por una razón. 82 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 Lo he intentado, pero no quiere comer 83 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 y casi no duerme. No sé qué más hacer. 84 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Entiendo… 85 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 que quiera esperar… 86 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 hasta saber qué le pasó a mi nieto. 87 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 Entiendo lo que siente. 88 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Es su madre. 89 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 Pero no esperaremos más tiempo por Masa. 90 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Ten. Ella pidió esto. 91 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Tal vez la anime. 92 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 Bueno… 93 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 asegúrate de que use el collar de perlas. 94 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Por favor. 95 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 ¿Suzie? 96 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 ¿Suzie? ¿Dónde estás? 97 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Suzie, ¿estás ahí? 98 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 ¿Suzie? 99 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Vete. 100 00:08:43,398 --> 00:08:44,566 ¿Puedo hablar contigo? 101 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 No entres. 102 00:08:49,196 --> 00:08:52,866 ¿Qué mierda te sucede? Te dije que no entres. 103 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 ¿Te descompusiste? 104 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 Perdón, Suzie. Creo que escuché mal. 105 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 ¿No deberías tener oído supersónico o algo parecido? 106 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 - Intento no abusar de él. - ¿Qué quieres? 107 00:09:04,461 --> 00:09:07,965 - Tu suegra pasó a verte. - Dios, ya mátame. 108 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 No es necesario. Ya se fue. 109 00:09:10,759 --> 00:09:11,802 Yo te cuido, chica. 110 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 No vuelvas a decir eso por favor. 111 00:09:13,554 --> 00:09:17,224 Me refiero a que me deshice de ella y por favor no me odies, 112 00:09:17,307 --> 00:09:19,726 pero quiere hacer el funeral de Masa mañana. 113 00:09:19,810 --> 00:09:22,020 Y que te pongas las perlas de su mamá. 114 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Bueno, eso no va a pasar… 115 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 Exacto. Eso le dije, pero hará el funeral de todas maneras. 116 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 Qué mal. No es su decisión, entonces qué puta lástima. 117 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 Y también me dijo que te diera esto. 118 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 ¡PONLE ARMAS A TU ROBOT! 119 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 ROBOT SEXUAL HAZ CLIC AQUÍ 120 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 DA CLIC AQUÍ SI TE ATREVES 121 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 ¿Qué carajos, Masa? 122 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 ¿Sabes que yo nunca te lastimaría, verdad? 123 00:10:37,179 --> 00:10:39,890 Lógicamente, si quisiera hacerlo, ya lo hubiera hecho. 124 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Creo que eso no se escuchó muy bien. 125 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 ¿Tú crees? 126 00:11:06,083 --> 00:11:07,167 ¿Vamos a salir? 127 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 DELICIOSO Y CALIENTE CAMOTE ROSTIZADO 128 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Buenas tardes. 129 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Aún no abrimos, Sakamoto-san. ¿Puede regresar en una hora? 130 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 De hecho, vine a ver a Mixxy. 131 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 Yo me encargo. 132 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 Lucy, ¿cierto? 133 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Suzie, de hecho. 134 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Mira, quiero disculparme por lo de la otra noche. 135 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Un placer conocerte. 136 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 Pensé que odiabas los robots. 137 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 Ya superó eso. 138 00:12:11,648 --> 00:12:13,567 Bien. ¿Nos das un minuto? 139 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 ¿No sabías qué zapatos usar? 140 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Sí. Mira nada más. 141 00:12:22,910 --> 00:12:25,245 Mi vida se ha vuelto complicada. 142 00:12:25,829 --> 00:12:27,206 Por eso estoy aquí. 143 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 - Esperaba que noso… - Perdón. Estoy trabajando. Entonces… 144 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 Te mentí. 145 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 No tengo un ex. 146 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 Mi familia estuvo en un accidente aéreo, justo antes de Navidad. 147 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 Mi esposo murió. 