1 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 Mmm. 2 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 Cemara? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 Penciumanmu bagus. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 Aku dulu punya pacar. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 Selalu memakai kolonye cemara. 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 Dia pasti sangat percaya diri untuk memakai aroma yang begitu damai. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 Kami baru sepuluh tahun. 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 Tapi dia punya alasan untuk percaya diri. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,221 Terima kasih telah menemuiku selarut ini. 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 Kuharap aku tak membangunkanmu. 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Tidak. 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Aku sudah bangun. 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 Dan bagaimana kabar ayahmu? 14 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Masih keras kepala. 15 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 Tak mau berhenti bekerja. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Menerima panggilan konferensi dari rumah sakit. 17 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Coba kita lihat. 18 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Maaf kau harus datang secepat ini, Himé. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Itu salahku. 20 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Kesalahan dalam pekerjaan. 21 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Permisi. 22 00:02:00,245 --> 00:02:01,914 Ayo kita cepat. 23 00:02:01,997 --> 00:02:03,582 Aku tak tahu apa-apa! Sumpah! 24 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Maaf, Sayang. 25 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 Sampai di mana kita? 26 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 Kau benar-benar seniman. Sungguh. 27 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 Aku harus terlihat sebaik mungkin untuk pemakaman yang akan kudatangi. 28 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 BERDASARKAN NOVEL KARYA COLIN O'SULLIVAN 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 Apa dia masih di sana? 30 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Belum ada pergerakan. 31 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 Sudah berminggu-minggu dia tak meninggalkan rumah. 32 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Begitu. 33 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 Sungguh menyedihkan. 34 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 Apa menurutmu aku ingin menundanya lagi? 35 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 Benar. Aku tak ingin. 36 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 Tapi aku telah menjadi anggota kuil lebih lama dibandingkan umurmu, 37 00:04:09,249 --> 00:04:12,044 jadi, aku pantas mendapatkan fleksibilitas, 'kan? 38 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 Aku mengerti. 39 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Tentu saja aku turut berduka cita untuk pendeta. 40 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 Ya. 41 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 Baiklah. 42 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 Terima kasih. 43 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Aula Otsuka masih tersedia. 44 00:04:40,113 --> 00:04:41,240 Syukurlah. 45 00:04:41,323 --> 00:04:43,992 Kuharap kau dapat menentukan tanggal pemakaman kali ini. 46 00:04:44,076 --> 00:04:48,288 Kasihan Masa-san, terjebak di antara dua dunia, 47 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 roh tanpa kaki. 48 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 Aku juga benci mengatakan ini, tapi setelah akhir pekan 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 aku akan pergi ke Nagano. 50 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 Dan aku minta maaf, tapi aku menjalani operasi katarak pada hari Selasa. 51 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 Jadi, 52 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 jika aku harus menundanya lagi, kalian tak akan bisa datang. 53 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 Maaf, Noriko-sama. 54 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 Dia masih tak mau mengangkat telepon. 55 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Maaf dia tak bisa diganggu. 56 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Bisa sampaikan lagi pesanku padanya? 57 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Tentu saja. 58 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 Jika dia keluar dari kamarnya. 59 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 Jika kau keluar dan makan… 60 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 Aku berjanji tak akan mencoba berbicara denganmu. 61 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 Aku hanya ingin mengganti sepraimu, 62 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 membuat udara di kamarmu segar lagi. 63 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Ya? 64 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Masa? 65 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 Itu milik ibuku. 66 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 Aku ingin Suzie memakainya besok. 67 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 Ke ruang tamu? 68 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 Kita tak bisa lagi menunggu. 69 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Beri tahu dia bahwa pemakamannya akan diadakan besok. 