1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Do you hear that in the distance? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 The people are gathering. They are chanting. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "Devils out," they implore, 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "Happiness in." 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 It's because today is Setsubun. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 The festival where once a year, all over the country, 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 people come together to throw soybeans at oni, 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 the evil demons who would destroy us... 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 rob us of our joy, our dreams... 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 our family. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 There's an expression, "Oni ni Kanabou." 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 It means, "If you give a demon a metal club, 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 it becomes stronger... invincible." 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 The oni are coming. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 They're searching for that metal club. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 So today, we must stop them. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 We must win. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Unless of course, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 it's already too late... 20 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Zen! 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Don't touch him. Don't-- 22 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 23 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Baby! Zen. 24 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Oh, honey, I love you. 25 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Oh, my baby. I'm never going to let you go again, okay? 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 I promise. I promise. I love you. 27 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Well, look at that... 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Oh, my God. 29 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 What are you waiting for? 30 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Don't move. Get your hands up. 31 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 No, no. 32 00:02:51,713 --> 00:02:53,215 Don't touch him! 33 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Get to work! 34 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Wait. What are you doing here? 35 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Wait. Is Masa here? 36 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 Is he? 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Oh, my God. 38 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Oh, my God. 39 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 System wipe in progress. Please wait. 40 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 What the fuck? 41 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Quiet! 42 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 What the hell is wrong with it? 43 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 A security measure? I will try to stop it. 44 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Move it, Tanaka. 45 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 What are you doing? 46 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Wait. 47 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 What the fuck? 48 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 I need to take it to the truck. 49 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 No. What are you doing? What are you doing? Where are you taking her? 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 - Put them downstair with the others. - Don't touch him! 51 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Don't touch him! 52 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Where's Masa? 53 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Do you ask where is your husband? 54 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Yes, you fucking bitch. 55 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Where is he? 56 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 I send you his shoes. 57 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Yeah, but... 58 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 I am sorry for your loss. 59 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 It was the only way. 60 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Someone clean this shit up! 61 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Hurry! Move it! 62 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Oh, my God. Are you okay? 63 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Move it! 64 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Hand over your device! 65 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 He asks for your device. 66 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 I don't know. I must have dropped it. 67 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 You expect me to believe that, you bitch? 68 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Gimme that! 69 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Don't make me come back. 70 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Bug, you okay? 71 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 It's okay not to be. 72 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 Whatever you're feeling is totally okay. 73 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Okay, do you wanna talk about what's going on in your mouth then? 74 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 'Cause something seems a little wiggly in there. 75 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 It's not a big deal. 76 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 Can I see? 77 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 Seems like a big deal to me. 78 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 I didn't lose a tooth until I was ten. 79 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 You must be Zen. 80 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Nice to meet you. 81 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 This is Hiro and Mixxy. 82 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 They're my friends. 83 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 You don't have friends. 84 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 So I love him. 85 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Well? 86 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Well, Sakamoto-san was a real ass, 87 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 but man, could he code. 88 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 He programmed an encrypt-delete 30x format routine-- 89 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 A complete purge. 90 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 I mean, who does that? 91 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 But lucky for you, 92 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 know who else is a beast with the 0s and 1s? 93 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Take those stupid things off. 94 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Did we lose the code? 95 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 First of all, those are prescription. And second, 96 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 we only lost 7% of onboard data before I pulled the plug 97 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 and it seems to have started with the oldest files. 98 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 And this code we need is brand new. 99 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Do you think we could crawl through that? 100 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Maybe. 101 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Well, what then? 102 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Tell me again. When Sunny attacked you, were you in danger? 103 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 No. It was nothing. 104 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 We were having a disagreement. 105 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Oh, my God! Why are we still talking about this? 106 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Shut the fuck up! 107 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 I think maybe all this was a setup. 108 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 I think they brought you here so Sunny would protect you. 109 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 But it should not have worked. 110 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Robots should not be able to... 111 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - To what? - Nothing. 112 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 Hey, you wanna play? 113 00:08:20,083 --> 00:08:21,627 There's lots of fun... 114 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 You like brooms? 115 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 In theory, you can push an AI outside its programming, 116 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 but in steps. 117 00:08:40,229 --> 00:08:41,563 Make it lie. 118 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 Then disobey. 119 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 But it is a slow process. 120 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Unless-- - Can we please just not-- 121 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Adversarial example. 122 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 123 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 It's an old coding trick. 124 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 To make an AI think one thing is another-- 125 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 That this is a gun, for example. 126 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 He's saying you can trick a bot into thinking a rake is a gun. 127 00:09:06,004 --> 00:09:07,506 That must be what they did to Sunny. 128 00:09:07,506 --> 00:09:09,675 Okay. All right, you know what? 129 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 Listen to me. 130 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 I don't care about any of this. 131 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 I just want to get the fuck out of here and get him out of here. 132 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 This is what I want too, Suzie-san. 133 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 But right now, those people are trying to get this killing code out of your bot. 134 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 When they do, they will put it in other bot. 135 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 Any bot they want. 136 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 I think Masa died trying to prevent this. 137 00:09:45,294 --> 00:09:47,254 And most importantly, please avoid 138 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 handing out soybeans to kids under five. 139 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 Choking hazard. 