1 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 음 2 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 삼나무예요? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 코가 예민하시네요 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 예전에 남자 친구가 있었는데 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 늘 삼나무 향 향수를 썼거든요 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 자신 있었나 봐요 그런 평온한 향을 쓰다니요 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 우린 10살이었어요 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 하지만 그 친구는 자신 있을 만했죠 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,221 늦은 시각에 만나 줘서 고마워요 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 잠을 방해한 게 아니길 바라요 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 오, 아니에요 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 안 자고 있었어요 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 아버지는 좀 어떠세요? 14 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 고집이 여전하시죠 15 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 일에서 손을 못 떼세요 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 병원에서도 전화 회의를 하신다니까요 17 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 어디 보자 18 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 이렇게 금방 오게 해서 미안해요, 히메 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 내가 잘못했잖아요 20 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 직장에서 실수했어요 21 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 잠깐 실례할게요 22 00:02:00,245 --> 00:02:01,914 좀 서두르자고, 응? 23 00:02:01,997 --> 00:02:03,582 난 맹세코 아무것도 몰라요! 24 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 미안해요 25 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 어디까지 말했죠? 26 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 당신은 진짜 예술가예요 27 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 이번에 가는 장례식에서 잘 보여야 하거든요 28 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 "콜린 오설리번 원작 소설에 기반" 29 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 '써니' SUNNY 30 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 여자는 아직 거기 있어? 31 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 낌새가 아직 없습니다 32 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 몇 주째 집에서 나오지 않았어요 33 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 그렇군 34 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 안타깝네 35 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 나라고 또 미루고 싶겠어요? 36 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 그럼요, 아니죠 37 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 우리는 그쪽이 태어나기 전부터 그 절에 다녔다고요 38 00:04:09,249 --> 00:04:12,044 그러니까 조금은 융통성을 보여 줘도 되잖아요 39 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 그렇군요 40 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 그럼요 주지 스님 일은 유감이네요 41 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 네 42 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 잘 알겠어요 43 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 고마워요 44 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 오츠카 홀은 아직 가능하대요 45 00:04:40,113 --> 00:04:41,240 거기도 좋겠네요 46 00:04:41,323 --> 00:04:43,992 이번에는 꼭 장례를 치러요 47 00:04:44,076 --> 00:04:48,288 가엾은 마사가 이승과 저승 사이에 갇혀 있잖아요 48 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 발 없는 혼이 되어서 49 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 게다가 이런 말 하기는 싫지만 이번 주말이 지나면 50 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 난 나가노로 가거든요 51 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 미안하지만 나는 화요일에 백내장 수술을 받아요 52 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 그러면 53 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 또 연기한다면 두 분 다 못 오시는 거네요? 54 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 죄송합니다, 노리코 씨 55 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 여전히 전화 안 받겠대요 56 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 그래, 귀찮다니 유감이네 57 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 내 메시지를 다시 한번 전달해 줄래? 58 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 그럼요 59 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 방에서 나온다면요 60 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 나와서 식사만 한다면... 61 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 이번에는 말 안 걸겠다고 약속할게 62 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 그냥 침대 시트를 갈고 63 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 환기만 시키려는 거야 64 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 알겠지? 65 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 마사? 66 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 우리 엄마 거였어 67 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 수지가 내일 착용하면 좋을 것 같아서 68 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 거실에 나올 때요? 69 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 더 기다릴 수는 없어 70 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 