70 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 Sepertinya aku tak bisa melakukan itu. 71 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Baiklah. Kalau begitu, aku yang akan memberitahunya. 72 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Maafkan aku, Noriko-sama. 73 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 Dia belum siap. 74 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Bukan kau yang buat keputusan. 75 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Aku telah memberinya waktu dua minggu. 76 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 Kita harus berkabung untuk Masa. 77 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 Suzie jelas berkabung. 78 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 Kau tak perlu khawatir tentang itu. 79 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Menangis, minum-minum, dan tidak mandi… 80 00:07:30,701 --> 00:07:32,786 Itu bukan berkabung. 81 00:07:32,870 --> 00:07:35,873 Tradisi ada karena suatu alasan. 82 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 Aku sudah mencoba, tapi dia tak mau makan. 83 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 Dia tak tidur. Aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 84 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Tentu saja. 85 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 Dia ingin menunggu… 86 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 berkabung untuk cucuku sampai kita mendapatkan kepastian mengenai nasibnya. 87 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 Aku mengerti perasaan itu. 88 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Dia ibunya. 89 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 Tapi kami tak akan menunggu lebih lama lagi untuk Masa. 90 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Ini. Dia meminta ini. 91 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Mungkin itu akan membuatnya bersemangat. 92 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 Tapi, 93 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 pastikan dia memakai mutiaranya. 94 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Aku minta tolong. 95 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 Suzie? 96 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 Suzie? Kau di mana? 97 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Suzie, kau di dalam? 98 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Suzie? 99 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Pergilah. 100 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 Bisa kita bicara? 101 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 Jangan masuk. 102 00:08:49,196 --> 00:08:52,866 Ada apa denganmu? Sudah kubilang jangan masuk. 103 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 Apa kau rusak? 104 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 Maafkan aku, Suzie. Aku pasti salah dengar. 105 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 Bukankah seharusnya kau punya pendengaran supersonik? 106 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 - Aku tak ingin menyalahgunakannya. - Kau mau apa? 107 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 - Ibu mertuamu mampir. - Astaga, bunuh saja aku. 108 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Tak perlu. Dia sudah pergi. 109 00:09:10,759 --> 00:09:11,802 Sudah kuatasi, Kawan. 110 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Tolong jangan katakan itu lagi. 111 00:09:13,554 --> 00:09:17,224 Artinya aku sudah menyingkirkannya, tapi tolong jangan membenciku… 112 00:09:17,307 --> 00:09:19,726 dia ingin mengadakan pemakaman Masa besok. 113 00:09:19,810 --> 00:09:22,020 Dan dia ingin kau memakai mutiara ibunya. 114 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Itu tak akan terjadi, jadi… 115 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 Aku sudah bilang padanya, tapi dia tetap akan mengadakan pemakamannya. 116 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 Sayang sekali. Bukan dia yang membuat keputusan. 117 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 Dia juga bilang untuk memberimu ini. 118 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 JADIKAN BOT SENJATAMU!! 119 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 HOMEBOT SEKS KLIK DI SINI 120 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 KLIK INI JIKA BERANI 121 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 Apa-apaan ini, Masa? 122 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 Kau tahu aku tak akan pernah menyakitimu, 'kan? 123 00:10:37,179 --> 00:10:39,890 Logikanya, jika aku ingin melakukan itu, aku pasti sudah melakukannya. 124 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Aku sadar aku salah bicara. 125 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 Menurutmu begitu? 126 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 Apa kita akan keluar? 127 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 UBI MANIS PANGGANG PANAS DAN LEZAT 128 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Selamat siang. 129 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Kami belum buka, Sakamoto-san. Kembali dalam satu jam? 130 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 Aku sebenarnya ingin bertemu Mixxy. 131 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 Aku akan mengurusnya. 132 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 Lucy, 'kan? 133 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Suzie, sebenarnya. 134 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Dengar, aku minta maaf soal kejadian malam itu. 135 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Senang bertemu kau. 136 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 Kupikir kau benci homebot. 