1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Do you hear that in the distance? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 The people are gathering. They are chanting. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "Devils out," they implore, 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "Happiness in." 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 It's because today is Setsubun. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 The festival where once a year, all over the country, 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 people come together to throw soybeans at oni, 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 the evil demons who would destroy us... 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 rob us of our joy, our dreams... 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 our family. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 There's an expression, "Oni ni Kanabou." 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 It means, "If you give a demon a metal club, 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 it becomes stronger... invincible." 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 The oni are coming. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 They're searching for that metal club. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 So today, we must stop them. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 We must win. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Unless of course, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 it's already too late... 20 00:02:32,903 --> 00:02:35,447 Well, look at that... 21 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 What are you waiting for? 22 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Don't move. Get your hands up. 23 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 Get to work! 24 00:03:13,151 --> 00:03:14,194 Quiet! 25 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 What the hell is wrong with it? 26 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 A security measure? I will try to stop it. 27 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Move it, Tanaka. 28 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 What are you doing? 29 00:03:31,879 --> 00:03:33,297 I need to take it to the truck. 30 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 - Put them downstair with the others. - Don't touch him! 31 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 I am sorry for your loss. 32 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 It was the only way. 33 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Someone clean this shit up! 34 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Hurry! Move it! 35 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Move it! 36 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Hand over your device! 37 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 You expect me to believe that, you bitch? 38 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Gimme that! 39 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Don't make me come back. 40 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Nice to meet you. 41 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Well? 42 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Well, Sakamoto-san was a real ass, 43 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 but man, could he code. 44 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 He programmed an encrypt-delete 30x format routine-- 45 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 A complete purge. 46 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 I mean, who does that? 47 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 But lucky for you, 48 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 know who else is a beast with the 0s and 1s? 49 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Take those stupid things off. 50 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Did we lose the code? 51 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 First of all, those are prescription. And second, 52 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 we only lost 7% of onboard data before I pulled the plug 53 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 and it seems to have started with the oldest files. 54 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 And this code we need is brand new. 55 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 No. It was nothing. 56 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 We were having a disagreement. 57 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Shut the fuck up! 58 00:08:47,986 --> 00:08:49,696 Adversarial example. 59 00:08:53,283 --> 00:08:56,411 It's an old coding trick. 60 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 To make an AI think one thing is another-- 61 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 That this is a gun, for example. 62 00:09:45,294 --> 00:09:47,254 And most importantly, please avoid 63 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 handing out soybeans to kids under five. 64 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 Choking hazard. 65 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Do you ask them for ID? 66 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 We should. 67 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Excellent idea. 68 00:10:02,186 --> 00:10:04,563 Your uncle was an important part 69 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 of the festival for so long. 70 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 But if anyone can fill his shoes-- 71 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 I don't have his shoes, 72 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 but I'll be proud to wear his robes. 73 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 Good luck, 74 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 Oyabun. 75 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 We'll take photos. 76 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 The other honored guests are waiting here. 77 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 He's here. 78 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Well, we're not ready. 79 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 No. Do not touch him. 80 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 It has to be the bot. 81 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 What is taking so long? 82 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 I'm going as fast as I can. 83 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 But Sakamoto-san messed with the code. 84 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Gonna have to pull it manually. 85 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Okay, this should work. 86 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 What the hell is happening? 87 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 No. No. 88 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Please, no... 89 00:11:17,052 --> 00:11:18,303 Dammit! 90 00:11:19,096 --> 00:11:20,848 That asshole fried my system! 91 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 He sabotaged the ports. 92 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 So now what? 93 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 Um... 94 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 I could go get my other computer? 95 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 It's at my girlfriend's. 96 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Wait, wait... 97 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Sorry, what was that? 98 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Jin's bot. 99 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 If you get me his bot, I think I can do it. 100 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 Okay. 101 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 I'll see what I can do. 102 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Keep quiet. 103 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Sorry, Mama. Work stuff. How's the breathing? 104 00:13:27,266 --> 00:13:28,350 Grandma? 105 00:13:31,270 --> 00:13:32,521 It's me. 106 00:14:26,617 --> 00:14:28,076 What the fuck is happening? 107 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mama? Are you okay? 108 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Now you listen to me. 109 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 You will let them go now. 110 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Who the hell are you? 111 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 You heard me, asshole. 112 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 You have my family. 113 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Now I have yours... 114 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Help me. Help me. 115 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 Help me. 116 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Fine. 117 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Hands on your head. 118 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko-san. 119 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Hello. 120 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Thank you. 121 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Breathe one word about this, 122 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 and I'll make sure everyone knows you cheat at shogi. 123 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Where's the bot? 124 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Hey! Help-- 125 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Shut the fuck up or I'll tell the old lady to finish off your mama. 126 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Thank you. 127 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 It was nice meeting you. 128 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 129 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Please. 130 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 Don't make a scene. 131 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 I've come for peace. 132 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 My father's favorite. 133 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Could we drink to a new beginning? 134 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Check her. 135 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Is this really necessary? 136 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 She's clean. 137 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 It isn't hard for you? 138 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Coming here? 139 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 It is not the outcome I wanted, 140 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 but our clan needs a strong leader now. 141 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 And I had a taste before I came. 142 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Liquid courage. 143 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 May I serve you? 144 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Perhaps too much courage. 145 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Stupid. 146 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Here. 147 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Perhaps we should switch to tea. 148 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Could your bot fetch some? 149 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Is that right? It's my first time. 150 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 I'll take that as a yes. 151 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Thank you! 152 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Ah, excuse me. 153 00:21:29,957 --> 00:21:32,584 Where do you think you're going? Himé's not gonna be happy you tried to run. 154 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Time? 155 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 No more than two minutes. 156 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 You know what happens if this doesn't work. 157 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Crap! 158 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 I have to stop it! 159 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Wait, wait, wait. 160 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 What's going on? 161 00:23:08,764 --> 00:23:09,765 Shit. 162 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Eye witnesses report an inebriated American woman 163 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 is shouting obscenities from the stage 164 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 at this morning's Setsubun festival. 165 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 That's my family! 166 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Our toast will have to wait. 167 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 What? 168 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 What the fuck do you want? 169 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Our clan needs a strong leader now. 170 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Damnit. 171 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 What's the plan? 172 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 I don't see any keys. 173 00:28:05,561 --> 00:28:06,436 You good? 174 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 I don't know if the oni will win. 175 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 I don't know if they'll get that metal club. 176 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 Worst of all, 177 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 I don't know what you must think of me. 178 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 But I pray you'll understand, I did this for you. 179 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 I pray it will all have been worth it... 180 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 And then again, if you're reading this, 181 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 maybe it's not too late. 182 00:28:55,360 --> 00:28:58,238 Maybe there is hope. 183 00:28:58,864 --> 00:29:00,908 Maybe I'll get a chance to tell you once more... 184 00:29:00,908 --> 00:29:04,411 how much I love you. 185 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 You okay? 186 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 You did so well. 187 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 They're all going to be so proud of you.