내일이 장례식이라고 꼭 얘기해 주렴 71 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 그건 못 하겠어요 72 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 알았어 그러면 내가 직접 얘기하지 73 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 죄송해요, 노리코 씨 74 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 아직은 무리예요 75 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 그건 네가 결정할 문제가 아니야 76 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 2주나 시간을 줬잖니 77 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 마사를 애도해야 해 78 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 수지는 애도 중이에요 79 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 그건 걱정하지 않으셔도 돼요 80 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 울고 술을 마시고 목욕하는 것도 잊고... 81 00:07:30,701 --> 00:07:32,786 그건 애도가 아니야 82 00:07:32,870 --> 00:07:35,873 전통이 있는 데는 이유가 있지 83 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 저도 노력해 봤지만 식사도 안 하고 84 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 잠도 거의 안 자요 뭘 어떻게 해야 할지 모르겠어요 85 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 그렇겠지 86 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 수지는 기다리고 싶겠지 87 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 내 손자의 생사가 확인된 후에 애도하고 싶을 거야 88 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 그 마음 이해해 89 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 수지도 엄마니까 90 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 하지만 더는 마사를 기다리지 않을 거야 91 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 자, 수지가 달라고 했던 거야 92 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 기분이 나아질지도 모르지 93 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 하여튼 94 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 진주 목걸이는 꼭 착용하게 해 95 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 부탁할게 96 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 수지? 97 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 수지? 어디 있어요? 98 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 수지, 이 안에 있어요? 99 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 수지? 100 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 저리 가 101 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 얘기 좀 할 수 있어요? 102 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 들어오지 마 103 00:08:49,196 --> 00:08:52,866 젠장, 대체 왜 그래? 들어오지 말라고 했잖아 104 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 망가지기라도 했어? 105 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 죄송해요, 수지 제가 잘못 들었나 봐요 106 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 초음파 청력 같은 거 있지 않아? 107 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 - 남용하지 않죠 - 원하는 게 뭐야? 108 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 - 시어머님이 들르셨어요 - 그냥 날 죽여 109 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 그럴 필요 없어요 이미 가셨거든요 110 00:09:10,759 --> 00:09:11,802 내가 있잖아요, 친구 111 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 그 말은 절대 다시 하지 마 112 00:09:13,554 --> 00:09:17,224 제가 쫓아 버렸다는 거예요 그런데, 저 미워하지 마세요 113 00:09:17,307 --> 00:09:19,726 내일 마사의 장례식이 있을 거예요 114 00:09:19,810 --> 00:09:22,020 노리코 씨 어머님의 진주 목걸이를 착용해 달래요 115 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 그럴 일은 없을 거니까... 116 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 네, 저도 그렇게 말했는데 어쨌든 장례식은 있을 거래요 117 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 안됐네, 어머님이 결정하실 일이 아니라서 참 안됐어 118 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 이것도 주라고 하셨어요 119 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 "당신의 로봇을 무기화하세요" 120 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 "홈봇 섹스 여기를 누르세요" 121 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 "용기가 있다면 이 링크를 눌러 봐" 122 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 이게 뭐야, 마사? 123 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 저는 절대 수지를 해치지 않는 거, 알죠? 124 00:10:37,179 --> 00:10:39,890 솔직히 그럴 생각이었다면 벌써 했겠죠 125 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 제가 말실수했네요 126 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 그렇게 생각해? 127 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 우리 나가는 거예요? 128 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 "따끈따끈 맛있는 군고구마" 129 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 안녕하세요 130 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 아직 영업 전이에요, 사카모토 씨 1시간 후에 오실래요? 131 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 믹시를 만나러 왔어요 132 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 제가 알아서 할게요 133 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 루시, 맞죠? 134 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 수지인데요 135 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 저기, 지난번 일은 미안했어요 136 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 만나서 반갑습니다 137 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 홈봇을 싫어한다면서요 138 