137 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 Sudah tidak lagi. 138 00:12:11,648 --> 00:12:13,567 Baik. Bisa beri kami waktu sebentar? 139 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 Tak bisa memutuskan mana yang akan dipakai? 140 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Ya. Lihat itu. 141 00:12:22,910 --> 00:12:25,245 Segalanya sangat aneh. 142 00:12:25,829 --> 00:12:27,206 Itu sebabnya aku ke sini. 143 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 - Aku berharap kita… - Maaf. Aku sedang kerja. Jadi… 144 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 Aku berbohong. 145 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Aku tak punya mantan. 146 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 Keluargaku mengalami kecelakaan pesawat tepat sebelum Natal. 147 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 Suamiku sudah meninggal. 148 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 Mereka belum menemukan anakku. 149 00:12:47,643 --> 00:12:49,811 Jadi, mereka masih mencari? 150 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 Suamiku meninggalkan bot ini untukku 151 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 dan aku berpikir mungkin… 152 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Maaf. Bosku. 153 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 Tentu saja. Kau harus kembali ke… 154 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 Jika kau memberiku alamatmu… 155 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 Aku bisa datang nanti. 156 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Benarkah? 157 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 …tepat sekali. 158 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 Aku berpikir aula besar akan norak. 159 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Lebih baik melakukannya di rumah. 160 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Bagus. 161 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 Sampai jumpa besok. 162 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Telepon: "Jangan Angkat." 163 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 Berhenti. 164 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Ini dia. 165 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 Jadi, kau pernah melihatnya? 166 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Ya. 167 00:14:09,266 --> 00:14:11,852 Itu ada di paket kode yang kubeli. 168 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 Tampaknya gaya hidupku disokong oleh robot seks dan pembunuhan. 169 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 Setidaknya itu gaya hidup yang sangat bagus. 170 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Maksudku… 171 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 Aku akan membunuh seseorang demi kursi ini saja. 172 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 Maaf. Apa aku… 173 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Berengsek? 174 00:14:35,417 --> 00:14:36,543 Tidak masalah. 175 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 Baik, bagus. 176 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 Bagaimana dengan botnya? Sunny, 'kan? 177 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 Apa ia terlihat, entahlah, normal? 178 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 - Definisikan "normal". - Tak bisakah kau membuangnya? 179 00:14:50,390 --> 00:14:51,433 Dasar jalang. 180 00:14:51,517 --> 00:14:55,896 - Jika ia menyebalkan. - Sudah kucoba, tapi ia kembali. 181 00:14:55,979 --> 00:14:57,231 Hei, Teman-Teman. 182 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 Maaf. Kami hanya tinggal punya dua telur dan Suzie butuh kalori. 183 00:15:02,027 --> 00:15:04,363 Jadi, makanlah jangkrik ini. 184 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Itu bagus untuk IQ. 185 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 Aku tak terlalu lapar, jadi, kita bisa berbagi ini. 186 00:15:10,786 --> 00:15:13,080 Sunny, ambil piring lagi. 187 00:15:13,163 --> 00:15:14,164 Tidak perlu. 188 00:15:17,918 --> 00:15:19,211 Huh. 189 00:15:20,379 --> 00:15:22,172 Apa Suzie sedang diet rendah sodium? 190 00:15:22,256 --> 00:15:23,715 Garam adalah pembunuh diam-diam. 191 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 Tapi aku akan dengan senang hati memberikanmu kecap asin. 192 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 Omong-omong… 193 00:15:30,931 --> 00:15:33,433 Aku kesulitan memahami semua ini, kau tahu? 194 00:15:33,517 --> 00:15:35,978 Aku hanya perlu tahu apa yang dia lakukan. 195 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 Mendapatkan semacam bukti. 196 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 Aku berpikir, karena kau tahu banyak tentang ini, 197 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 mungkin kau bisa memberitahuku aku harus bertanya ke mana, atau… 198 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Dengar. 199 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 Aku minta maaf karena aku terlihat sok tahu malam itu. 200 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 Aku tak akan melakukannya jika aku tahu apa yang kau hadapi, 201 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 tapi hal yang kau bicarakan… 202 00:15:59,209 --> 00:16:06,216 Maksudku, kode kecil yang kumiliki hanya seperti dua sel ganggang kecil 203 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 yang mengambang di atas lautan. 204 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 Dan apa kau tahu bahwa ada monster prasejarah buta 205 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 yang berkeliaran di dasar laut? 206 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Tidak. 