148 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 No han encontrado a mi hijo. 149 00:12:47,643 --> 00:12:49,811 ¿Siguen buscando? 150 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 En fin, él me dejó este robot. 151 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 Y me preguntaba si quizá… 152 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Perdóname. Es mi jefe. 153 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 Claro. Te dejo regresar a… 154 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 Si me das tu dirección… 155 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 puedo pasar más tarde. 156 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 ¿De verdad? 157 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 …precisamente. 158 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 Decidí que un gran salón sería ostentoso. 159 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Es mejor hacerlo en casa. 160 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Maravilloso. 161 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 Nos vemos mañana. 162 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Llama a… "No contestar". 163 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 No, espera, para. 164 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Aquí tienes. 165 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 ¿Lo has visto entonces? 166 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Sí. 167 00:14:09,266 --> 00:14:11,852 Estaba en el pequeño paquete de código que compré. 168 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 Parece que mi estilo de vida lo ha pagado la venta de robots sexuales y homicidas. 169 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 Bueno, al menos es un buen estilo de vida. 170 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Digo, 171 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 yo le pediría a mi robot que matara solo por esta silla. 172 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 Perdón. ¿Estoy siendo…? 173 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 ¿Una mierda? 174 00:14:35,417 --> 00:14:36,543 Está bien. 175 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 Menos mal. 176 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 ¿Qué me dices del robot? Sunny, ¿verdad? 177 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 ¿Se ve…? No sé, ¿normal? 178 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 - Define "normal". - ¿No pudiste deshacerte de él? 179 00:14:49,973 --> 00:14:51,433 Perra. 180 00:14:51,517 --> 00:14:55,896 - Dices que era una molestia. - Lo intenté. Pero regresó. 181 00:14:55,979 --> 00:14:57,231 Oigan, chicas. 182 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 Perdón, solo teníamos dos huevos y Suzie necesita las calorías. 183 00:15:02,027 --> 00:15:04,363 Entonces, comerás chapulines. 184 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Son buenos para tu IQ. 185 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 No tengo tanta hambre, podemos compartirlo. 186 00:15:10,786 --> 00:15:13,080 Sunny, trae otro plato, por favor. 187 00:15:13,163 --> 00:15:14,164 No te preocupes. 188 00:15:20,379 --> 00:15:22,172 ¿Suzie lleva una dieta baja en sodio? 189 00:15:22,256 --> 00:15:23,841 La sal es un asesino silencioso. 190 00:15:23,924 --> 00:15:26,760 Pero con gusto te traigo salsa de soya. 191 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 Como sea, 192 00:15:30,931 --> 00:15:33,433 solo se me dificulta procesar todo esto. 193 00:15:33,517 --> 00:15:35,978 Solo necesito descubrir qué tramaba. 194 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 Conseguir alguna prueba. 195 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 Estaba pensando, ya que sabes mucho sobre esto, 196 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 que podrías decirme a dónde ir, preguntar o… 197 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Mira. 198 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 Me disculpo por exaltarme así la otra noche. 199 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 No hubiera pasado de haber sabido tu situación. 200 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 Pero esto que me dices… 201 00:15:59,209 --> 00:16:00,836 Mira. 202 00:16:00,919 --> 00:16:06,216 Esa pequeña secuencia de código que tengo, solo es como dos mini partículas de alga 203 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 que flotan en el océano. 204 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 ¿Conoces a estos monstruos prehistóricos ciegos 205 00:16:12,055 --> 00:16:13,640 que merodean en las profundidades? 206 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 No. 207 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 No quieres meterte con las profundidades. 208 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 Pero podemos hablar o beber o lo que sea. 209 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 En verdad quiero ayudarte. 210 00:16:28,530 --> 00:16:30,699 No, no. Entiendo. De verdad. 211 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 El funeral de mi esposo es mañana y debo usar un vestido planchado o algo. 212 00:16:37,289 --> 00:16:39,041 Guardar luto como una persona normal. 213 00:16:39,124 --> 00:16:41,418 Dios mío. No es lo que quería decir. 