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 그건 옛날 일이에요 139 00:12:11,648 --> 00:12:13,567 저기, 잠깐 둘이 얘기 좀 할게 140 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 뭘 신을지 못 정했나 봐요? 141 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 네, 그러게요 142 00:12:22,910 --> 00:12:25,245 요즘 좀 이상했거든요 143 00:12:25,829 --> 00:12:27,206 그래서 여기 온 거고요 144 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 - 혹시 괜찮다면... - 미안해요, 일하는 중이라서요 145 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 내가 거짓말했어요 146 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 전 애인 같은 거 없어요 147 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 크리스마스 직전에 가족이 탄 비행기가 추락했어요 148 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 남편이 죽었어요 149 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 아들은 아직 못 찾았고요 150 00:12:47,643 --> 00:12:49,811 아직 찾고 있대요? 151 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 하여튼, 남편이 저에게 이 로봇을 남겼어요 152 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 그래서 어쩌면... 153 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 미안해요, 상사가 불러서요 154 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 네, 가서 일하세요 155 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 주소 주면... 156 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 이따가 들를게요 157 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 정말요? 158 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 바로 그거죠 159 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 너무 넓은 곳은 조잡해 보이잖아요 160 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 집에서 하는 게 낫죠 161 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 잘됐네요 162 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 내일 봐요 163 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 '받지 말 것'에게 전화해 164 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 그만 165 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 자, 여기요 166 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 본 적 있어요? 167 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 네 168 00:14:09,266 --> 00:14:11,852 내가 산 코드 세트에 들어 있었어요 169 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 내 생활은 로봇 섹스와 살인 덕분에 누릴 수 있었군요 170 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 적어도 진짜 멋진 생활이잖아요 171 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 나라면 172 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 이 의자 하나만으로도 로봇 살인을 하겠어요 173 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 미안해요, 내가 너무... 174 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 못됐냐고요? 175 00:14:35,417 --> 00:14:36,543 괜찮아요 176 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 다행이네요 177 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 로봇은 어때요? 써니, 맞죠? 178 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 뭐랄까, 정상으로 보여요? 179 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 - 정상인 게 뭔데요? - 그냥 버리면 안 돼요? 180 00:14:50,390 --> 00:14:51,433 나쁜 년 181 00:14:51,517 --> 00:14:55,896 - 그렇게 별로라면요 - 시도했는데 돌아오더라고요 182 00:14:55,979 --> 00:14:57,231 안녕하세요 183 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 미안해요, 달걀이 두 개뿐인데 수지는 영양이 부족하거든요 184 00:15:02,027 --> 00:15:04,363 그래서 귀뚜라미를 가져왔어요 185 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 뇌에 좋대요 186 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 배가 별로 안 고프니까 같이 먹어도 돼요 187 00:15:10,786 --> 00:15:13,080 써니, 접시 하나만 더 줘 188 00:15:13,163 --> 00:15:14,164 그럴 필요 없어요 189 00:15:17,918 --> 00:15:19,211 허 190 00:15:20,379 --> 00:15:22,172 수지가 저염식 식단을 하나? 191 00:15:22,256 --> 00:15:23,715 소금은 건강에 안 좋아요 192 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 그러니까 기꺼이 간장 가져다줄게요 193 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 어쨌든... 194 00:15:30,931 --> 00:15:33,433 이 모든 걸 분석하는 게 어렵더라고요 195 00:15:33,517 --> 00:15:35,978 그냥 마사의 목적만 알아내면 돼요 196 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 증거를 찾고요 197 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 믹시는 워낙 이런 걸 잘 아니까 198 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 혹시 어디 가서 물어보면 더 알 수 있을지... 199 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 저기요 200 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 지난번엔 너무 세게 나와서 미안했어요 201 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 이런 상황인 걸 알았다면 그러지 않았을 거예요 202 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 하지만 지금 말한 상황은... 203 00:15:59,209 --> 00:16:06,216 그게, 내가 가진 코드는 거대한 바다에 떠다니는 204 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 두 개의 조류 세포에 불과해요 205 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 바다 밑에는 앞이 안 보이는 선사 시대 괴물들이 206 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 도사리고 있는 거 알죠? 207 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 아니요 208 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 바닥은 건드리면 안 된다고요 209 