207 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 Kau tak ingin macam-macam dengan hal-hal di dasar laut. 208 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 Tapi kita masih bisa mengobrol, minum, atau apa pun. 209 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 Aku benar-benar ingin membantu. 210 00:16:28,530 --> 00:16:30,699 Tidak. Aku mengerti. 211 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 Besok pemakaman suamiku, jadi, aku seharusnya menyetrika baju. 212 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 Berkabung seperti orang normal. 213 00:16:38,957 --> 00:16:41,418 Astaga. Bukan itu maksudku. 214 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 Maksudku, 215 00:16:42,711 --> 00:16:47,132 berkabung hanyalah cara untuk mencoba memahami sesuatu 216 00:16:47,216 --> 00:16:48,967 yang tak akan pernah masuk akal. 217 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 Tak ada yang normal tentang itu. 218 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Dengar. 219 00:16:54,890 --> 00:16:58,769 Aku mendapat kodeku dari orang yang satu sekolah denganku. Takumi. 220 00:16:58,852 --> 00:17:01,563 Dia sedikit bodoh, tapi aku yakin dia akan senang menjawab beberapa pertanyaan… 221 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 Bisa kita bicara dengannya? 222 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 - Sekarang? - Ya. 223 00:17:04,942 --> 00:17:07,569 Aku tak yakin dua wanita mabuk menginterogasi penyalur kode ilegal 224 00:17:07,653 --> 00:17:09,404 terdengar seperti ide bagus. 225 00:17:09,488 --> 00:17:11,781 Sebenarnya, ini terdengar seperti momen terbaikku dalam seminggu. 226 00:17:13,742 --> 00:17:15,117 Di dekat sini. 227 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 WASPADALAH TERHADAP CABUL 228 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Miku-chan. 229 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miku-chan. 230 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 Apa ada yang bilang bahwa matamu penuh warna? 231 00:17:50,404 --> 00:17:51,530 Taku, kau berdarah. 232 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 Benarkah? 233 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Jadi, apa Glo-Get-Her memperlakukanmu dengan baik? 234 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 Rasanya itu lebih seperti gaya daripada substansi. 235 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 Baiklah. Tantangan diterima. 236 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 Aku akan memilihkan home run untukmu. 237 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 Sebenarnya aku punya kebutuhan yang sangat spesifik. 238 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 Dia mencari sesuatu yang lain. 239 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Apa kalian berpacaran? 240 00:18:20,851 --> 00:18:23,103 Aku ingin tahu, 241 00:18:23,187 --> 00:18:25,689 apa semua mainan ini dilengkapi… 242 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 kode manual gelap? 243 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 Apa kau mencoba membuatku mendapat masalah? 244 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 Apa? Tidak, tentu saja tidak. 245 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 Aku tak percaya kau membocorkanku. 246 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Takumi-san, pemilikku tak berbahaya. 247 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 Dia hanya tertipu beberapa kali saat membeli drive palsu 248 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 tapi Mixxy bilang kau yang terhebat. 249 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 Kau bilang aku yang terhebat? 250 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 Tentu saja. 251 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 Dia selalu membicarakanmu. 252 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 Hanya saja, aku tak memilikinya sekarang. 253 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Jangan khawatir. 254 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Bisa kau beri tahu kami harus ke mana? Siapa lagi yang bisa diajak bicara? 255 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 Kami butuh informasi, sekecil apa pun itu. 256 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Anggap saja jika aku tak bekerja malam ini, 257 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 aku akan mengajakmu minum anggur dan makan di tempat ini… 258 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 Wanted. 259 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 Dan aku akan meminta Tendo. 260 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Terima kasih. 261 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 Ayo. 262 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 Selamat datang! Selamat datang di Wanted! 263 00:20:01,410 --> 00:20:04,079 Minumlah bersama pria impianmu. 264 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Silakan lewat sini. 265 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 Kelab host? 266 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 Pria mana yang kau suka? 267 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Kau bebas memilih. 268 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 Aku tak mengerti. Apa temanmu mempermainkan kita? 269 00:20:21,096 --> 00:20:24,349 Siapa? Orang yang mengutak-atik kabel perangkat teledildonik? 270 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 Tidak. Tak akan pernah. 271 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ, ayo mulai! 272 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 Kita mendapat pesanan sampanye dari putri cantik ini. 273 00:20:35,277 --> 00:20:37,529 - Aku akan kembali. - Tunggu. Bisa kau… 274 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Jangan khawatir. 275 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 - Aku akan kembali. Kita minum. - Tidak. Tak ada minuman. 