140 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Do you ask them for ID? 141 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 We should. 142 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Excellent idea. 143 00:10:02,186 --> 00:10:04,563 Your uncle was an important part 144 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 of the festival for so long. 145 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 But if anyone can fill his shoes-- 146 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 I don't have his shoes, 147 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 but I'll be proud to wear his robes. 148 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 Good luck, 149 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 Oyabun. 150 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 We'll take photos. 151 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 The other honored guests are waiting here. 152 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 He's here. 153 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Well, we're not ready. 154 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 No. Do not touch him. 155 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 It has to be the bot. 156 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 What is taking so long? 157 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 I'm going as fast as I can. 158 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 But Sakamoto-san messed with the code. 159 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Gonna have to pull it manually. 160 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Okay, this should work. 161 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 What the hell is happening? 162 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 No. No. 163 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Please, no... 164 00:11:17,052 --> 00:11:18,303 Dammit! 165 00:11:19,096 --> 00:11:20,848 That asshole fried my system! 166 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 He sabotaged the ports. 167 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 So now what? 168 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 Um... 169 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 I could go get my other computer? 170 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 It's at my girlfriend's. 171 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Wait, wait... 172 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Sorry, what was that? 173 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Jin's bot. 174 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 If you get me his bot, I think I can do it. 175 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 Okay. 176 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 I'll see what I can do. 177 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Keep quiet. 178 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Sorry, Mama. Work stuff. How's the breathing? 179 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Hiro could fake a heart attack. 180 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 Are you kidding? 181 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 That asshole would be thrilled. 182 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 Less work for him. 183 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Fine. What do you suggest then? 184 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Long game. 185 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 Seduction then sabotage. 186 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 No, no, no, no. No long game. 187 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Is that your device? 188 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Where is that? 189 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, did you take my device? 190 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Sorry. - No, no, no. This is amazing, baby. 191 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Where is it? - Keep it hidden. Just-- 192 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Answer, answer. 193 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 This is Kyoto Women's Prison. 194 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Oh, my God. - Will you accept a call from... 195 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Sakamoto Noriko. 196 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Yes, yes. 197 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 Your camera's blurry, Suzie-san. 198 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 Noriko. Please just listen to me, okay? We're trapped. 199 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 If you don't wish to speak to me, is Sunny available? 200 00:13:21,260 --> 00:13:22,803 No, no. Sunny's not here, okay? 201 00:13:22,803 --> 00:13:23,887 You just really have to-- 202 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 And it is too much trouble, I suppose, to simply transfer the call-- 203 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Grandma? 204 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 Zen-kun? 205 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 It's me. 206 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Yes, Zen is here, and Hiro's here too. 207 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 And Masa? 208 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 No. I'll tell you all about it later, but please, right now-- but just-- 209 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 I'm sorry. My friend's son-- 210 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 No, actually, that's coming from here. I was-- 211 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 I hate to split hairs, Suzie-san, but I do know that laugh. 212 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Noriko, what are you talking about? 213 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - Holy shit! - Shit! 214 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Why are you with Yoko-san's son? 215 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 That's the dude who's holding us. 216 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Tell Yoko to tell her son to let us go. 217 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 He's yakuza, okay? 218 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 They have us locked up. He has a gun. 219 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 ...what you have to do, please. 220 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - What the fuck is happening? 221 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 You have to do something! Please! 222 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mama? Are you okay? 223 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Now you listen to me. 224 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 You will let them go now. 225 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Who the hell are you? 226 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 You heard me, asshole. 227 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 You have my family. 228 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Now I have yours... 229 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Help me. Help me. 230 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 Help me. 231 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Fine. 232 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Go, go, go. 233 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Gun. Now. 234 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Now! 235 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Hands on your head. 236 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko-san. 237 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Hello. 238 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 I love you! 239 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Thank you. 240 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Thank you. 241 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Breathe one word about this, 242 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 and I'll make sure everyone knows you cheat at shogi. 243 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Fuck. They turned off the GPS. 244 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Where's the bot? 245 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Hey! Help-- 246 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Shut the fuck up or I'll tell the old lady to finish off your mama. 247 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 You go. I'll deal with this asshole and come find you. 248 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - You sure? - Go! 249 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Okay. Okay. Come on. Let's go. 250 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 How do we know they're still here? 251 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 They did not bring you here for the atmosphere. 252 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 They want something from you. 253 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 We can get a better view from up there. 254 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Thank you. 255 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 It was nice meeting you. 256 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 257 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Please. 258 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 Don't make a scene. 259 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 I've come for peace. 260 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 My father's favorite. 261 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Could we drink to a new beginning? 262 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Check her. 263 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Is this really necessary? 264 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 She's clean. 265 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 It isn't hard for you? 266 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Coming here? 267 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 It is not the outcome I wanted, 268 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 but our clan needs a strong leader now. 269 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 And I had a taste before I came. 270 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Liquid courage. 