214 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 O sea, 215 00:16:42,711 --> 00:16:47,132 estar de luto solo es una forma de tratar de explicar algo 216 00:16:47,216 --> 00:16:49,009 que nunca tendrá una explicación. 217 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 No hay nada normal en eso. 218 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Mira, 219 00:16:54,890 --> 00:16:58,685 el código me lo dio un chico con el que fui en secundaria. Takumi. 220 00:16:58,769 --> 00:17:01,563 Es algo tonto, pero le encantará contestar tus preguntas. 221 00:17:01,647 --> 00:17:02,940 ¿Podemos ir a hablar con él? 222 00:17:03,023 --> 00:17:04,775 - ¿Qué? ¿Ahora? - Sí. Sí. 223 00:17:04,858 --> 00:17:06,318 No creo que dos mujeres ebrias 224 00:17:06,401 --> 00:17:09,404 interrogando a un traficante de código sea la mejor idea. 225 00:17:09,488 --> 00:17:11,781 Me parece lo más interesante de mi semana. 226 00:17:13,742 --> 00:17:15,117 Es por aquí. 227 00:17:15,202 --> 00:17:16,619 CUIDADO CON LOS PERVERTIDOS 228 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 ¡Miku-chan! 229 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miku-chan. 230 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 ¿Alguien te ha dicho que tus ojos son demasiado bonitos? 231 00:17:50,404 --> 00:17:51,572 Taku, estás sangrando. 232 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 ¿En serio? 233 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 ¿Y ese Com-Pla-Cedor te trata bien? 234 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 Creo que es más diseño que calidad. 235 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 Okay, Okay. Acepto el reto. 236 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 Te escogeré uno que te satisfaga. 237 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 De hecho, lo que necesito es muy específico. 238 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 Ella busca otra cosa. 239 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 ¿Están juntas? 240 00:18:20,851 --> 00:18:23,103 Bueno, me preguntaba… 241 00:18:23,187 --> 00:18:25,689 ¿Todos los juguetes tienen 242 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 su propio manual oscuro de códigos? 243 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 ¿Quieres meterme en problemas? 244 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 ¿Qué? No. Claro que no. 245 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 No puedo creer que le dijeras. 246 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Takumi-san, mi dueña es inofensiva. 247 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 Solo la han estafado un par de veces al comprar almacenamiento extra. 248 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 Pero Mixxy nos dijo que eres el mejor. 249 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 ¿Dijiste que era el mejor? 250 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 Por supuesto, amigo. 251 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 Ella habla de ti todo el tiempo. 252 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 Es solo que… por ahora no tengo. 253 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 No te preocupes. 254 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 ¿Puedes decirnos a dónde ir? ¿Con quién más hablar? 255 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 Danos un poquito de información. 256 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Digamos que si no estuviera trabajando hoy… 257 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 te llevaría a cenar y a beber a este lugar… 258 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 Wanted. 259 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 Y preguntaría por Tendo. 260 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Gracias. 261 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 Vamos. 262 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 ¡Bienvenidos! ¡Bienvenidos a Wanted! 263 00:20:01,410 --> 00:20:04,580 Hombres atractivos, hombres guapos, ustedes digan, elijan. 264 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Por aquí, por favor. 265 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 ¿Un club para mujeres? 266 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 ¿Qué hombre les gusta? 267 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Ustedes mandan. 268 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 No entiendo. ¿Tu amigo está jugando con nosotras? 269 00:20:21,096 --> 00:20:24,349 ¿Quién? ¿El que conecta dispositivos teledildónicos? 270 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 No. Nunca. 271 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 ¡Vamos, DJ! 272 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 Esta hermosa princesa ordenó champán. 273 00:20:35,277 --> 00:20:37,529 - Enseguida regreso. - Espera. ¿Podrías…? 274 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 No te preocupes. 275 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 - Regreso y bebemos. - No, no. No quiero beber. 276 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 Queremos ver a Tendo. 277 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 ¿VIP? 278 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Síganme, por favor. 279 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 No se permiten robots. 