1 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 Cyprys? 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 Ma pani dobry węch. 3 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 Miałam kiedyś chłopaka, 4 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 który zawsze używał cyprysowej wody kolońskiej. 5 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 Musiał być pewny siebie, skoro używał tak spokojnego zapachu. 6 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 Mieliśmy po dziesięć lat. 7 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 Ale miał powód, żeby być pewny siebie. 8 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 Dziękuję, że otworzyłaś tak późno. Mam nadzieję, że cię nie obudziłam. 9 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Skądże. 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 I tak nie spałam. 11 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 Jak się czuje pani ojciec? 12 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Wciąż uparty jak baran. 13 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 Nie chce przestać pracować. 14 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Odbiera telefony ze szpitala. 15 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Zobaczmy. 16 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Przykro mi, że musiała pani przyjechać tak wcześnie, Himé. 17 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 To była moja wina. 18 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Niefortunny wypadek w pracy. 19 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Zaraz wracam. 20 00:02:00,245 --> 00:02:01,914 Szybciej z tym, dobrze? 21 00:02:01,997 --> 00:02:03,582 Nic nie wiem! Przysięgam! 22 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Przepraszam cię. 23 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 Na czym skończyłyśmy? 24 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 Jesteś prawdziwą artystką. 25 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 Na pogrzebie, na który idę, muszę wyglądać jak najlepiej. 26 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 NA KANWIE POWIEŚCI COLINA O’SULLIVANA 27 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 Wciąż tam jest? 28 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Nie ruszyła się. 29 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 Od paru tygodni nie wyszła z domu. 30 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Rozumiem. 31 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 To naprawdę smutne. 32 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 Myślisz, że chcę znowu przekładać? 33 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 Właśnie. Nie chcę. 34 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 Ale należę do tej świątyni dłużej, niż ty żyjesz, 35 00:04:09,249 --> 00:04:12,044 więc chyba zasługuję na trochę elastyczności, co? 36 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 Rozumiem. 37 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Tak, oczywiście. Przekaż kapłanowi moje kondolencje. 38 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 Tak. 39 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 Wspaniale. 40 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 Dziękuję. 41 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Sala Otsuka wciąż jest dostępna. 42 00:04:40,113 --> 00:04:41,240 To dobrze. 43 00:04:41,323 --> 00:04:43,992 Oby tym razem udało ci się z pogrzebem. 44 00:04:44,076 --> 00:04:48,288 Pomyśleć, że biedny Masa-san utknął pomiędzy światami. 45 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 Jego dusza błąka się bez stóp. 46 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 Poza tym, niestety, po weekendzie 47 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 jadę do Nagano. 48 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 A ja mam we wtorek operację zaćmy. Przykro mi. 49 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 Czyli… 50 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 jeśli znów będę musiała przełożyć pogrzeb, to was na nim nie będzie. 51 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 Niestety, Noriko-sama. 52 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 Nadal nie chce rozmawiać. 53 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Przykro mi to słyszeć. 54 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Przekażesz jej ode mnie kolejną wiadomość? 55 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Oczywiście. 56 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 Jeśli wyjdzie z pokoju. 57 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 Jeśli wyjdziesz i zjesz… 58 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 obiecuję, że nie będę się odzywać. 59 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 Chcę ci tylko zmienić pościel 60 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 i trochę wywietrzyć pokój. 61 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Dobrze? 62 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Masa? 63 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 Należał do mojej matki. 64 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 Może Suzie jutro by go założyła. 65 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 Do salonu? 66 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 Nie możemy dłużej czekać. 67 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Powiedz jej, proszę, że pogrzeb jest jutro. 68 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 Niestety nie mogę. 69 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Dobrze. W takim razie sama jej powiem. 70 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Przykro mi, Noriko-sama. 71 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 Nie jest gotowa. 72 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Decyzja nie należy do ciebie. 73 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Dałam jej dwa tygodnie. 74 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 Masę trzeba opłakać. 75 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 Suzie zdecydowanie to robi. 76 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 O to nie musi się pani martwić. 77 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Zalewanie się łzami, picie i brak higieny 78 00:07:30,701 --> 00:07:32,786 to nie jest przeżywanie żałoby. 79 00:07:32,870 --> 00:07:35,873 Nie bez powodu mamy tradycję. 80 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 Próbowałam, ale nie chce jeść. 81 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 Prawie nie sypia. Nie wiem, co robić. 82 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Oczywiście. 83 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 Chce poczekać, 84 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 aż będziemy mieć potwierdzenie w sprawie mojego wnuka. 85 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 Rozumiem to. 86 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Jest jego matką. 87 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 Ale z Masą nie będziemy już dłużej czekać. 88 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Proszę. Pytała mnie o to. 89 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Może to ją ożywi. 90 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 Ale pamiętaj, 91 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 dopilnuj, żeby założyła ten naszyjnik z pereł. 92 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Proszę. 93 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 Suzie? 94 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 Suzie? Gdzie jesteś? 95 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Suzie, jesteś tam? 96 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Suzie? 97 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Idź sobie. 98 00:08:43,398 --> 00:08:46,360 - Możemy porozmawiać? - Nie wchodź. 99 00:08:49,196 --> 00:08:52,866 Pojebało cię? Mówiłam, żebyś nie wchodziła. 100 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 Zepsułaś się? 101 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 Przepraszam, chyba źle usłyszałam. 102 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 Nie masz naddźwiękowego słuchu czy coś? 103 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 - Nie chcę go nadużywać. - Czego chcesz? 104 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 - Twoja teściowa tu była. - Jezu, zabij mnie. 105 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 To nie będzie konieczne. Już poszła. 106 00:09:10,759 --> 00:09:11,802 Luzik, stara. 107 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Proszę, nie mów tak. 108 00:09:13,554 --> 00:09:19,726 Odesłałam ją, ale – proszę, nie bądź zła – chce, żeby jutro odbył się pogrzeb Masy. 109 00:09:19,810 --> 00:09:22,020 I żebyś założyła naszyjnik jej matki. 110 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Nie ma na to szans. 111 00:09:24,147 --> 00:09:27,693 Wiem. Powiedziałam jej to, ale i tak zorganizuje ten pogrzeb. 112 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 No to ma, kurwa, pecha, bo to nie jej decyzja. 113 00:09:31,363 --> 00:09:33,198 Przekazała ci też to. 114 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 ROBOT JAKO BROŃ!! 115 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 SEKS Z DOMOBOTEM KLIKNIJ TU 116 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 KLIKNIJ, JEŚLI SIĘ ODWAŻYSZ 117 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 Kurwa, Masa. 118 00:10:34,051 --> 00:10:39,890 Wiesz, że nigdy cię nie skrzywdzę, prawda? Gdybym chciała, już bym to zrobiła. 119 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Wiem, że nie powinnam tak mówić. 120 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 Tak myślisz? 121 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 Wychodzimy? 122 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 GORĄCE I PYSZNE PIECZONE BATATY 123 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Dzień dobry. 124 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Jeszcze zamknięte, Sakamoto-san. Proszę wrócić za godzinę. 125 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 Akurat przyszłam do Mixxy. 126 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 Zajmę się tym. 127 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 Lucy, tak? 128 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Suzie. 129 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Słuchaj, przepraszam za wtedy. 130 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Miło cię poznać. 131 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 Myślałam, że ich nie znosisz. 132 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 Już jej przeszło. 133 00:12:11,648 --> 00:12:13,567 Dobrze. Dasz nam chwilę? 134 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 Nie mogłaś się zdecydować? 135 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Tak. No proszę. 136 00:12:22,910 --> 00:12:27,206 Ostatnio było trochę dziwnie. W sumie dlatego przyszłam. 137 00:12:27,915 --> 00:12:31,001 - Miałam nadzieję… - Przepraszam. Jestem w pracy. 138 00:12:31,084 --> 00:12:32,211 Skłamałam. 139 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Nie mam byłego. 140 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 Samolot, którym leciała moja rodzina, rozbił się przed świętami. 141 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 Mój mąż nie żyje. 142 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 Syna nie znaleźli. 143 00:12:47,643 --> 00:12:49,811 Czyli wciąż szukają? 144 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 Tak czy siak, zostawił mi tego domobota 145 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 i uznałam, że może… 146 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Przepraszam. Szef. 147 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 Oczywiście. Powinnaś wracać do… 148 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 Jeśli dasz mi swój adres… 149 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 mogę potem przyjść. 150 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Naprawdę? 151 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Właśnie. 152 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 Uznałam, że duża sala będzie w złym guście. 153 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Lepiej zrobić to w domu. 154 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Tak. Cudownie. 155 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 Do zobaczenia jutro. 156 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Zadzwoń do… „Nie odbieraj”. 157 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 Stop. 158 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Proszę bardzo. 159 00:14:06,805 --> 00:14:09,183 - Czyli to widziałaś? - Tak. 160 00:14:09,266 --> 00:14:11,852 Było na paczce kodu, który kupiłam. 161 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 Najwidoczniej moje życie finansowały seks i przemoc z udziałem robotów. 162 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 Przynajmniej to naprawdę niezłe życie. 163 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Osobiście… 164 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 zabiłabym robota za ten fotel. 165 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 Przepraszam. Zachowuję się… 166 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Chujowo? 167 00:14:35,417 --> 00:14:36,543 Nie martw się. 168 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 To dobrze. 169 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 A co z twoim domobotem? Sunny, tak? 170 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 Wydaje się, sama nie wiem, normalna? 171 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 - Co znaczy „normalna”? - Nie możesz jej oddać? 172 00:14:50,390 --> 00:14:51,433 A to suka. 173 00:14:51,517 --> 00:14:55,896 - Skoro tak cię wkurza. - Próbowałam. Ale wróciła. 174 00:14:55,979 --> 00:14:57,231 Hej. 175 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 Sorry. Zostały nam tylko dwa jajka, a Suzie potrzebuje kalorii. 176 00:15:02,027 --> 00:15:04,363 Masz tu świerszcze. 177 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Zwiększają IQ. 178 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 Nie jestem głodna. Mogę się podzielić. 179 00:15:10,786 --> 00:15:13,080 Przynieś, proszę, drugi talerz. 180 00:15:13,163 --> 00:15:14,164 Nie trzeba. 181 00:15:20,379 --> 00:15:22,172 Suzie jest na diecie? 182 00:15:22,256 --> 00:15:23,715 Sól to cichy zabójca. 183 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 Więc chętnie przyniosę ci sos sojowy. 184 00:15:29,346 --> 00:15:33,433 W każdym razie trudno mi to przetworzyć, wiesz? 185 00:15:33,517 --> 00:15:35,978 Muszę się dowiedzieć, co on kombinował. 186 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 Znaleźć jakiś dowód. 187 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 Tak sobie myślałam, że skoro tyle o tym wiesz, 188 00:15:41,650 --> 00:15:47,239 może mogłabyś mi podpowiedzieć, dokąd iść albo gdzie popytać… 189 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Słuchaj. 190 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 Wybacz, że byłam taka bezpośrednia. 191 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 Zachowałabym się inaczej, gdybym znała twoją sytuację, 192 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 ale to, o czym mówisz… 193 00:15:59,209 --> 00:16:06,216 Ten kawałeczek kodu, który mam, to jak dwie komórki glonowe 194 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 na powierzchni oceanu. 195 00:16:08,135 --> 00:16:13,515 Wiesz, że na dnie posapują te ślepe prehistoryczne potwory, prawda? 196 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Nie. 197 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 Lepiej z nimi nie zadzierać. 198 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 Ale i tak możemy gadać, pić i tak dalej. 199 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 Naprawdę chcę pomóc. 200 00:16:28,530 --> 00:16:30,699 Nie, nie. Jasne. 201 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 Jutro jest pogrzeb mojego męża, więc muszę wyprasować sukienkę czy coś. 202 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 Normalnie go opłakać. 203 00:16:38,957 --> 00:16:41,418 O Boże. Nie o to mi chodziło. 204 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 W końcu… 205 00:16:42,711 --> 00:16:47,132 żałoba to tylko próba zrozumienia czegoś, 206 00:16:47,216 --> 00:16:48,967 czego nigdy nie zrozumiemy. 207 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 Nie ma w tym nic normalnego. 208 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Słuchaj. 209 00:16:54,890 --> 00:16:58,769 Kod dostałam od kolegi ze szkoły, Takumiego. 210 00:16:58,852 --> 00:17:01,563 To taka dupa, ale na pewno chętnie odpowie na… 211 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 Możemy do niego iść? 212 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 - Teraz? - Tak. 213 00:17:04,942 --> 00:17:07,569 Dwie pijane kobiety wypytujące dilera kodu 214 00:17:07,653 --> 00:17:09,404 to chyba nie najlepszy pomysł. 215 00:17:09,488 --> 00:17:11,781 To najlepszy pomysł tygodnia. 216 00:17:13,742 --> 00:17:15,117 To tutaj. 217 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 UWAGA NA ZBOCZEŃCÓW 218 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Miku-chan. 219 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miku-chan. 220 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 Czy ktoś już ci mówił, że twoje oczy mienią się kolorami? 221 00:17:50,404 --> 00:17:51,530 Taku, leci ci krew. 222 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 Naprawdę? 223 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Zadowalacz działa dobrze? 224 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 Cierpi na lekki przerost formy nad treścią. 225 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 Dobra. Przyjmuję wyzwanie. 226 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 Znajdę ci coś w sam raz. 227 00:18:08,839 --> 00:18:12,050 Ja mam pewne konkretne potrzeby. 228 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 Szuka czegoś innego. 229 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Czyli… jesteście parą? 230 00:18:20,851 --> 00:18:25,689 Zastanawiałam się, czy wszystkie te zabawki mają… 231 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 swój własny tajny kod? 232 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 Chce mnie pani pogrążyć? 233 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 Co? Oczywiście, że nie. 234 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 Nie wierzę, że wygadałaś. 235 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Takumi-san, moja właścicielka jest nieszkodliwa. 236 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 Parę razy sparzyła się na fałszywych napędach, 237 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 ale Mixxy mówi, że ty naprawdę się liczysz. 238 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 Tak powiedziałaś? 239 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 No jasne. 240 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 Cały czas o tobie mówi. 241 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 Po prostu w tej chwili żadnych nie mam. 242 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Nie szkodzi. 243 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Ale możesz nam powiedzieć, dokąd iść? Kogo spytać? 244 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 Rzuć nam jakiś strzępek. 245 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Powiedzmy, że gdybym dziś nie pracował, 246 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 zaprosiłbym cię na kolację do… 247 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 Wanted. 248 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 I spytałbym o Tendo. 249 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Dziękuję. 250 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 Chodź. 251 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 Witamy w Wanted! 252 00:20:01,410 --> 00:20:04,079 Napijcie się ze swoim wymarzonym mężczyzną. 253 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Proszę tędy. 254 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 Klub hostów? 255 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 Kto się wam podoba? 256 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Wybór należy do was. 257 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 Nie rozumiem. Nabrał nas? 258 00:20:21,096 --> 00:20:24,349 Kto? Gość, który awaryjnie odpala sekszabawki? 259 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 Nie. Nigdy by tego nie zrobił. 260 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ! 261 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 Ta cudowna księżniczka zamówiła szampana. 262 00:20:35,277 --> 00:20:37,529 - Zaraz wrócę. - Chwila. Możesz… 263 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Spokojnie. 264 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 - Wrócę i się napijemy. - Nie, nie chcemy pić. 265 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 Przyszłyśmy do Tendo. 266 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 VIP? 267 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Proszę ze mną. 268 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 Robotów nie wpuszczamy. 269 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Suzie? 270 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 Zobaczymy się na dole. 271 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 Gdzie jest Tendo? 272 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 Robi je dziewczyna z Sapporo. 273 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Dyplomowana artystka. 274 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Dziękuję za cierpliwość. 275 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 Miałeś gości? 276 00:21:47,224 --> 00:21:49,810 Powiedz Tendo, co z nimi zrobić. 277 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Oczywiście. 278 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 Co jest, kurwa? 279 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 Nikogo nie widziałem. 280 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 Mam się nimi zająć, jakby co? 281 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Czekaj, właśnie weszły. 282 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 Tendo-san. 283 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Którego chcecie? 284 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 Chwila, co? 285 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 Milion jenów. 286 00:22:28,390 --> 00:22:29,683 Co? 287 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 Za wstęp. 288 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Przyszłaś na walki robotów, tak? 289 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 Tak, oczywiście. 290 00:22:37,441 --> 00:22:38,734 Jesteśmy ich fankami. 291 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Ona nie. 292 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Tylko ty. 293 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Szlag. 294 00:23:06,261 --> 00:23:08,764 Mówi Suzie Sakamoto. Zostaw wiadomość. 295 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 Zgubiłaś się? 296 00:23:11,350 --> 00:23:14,311 Na co czekasz? Właścicielka cię szuka. 297 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 Suzie pana przysłała? 298 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Oczywiście. 299 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 Oj, to było ostre. 300 00:24:08,407 --> 00:24:10,701 A teraz mały, ale mocny… 301 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 - Uważaj! - Przepraszam. 302 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 Brawa dla Grubaska! 303 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 Ten to ma jaja ze stali. 304 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 Samotny wilk Tetsuro! 305 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Przed wami 306 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 kolejne krwawe starcie w… 307 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Złomowej… 308 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 Lidze! 309 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 Nie, mamo. Źle to mówisz. 310 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 Nie, mamo. 311 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Naucz ją. 312 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 Liga juniorów sumo. 313 00:25:01,543 --> 00:25:06,381 Panie i panowie, witajcie w finale mistrzostw 314 00:25:06,465 --> 00:25:10,177 Załamanej Ligi! 315 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 - Nie! - Boże. 316 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 Nie mogą krzywdzić ludzi. 317 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 Zwycięża Grubasek! 318 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 A teraz 319 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 Teksańska piła mechaniczna zmierzy się z waszym ulubieńcem… 320 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 VitaBlitzerem! 321 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 Jego przeciwnikiem będzie słodki dzieciak, debiutant… 322 00:26:38,932 --> 00:26:42,436 Baby Boi! 323 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 Do piachu, smarkaczu. 324 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 O Boże. Sunny, nie! 325 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 - Suzie. - Chodź, kurwa. 326 00:26:53,197 --> 00:26:54,156 Spokojnie. 327 00:26:54,239 --> 00:26:57,367 - To tylko mała walka. - Nie. Chodźmy. 328 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 Twój robot będzie walczyć! 329 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 Nie dotykaj jej! 330 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 - O Boże. - Kurde, sztuczny. 331 00:27:08,045 --> 00:27:09,713 Idź, szybko. 332 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 Wygląda na to, że Baby Boi się wystraszył. 333 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 Ale nie martwcie się. 334 00:27:19,181 --> 00:27:21,517 Przed wami jeszcze wiele akcji. 335 00:27:25,270 --> 00:27:27,231 Co się stało? Nic ci nie jest? 336 00:27:27,314 --> 00:27:29,566 Nie. Masa był chyba… 337 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 Napisy: Marzena Falkowska