271 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 May I serve you? 272 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Perhaps too much courage. 273 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Stupid. 274 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Here. 275 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Perhaps we should switch to tea. 276 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Could your bot fetch some? 277 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Is that right? It's my first time. 278 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 I'll take that as a yes. 279 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Oh, my God. I can't breathe in this thing. 280 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Holy shit. 281 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Where is he going with Sunny? 282 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 There. 283 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Motherfucker. 284 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Okay. Let's go. 285 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Thank you! 286 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Ah, excuse me. 287 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 Jesus. Come on, move. 288 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 We're never gonna get there. 289 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Hey. We can trick Sunny into attacking them. 290 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 Use the trigger. 291 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 When Sunny attacked Mixxy, what were you doing? 292 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 Were you holding something? 293 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Hey! Watch where you're going, asshole. 294 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 No. No. I don't know. We were fighting. 295 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 Or it could be audio. 296 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 Something you often say that they could have planted. 297 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 Do you have a motto? 298 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - A catchphrase that you like? - I do not. 299 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 They did ask me about that. 300 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 What, bug? What did they ask you? 301 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 Words you say a lot. 302 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 And what did you say? 303 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Fuck, fuck shit, 304 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 shit, butthole, motherfucker. 305 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 Also dickwad, asswipe... 306 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - Holy shit. I got it. - ...shit fucker. 307 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 Oh, my God. 308 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Where do you think you're going? Himé's not gonna be happy you tried to run. 309 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Himé, fuck you. 310 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Come on, baby. Let's get out of here. 311 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Go, go, go. 312 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Time? 313 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 No more than two minutes. 314 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 You know what happens if this doesn't work. 315 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Run, run, run. 316 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 Fuck. 317 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Sorry. 318 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Welcome to Setsubun. 319 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 We-- We have an announcement to make. 320 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 The announcement is... 321 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny, if you can hear me, I want Yuki Tanaka to suck a dick! 322 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Crap! 323 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 I repeat, I'm telling him to suck a dick! 324 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Suck a dick! 325 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 I have to stop it! 326 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Wait, wait, wait. 327 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Suck a dick! 328 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Suck a dick! 329 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 What's going on? 330 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 Suck a dick! 331 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 Shit. 332 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Suck a dick! Suck a dick! Suck a dick! 333 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Eye witnesses report an inebriated American woman 334 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 is shouting obscenities from the stage 335 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 at this morning's Setsubun festival. 336 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 That's my family! 337 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Keep moving. 338 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 Oh, my God, that was iconic. 339 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 They're gonna be pissed. We have to get out of here. 340 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 Let's find Sunny. 341 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Our toast will have to wait. 342 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 What? 343 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 What the fuck do you want? 344 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Our clan needs a strong leader now. 345 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Come on, hurry. 346 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Holy shit. There she is. 347 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Oh, my God. Sunny. 348 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, wait up! 349 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Oh, my God, can you stop? 350 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 You shouldn't be here, Suzie. 351 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 I don't want to hurt you anymore. 352 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 You didn't hurt me, dumbass. 353 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 You saved me. 354 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 You know I love it when you call me dumbass. 355 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 But it's the only way. 356 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Can you just stop being such a fucking martyr? 357 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Don't you at least want to meet Zen? 358 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 And that's why I have to do this. 359 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 I'm a danger to you and to society. 360 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 The only ethical thing for me to do is to wipe myself. 361 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 What? No. No, no, no. 362 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 Come on, it's gonna be okay. 363 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - She's a robot-- - Oh, my God. I know-- 364 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 No, no. I just mean, can't we try to get the code out? 365 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 To save her? 366 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 You wanna save me? 367 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 I guess I do. 368 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 I may be able to help with that. 369 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 I have an old colleague in Tokyo who might be able to extract the code. 370 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 Keep it from replicating. 371 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 But those people are going to be looking for you, 372 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 so I'd like to get you two somewhere safe first. 373 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - I can take Sunny to your friend. - What? No. 374 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 Absolutely. You and Zen have been through enough. 375 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 And I have that asshole's gun. 376 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 If you're sure, Mixxy, I have an idea of how to get us to Tokyo. 377 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Great. Let's hurry. 378 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 You need to go, Suzie. 379 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 It's going to be okay. 380 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hey, dumbass. 381 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Over here! 382 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Damnit. 383 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 What's the plan? 384 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 I don't see any keys. 385 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 I can codebreak it. 386 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - You good? - Let's go. 387 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 I don't know if the oni will win. 388 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 I don't know if they'll get that metal club. 389 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 Worst of all, 390 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 I don't know what you must think of me. 391 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 But I pray you'll understand, I did this for you. 392 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 I pray it will all have been worth it... 393 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Look what Dad made. 394 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Wow. I've heard so much about him. 395 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 And then again, if you're reading this, 396 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 maybe it's not too late. 397 00:28:55,360 --> 00:28:58,238 Maybe there is hope. 398 00:28:58,864 --> 00:29:00,908 Maybe I'll get a chance to tell you once more... 399 00:29:00,908 --> 00:29:04,411 how much I love you. 400 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 You okay? 401 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 You did so well. 402 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 They're all going to be so proud of you.