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 그래도 얘기하거나 같이 한잔 정도는 할 수 있죠 210 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 난 정말 돕고 싶어요 211 00:16:28,530 --> 00:16:30,699 네, 네, 이해해요 212 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 내일은 남편 장례식이라 가서 원피스라도 다림질해야겠어요 213 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 정상인 사람처럼 애도해야죠 214 00:16:38,957 --> 00:16:41,418 세상에 그런 뜻이 아니었어요 215 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 내 말은 216 00:16:42,711 --> 00:16:47,132 애도는 절대 이해할 수 없는 것을 이해하려고 노력하는 217 00:16:47,216 --> 00:16:48,967 하나의 방법이라는 거예요 218 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 전혀 정상적이지 않아요 219 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 있죠 220 00:16:54,890 --> 00:16:58,769 내 중학교 동창생 타쿠미한테서 코드를 받았어요 221 00:16:58,852 --> 00:17:01,563 약간 멍청한 녀석이긴 한데 이런 질문에 신나서 답해 줄... 222 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 만나 볼 수 있어요? 223 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 - 지금요? - 네 224 00:17:04,942 --> 00:17:07,569 술에 취한 여자 둘이 불법 코드 딜러를 심문하는 게 225 00:17:07,653 --> 00:17:09,404 좋은 아이디어 같지는 않네요 226 00:17:09,488 --> 00:17:11,781 사실 이번 한 주 중 가장 흥미로운 일 같아요 227 00:17:13,742 --> 00:17:15,117 바로 여기예요 228 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 "변태 조심" 229 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 미쿠 230 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 미쿠 231 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 눈이 정말 예쁘다는 말 들은 적 있어? 232 00:17:50,404 --> 00:17:51,530 타쿠, 너 피 나 233 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 그래? 234 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 그 '글로-겟-허'는 만족스러워? 235 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 실속은 없고 겉멋만 든 것 같던데 236 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 알겠어, 그 도전 받아들이지 237 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 너한테 딱 맞는 걸 찾아 줄게 238 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 사실 저는 정확히 찾는 게 있어요 239 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 좀 다른 걸 찾고 있대 240 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 아, 두 사람... 사귀어? 241 00:18:20,851 --> 00:18:23,103 어쨌든, 혹시 242 00:18:23,187 --> 00:18:25,689 여기 있는 장난감들에 각각... 243 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 어둠의 안내서 코드가 있나요? 244 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 위험한 일에 끌어들이려고요? 245 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 네? 아니에요, 당연히 아니죠 246 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 어떻게 그 얘기를 할 수 있어? 247 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 타쿠미 씨 제 주인님은 괜찮아요 248 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 속아서 위조 드라이브를 몇 번 사서 그래요 249 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 그런데 믹시 말에 따르면 당신은 믿을 수 있다면서요 250 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 날 믿을 수 있다고 했어? 251 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 당연하지, 친구야 252 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 늘 당신 얘기를 해요 253 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 그런데 지금 수중에 없어 254 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 괜찮아 255 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 그러면 어디 가면 돼? 누구를 찾아가면 돼? 256 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 작은 단서라도 줘 257 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 내가 오늘 저녁에 일이 없었다면 258 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 너랑 같이 한잔하고 싶은 곳이 있지 259 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 '원티드' 260 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 텐도를 찾아 261 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 고마워 262 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 가죠 263 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 잘 오셨어요! 원티드에 잘 오셨어요! 264 00:20:01,410 --> 00:20:04,079 이상형의 남자와 한잔하시죠 265 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 자, 이쪽입니다 266 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 호스트 클럽? 267 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 어떤 남자가 좋으세요? 268 00:20:16,383 --> 00:20:17,593 자유롭게 선택하세요 269 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 이해가 안 되네요 친구가 장난친 건가요? 270 00:20:21,096 --> 00:20:24,349 누구요? '원격자위' 장치를 불법으로 작동시키는 남자요? 271 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 절대 그럴 리가 없죠 272 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ, 갑시다! 273 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 예쁜 공주님께서 샴페인을 주문하셨어요 274 00:20:35,277 --> 00:20:37,529 - 금방 올게요 - 잠깐만요, 혹시... 275 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 걱정 마세요 276 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 - 금방 올 테니 한잔하죠 - 아니요, 안 마셔요 277 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 우리는 텐도를 찾고 있어요 278 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 VIP로군요? 