280 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 ¿Suzie? 281 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 Te veré abajo. 282 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 ¿Dónde está Tendo? 283 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 Una chica en Sapporo los hace. 284 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Una artista de verdad. 285 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Gracias por esperar. 286 00:21:40,467 --> 00:21:41,593 ¿Tuviste visitas? 287 00:21:47,224 --> 00:21:49,560 Asegúrate de que Tendo sepa qué hacer con ellas. 288 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Entendido. 289 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 ¿Qué carajos? 290 00:22:03,282 --> 00:22:05,617 No, no he visto a nadie. 291 00:22:05,701 --> 00:22:07,911 Si lo hago, ¿quieres que me haga cargo? 292 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Espera. Acaban de entrar. 293 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 Tendo-san. 294 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 ¿A cuál quieres? 295 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 Espera, ¿qué? 296 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 Un millón de yenes. 297 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 ¿Qué? 298 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 Eso cuesta la entrada. 299 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Vienen a ver las peleas de robots, ¿cierto? 300 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 Sí. Sí. Claro. 301 00:22:37,441 --> 00:22:38,734 Sí, somos fanáticas. 302 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 No. Ella no. 303 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Solo tú. 304 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Mierda. 305 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 Estás llamando a Suzie Sakamoto. Deja tu mensaje. 306 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 ¿Te perdiste? 307 00:23:11,350 --> 00:23:12,935 ¿Qué estás esperando? 308 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 Tu dueño está buscándote. 309 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 ¿Te mandó Suzie? 310 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Por supuesto. 311 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 Eso estuvo feo. 312 00:24:08,407 --> 00:24:10,701 Después, tenemos al pequeño, pero peligroso… 313 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 - ¡Cuidado! - Lo lamento. 314 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 ¡Denle la bienvenida a Gordinflón! 315 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 Este tiene bolas de acero. 316 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 Es el lobo solitario Tetsuro. 317 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Y ahora, 318 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 el siguiente enfrentamiento sangriento de… 319 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 ¡Liga… 320 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 de Basura! 321 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 No, ma. No lo estás diciendo bien. 322 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 No, ma. 323 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Dile cómo. 324 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 - Liga Menor de Sumo. - Bien. 325 00:25:01,543 --> 00:25:06,381 Damas y caballeros. Bienvenidos a la final del campeonato 326 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 de la Liga de Basura. 327 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 - ¡No! - Dios mío. 328 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 No lastiman a las personas. 329 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 ¡Gordinflón es el ganador! 330 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 A continuación, 331 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 La Sierra de Texas no se compara contra este robot. Su favorito… 332 00:26:26,920 --> 00:26:29,923 ¡VitaBlitzer! 333 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 Y su oponente, el tierno recién llegado niño genio: 334 00:26:38,932 --> 00:26:41,852 ¡Baby Boi! 335 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 Come mierda, toallita para bebé. 336 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 Dios mío. ¡Sunny, no! 337 00:26:51,028 --> 00:26:52,613 - Suzie. - ¿Qué mierda? Vámonos. 338 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 No pasa nada. 339 00:26:54,239 --> 00:26:57,367 - Solo es una pequeña pelea. - No. Vámonos. 340 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 ¡Dije que tu robot va a pelear! 341 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 ¡No la toquen! 342 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 - Dios mío. - Mierda, es falso. 343 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 Vamos. Corre. 344 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 Parece que Baby Boi se espantó mucho para pelear. 345 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 Pero no se preocupen. 346 00:27:19,181 --> 00:27:21,517 Tenemos más acción para ustedes. 347 00:27:25,270 --> 00:27:27,231 Oye, ¿qué pasó? ¿Estás bien? 348 00:27:27,314 --> 00:27:29,566 No, no. Creo que Masa era… 349 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 Subtítulos: César Menéndez