276 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 Kami di sini untuk menemui Tendo. 277 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 VIP? 278 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Silakan ikuti aku. 279 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 Maaf. Bot tak boleh ikut. 280 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Suzie? 281 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 Aku akan menemuimu di bawah. 282 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 Di mana Tendo? 283 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 Seorang gadis di Sapporo yang membuatnya. 284 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Seniman terlatih. 285 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Terima kasih telah menunggu. 286 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 Kau punya tamu? 287 00:21:47,224 --> 00:21:49,810 Pastikan Tendo tahu apa yang harus dilakukan pada mereka. 288 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Mengerti. 289 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 Apa ini? 290 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 Tidak, aku belum melihat siapa pun. 291 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 Jika ya, kau ingin aku membereskannya? 292 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Tunggu. Mereka baru saja masuk. 293 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 Tendo-san. 294 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Yang mana yang kau inginkan? 295 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 Tunggu. Apa? 296 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 Satu juta yen. 297 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 Apa? 298 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 Biaya tambahannya. 299 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Kalian di sini untuk pertarungan robot, 'kan? 300 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 Ya. Tentu saja. 301 00:22:37,441 --> 00:22:38,734 Ya, kami penggemar berat. 302 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Bukan. Bukan dia. 303 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Hanya kau. 304 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Sial. 305 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 Kau menghubungi Suzie Sakamoto. Tinggalkan pesan. 306 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 Kau kalah? 307 00:23:11,350 --> 00:23:12,935 Kau menunggu apa? 308 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 Pemilikmu mencarimu. 309 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 Suzie mengirimmu? 310 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Tentu saja. 311 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 Itu buruk sekali. 312 00:24:08,407 --> 00:24:10,701 Selanjutnya, kecil tapi perkasa… 313 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 - Awas! - Permisi. 314 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 Sambutlah Little Chunky! 315 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 Yang ini sangat berani, 316 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 serigala penyendiri Tetsuro. 317 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Dan sekarang, 318 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 pertarungan berdarah berikutnya dari… 319 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Liga 320 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 Sampah! 321 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 Bukan, Bu. Pelafalannya salah. 322 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 Bukan, Bu. 323 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Ajari dia. 324 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 - Liga Sumo Junior. - Baiklah. 325 00:25:01,543 --> 00:25:06,381 Hadirin sekalian. Selamat datang di final kejuaraan 326 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 Liga Sampah. 327 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 - Tidak! - Astaga. 328 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 Mereka tak bisa melukai orang. 329 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 Little Chunky adalah pemenangnya! 330 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 Selanjutnya, 331 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 Texas Chainsaw tak ada apa-apanya, favorit kalian… 332 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 VitaBlitzer! 333 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 Dan lawannya, pendatang baru yang imut… 334 00:26:38,932 --> 00:26:42,436 Baby Boi! 335 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 Mati kau. 336 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 Astaga. Sunny, tidak! 337 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 - Suzie. - Apa-apaan ini? Ayo pergi. 338 00:26:53,197 --> 00:26:54,156 Tak apa-apa. 339 00:26:54,239 --> 00:26:57,367 - Ini hanya pertarungan bot kecil. - Tidak. Ayo. 340 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 Kubilang botmu akan bertarung! 341 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 Jangan sentuh dia! 342 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 - Astaga. - Sial, itu palsu. 343 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 Ayo. Pergi. 344 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 Baby Boi terlalu takut untuk melawan. 345 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 Tapi jangan khawatir. 346 00:27:19,181 --> 00:27:21,517 Masih akan ada banyak lagi yang tampil. 347 00:27:25,270 --> 00:27:27,231 Hei, apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 348 00:27:27,314 --> 00:27:29,566 Tidak. Sepertinya Masa… 349 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih