1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Do you hear that in the distance?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
The people are gathering.
They are chanting.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
"Devils out," they implore,
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
"Happiness in."
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
It's because today is Setsubun.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
The festival where once a year,
all over the country,
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
people come together
to throw soybeans at oni,
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
the evil demons who would destroy us...
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
rob us of our joy, our dreams...
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
our family.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
There's an expression, "Oni ni Kanabou."
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
It means,
"If you give a demon a metal club,
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
it becomes stronger... invincible."
14
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
The oni are coming.
15
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
They're searching for that metal club.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
So today, we must stop them.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
We must win.
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Unless of course,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
it's already too late...
20
00:02:32,903 --> 00:02:35,447
Well, look at that...
21
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
What are you waiting for?
22
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Don't move. Get your hands up.
23
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
Get to work!
24
00:03:13,151 --> 00:03:14,194
Quiet!
25
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
What the hell is wrong with it?
26
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
A security measure? I will try to stop it.
27
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Move it, Tanaka.
28
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
What are you doing?
29
00:03:31,879 --> 00:03:33,297
I need to take it to the truck.
30
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
- Put them downstair with the others.
- Don't touch him!
31
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
I am sorry for your loss.
32
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
It was the only way.
33
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Someone clean this shit up!
34
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Hurry! Move it!
35
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Move it!
36
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Hand over your device!
37
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
You expect me to believe that, you bitch?
38
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Gimme that!
39
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Don't make me come back.
40
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Nice to meet you.
41
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Well?
42
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Well, Sakamoto-san was a real ass,
43
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
but man, could he code.
44
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
He programmed
an encrypt-delete 30x format routine--
45
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
A complete purge.
46
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
I mean, who does that?
47
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
But lucky for you,
48
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
know who else is a beast
with the 0s and 1s?
49
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Take those stupid things off.
50
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Did we lose the code?
51
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
First of all, those are prescription.
And second,
52
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
we only lost 7% of onboard data
before I pulled the plug
53
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
and it seems to have started
with the oldest files.
54
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
And this code we need is brand new.
55
00:07:49,720 --> 00:07:51,722
No. It was nothing.
56
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
We were having a disagreement.
57
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Shut the fuck up!
58
00:08:47,986 --> 00:08:49,696
Adversarial example.
59
00:08:53,283 --> 00:08:56,411
It's an old coding trick.
60
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
To make an AI think one thing is another--
61
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
That this is a gun, for example.
62
00:09:45,294 --> 00:09:47,254
And most importantly, please avoid
63
00:09:47,254 --> 00:09:48,964
handing out soybeans to kids under five.
64
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
Choking hazard.
65
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Do you ask them for ID?
66
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
We should.
67
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Excellent idea.
68
00:10:02,186 --> 00:10:04,563
Your uncle was an important part
69
00:10:04,563 --> 00:10:05,981
of the festival for so long.
70
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
But if anyone can fill his shoes--
71
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
I don't have his shoes,
72
00:10:12,279 --> 00:10:15,240
but I'll be proud to wear his robes.
73
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
Good luck,
74
00:10:17,576 --> 00:10:18,702
Oyabun.
75
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
We'll take photos.
76
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
The other honored guests
are waiting here.
77
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
He's here.
78
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Well, we're not ready.
79
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
No. Do not touch him.
80
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
It has to be the bot.
81
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
What is taking so long?
82
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
I'm going as fast as I can.
83
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
But Sakamoto-san messed with the code.
84
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Gonna have to pull it manually.
85
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Okay, this should work.
86
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
What the hell is happening?
87
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
No. No.
88
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Please, no...
89
00:11:17,052 --> 00:11:18,303
Dammit!
90
00:11:19,096 --> 00:11:20,848
That asshole fried my system!
91
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
He sabotaged the ports.
92
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
So now what?
93
00:11:37,489 --> 00:11:38,991
Um...
94
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
I could go get my other computer?
95
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
It's at my girlfriend's.
96
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Wait, wait...
97
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Sorry, what was that?
98
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Jin's bot.
99
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
If you get me his bot,
I think I can do it.
100
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
Okay.
101
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
I'll see what I can do.
102
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Keep quiet.
103
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Sorry, Mama. Work stuff.
How's the breathing?
104
00:13:27,266 --> 00:13:28,350
Grandma?
105
00:13:31,270 --> 00:13:32,521
It's me.
106
00:14:26,617 --> 00:14:28,076
What the fuck is happening?
107
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mama? Are you okay?
108
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Now you listen to me.
109
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
You will let them go now.
110
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Who the hell are you?
111
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
You heard me, asshole.
112
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
You have my family.
113
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Now I have yours...
114
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
Help me. Help me.
115
00:14:56,772 --> 00:14:58,190
Help me.
116
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Fine.
117
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Hands on your head.
118
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko-san.
119
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Hello.
120
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Thank you.
121
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Breathe one word about this,
122
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
and I'll make sure
everyone knows you cheat at shogi.
123
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Where's the bot?
124
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Hey! Help--
125
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Shut the fuck up or I'll tell the old lady
to finish off your mama.
126
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Thank you.
127
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
It was nice meeting you.
128
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
129
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Please.
130
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
Don't make a scene.
131
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
I've come for peace.
132
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
My father's favorite.
133
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Could we drink to a new beginning?
134
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Check her.
135
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Is this really necessary?
136
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
She's clean.
137
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
It isn't hard for you?
138
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Coming here?
139
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
It is not the outcome I wanted,
140
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
but our clan needs a strong leader now.
141
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
And I had a taste before I came.
142
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Liquid courage.
143
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
May I serve you?
144
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Perhaps too much courage.
145
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Stupid.
146
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Here.
147
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Perhaps we should switch to tea.
148
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Could your bot fetch some?
149
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Is that right? It's my first time.
150
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
I'll take that as a yes.
151
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Thank you!
152
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Ah, excuse me.
153
00:21:29,957 --> 00:21:32,584
Where do you think you're going? Himé's
not gonna be happy you tried to run.
154
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Time?
155
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
No more than two minutes.
156
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
You know what happens
if this doesn't work.
157
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Crap!
158
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
I have to stop it!
159
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Wait, wait, wait.
160
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
What's going on?
161
00:23:08,764 --> 00:23:09,765
Shit.
162
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Eye witnesses
report an inebriated American woman
163
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
is shouting obscenities from the stage
164
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
at this morning's Setsubun festival.
165
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
That's my family!
166
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Our toast will have to wait.
167
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
What?
168
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
What the fuck do you want?
169
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Our clan needs a strong leader now.
170
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Damnit.
171
00:27:56,927 --> 00:27:58,387
What's the plan?
172
00:27:58,387 --> 00:27:59,638
I don't see any keys.
173
00:28:05,561 --> 00:28:06,436
You good?
174
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
I don't know if the oni will win.
175
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
I don't know
if they'll get that metal club.
176
00:28:25,163 --> 00:28:26,248
Worst of all,
177
00:28:26,248 --> 00:28:29,418
I don't know what you must think of me.
178
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
But I pray you'll understand,
I did this for you.
179
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
I pray it will all have been worth it...
180
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
And then again,
if you're reading this,
181
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
maybe it's not too late.
182
00:28:55,360 --> 00:28:58,238
Maybe there is hope.
183
00:28:58,864 --> 00:29:00,908
Maybe I'll get a chance
to tell you once more...
184
00:29:00,908 --> 00:29:04,411
how much I love you.
185
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
You okay?
186
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
You did so well.
187
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
They're all going to be so proud of you.