279 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 따라오세요 280 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 죄송해요 로봇은 출입 금지예요 281 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 수지? 282 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 아래층에서 만나자 283 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 텐도는요? 284 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 삿포로에 있는 한 여자가 만들어요 285 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 장인이죠 286 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 많이 기다리셨죠? 287 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 손님이 왔었나요? 288 00:21:47,224 --> 00:21:49,810 텐도한테 제대로 지시해 289 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 알겠습니다 290 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 뭐야? 291 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 아뇨, 아무도 못 봤습니다 292 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 보면 처리할까요? 293 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 잠깐만요 지금 들어오네요 294 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 텐도 씨 295 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 어느 쪽을 원해요? 296 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 잠깐, 네? 297 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 백만 엔 298 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 네? 299 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 기본요금이에요 300 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 로봇 시합 보러 온 거 아니에요? 301 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 네, 네, 그럼요 302 00:22:37,441 --> 00:22:38,734 우리는 팬이거든요 303 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 아니, 저 여자는 안 돼요 304 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 당신만 305 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 젠장 306 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 사카모토 수지입니다 메시지를 남겨 주세요 307 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 길 잃었어? 308 00:23:11,350 --> 00:23:12,935 누구 기다리는 거야? 309 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 네 주인이 찾고 있어 310 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 수지가 보냈어요? 311 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 당연하지 312 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 우, 끔찍하네요 313 00:24:08,407 --> 00:24:10,701 다음은 작지만 강력한... 314 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 - 조심해! - 실례합니다 315 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 리틀 청키입니다! 316 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 강철 같은 배짱을 지녔죠 317 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 한 마리의 고독한 늑대 테츠로입니다 318 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 자, 이제 319 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 피 튀기는 싸움이 시작됩니다 320 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 정크 321 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 정크 리그! 322 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 엄마, 그게 아니라니까요 323 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 아니요, 엄마 324 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 엄마한테 가르쳐 줘 325 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 - 주니어 스모 리그 - 좋아 326 00:25:01,543 --> 00:25:06,381 신사 숙녀 여러분 정크 리그의 챔피언십 결승전에 327 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 준코 리그 328 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 - 안 돼! - 맙소사 329 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 사람은 못 해쳐요 330 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 승자는 리틀 청키입니다! 331 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 다음은 332 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 텍사스 전기톱도 여기서는 맥을 못 추죠, 여러분의 최애... 333 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 바이타블리처입니다! 334 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 그에게 도전하는 새로운 귀염둥이 영재... 335 00:26:38,932 --> 00:26:42,436 베이비 보이! 336 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 똥이나 먹어라 애새끼야 337 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 맙소사 써니, 안 돼! 338 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 - 수지 - 뭐야? 빨리 가자 339 00:26:53,197 --> 00:26:54,156 괜찮아요 340 00:26:54,239 --> 00:26:57,367 - 그냥 로봇 전투잖아요 - 안 돼요 341 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 당신 로봇은 싸울 거라고! 342 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 건드리지 마세요! 343 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 - 맙소사 - 젠장, 가짜잖아 344 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 가자, 가자, 가 345 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 베이비 보이가 겁먹었나 본데요 346 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 하지만 걱정하지 마세요, 여러분 347 00:27:19,181 --> 00:27:21,517 굉장한 액션이 기다리고 있으니까요 348 00:27:25,270 --> 00:27:27,231 어떻게 된 거예요? 괜찮아요? 349 00:27:27,314 --> 00:27:29,566 아뇨, 제 생각엔 마사가... 350 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 자막: 김지연