1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 聽到遠方的聲音了嗎? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 人們聚在一起高聲呼喊 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 “鬼出去”,他們齊聲喊道 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 “福進來” 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 因為今天是節分日 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 這是一年一度的慶典 日本全國各地的人們 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 會聚集在一起,對鬼撒豆子 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 驅趕那些威脅我們的幸福 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 奪走夢想、喜悅... 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 還有家人的惡鬼 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 有一句諺語說:“如鬼添鐵棒” 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 意思是,如果給惡鬼一根鐵棒 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 它就會變得更強、更無敵,讓人難以對付 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 現在那些鬼正在逼近 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 尋找著鐵棒 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 所以今天,我們必須阻止它們 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 我們非贏不可 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 可是... 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 萬一已經太遲了呢? 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 (改編自柯林歐蘇利文小說) 21 00:01:45,480 --> 00:01:47,316 - 《桑妮: - AI 管家》 22 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 小善 23 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 別碰他,不要... 24 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 小善 25 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 寶貝,小善 26 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 親愛的,我愛你 27 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 我的寶貝 我再也不會讓你離開我,好嗎? 28 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 我保證...我愛你 29 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 真是不得了呢 30 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 天啊 31 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 還在拖拖拉拉什麼? 32 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 別動,手舉起來 33 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 不... 34 00:02:51,713 --> 00:02:53,215 別碰他 35 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 動作快 36 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 等等,你怎麼在這裡? 37 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 等一下,阿正也在嗎? 38 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 他在這裡嗎? 39 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 天啊 40 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 天啊 41 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 正在抹除系統資料,請稍候 42 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 搞什麼? 43 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 閉嘴 44 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 這傢伙到底是怎麼回事? 45 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 是安全措施嗎?我會想辦法讓它停下來 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 快一點,田中 47 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 你到底在幹嘛? 48 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 等一下 49 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 搞什麼? 50 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 我得把它搬到卡車上 51 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 不,你在幹嘛?你要把它搬去哪裡? 52 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 - 帶他們下樓,跟其他人關在一起 - 別碰他 53 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 別碰他 54 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 阿正在哪裡? 55 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 妳是在問妳丈夫在哪裡嗎? 56 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 對,妳這個死賤人 57 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 他在哪裡? 58 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 我把他的鞋子送去給妳了 59 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 對,可是... 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 請節哀順變 61 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 我別無選擇,只能這麼做 62 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 快來把這裡清乾淨 63 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 快點,快進去 64 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 天啊,妳沒事吧? 65 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 快進去 66 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 交出來,把妳的裝置交出來 67 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 他要妳的裝置 68 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 我不知道,我好像弄丟了 69 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 臭女人,妳以為我會被騙嗎? 70 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 拿來 71 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 給我安分一點 72 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 小乖,你沒事吧? 73 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 有事也沒關係 74 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 不管你有什麼感受都很正常 75 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 好,能不能跟我說說你的嘴巴怎麼了? 76 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 因為好像有東西在裡面搖來搖去 77 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 不是什麼大事 78 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 我能看看嗎? 79 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 我覺得這是大事呢 80 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 我一直到十歲才掉牙齒 81 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 你一定就是小善 82 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 很高興認識你 83 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 他是阿宏,她是美希 84 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 他們是我的朋友 85 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 妳又沒有朋友 86 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 我好喜歡他 87 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 怎麼樣? 88 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 雖然坂本先生是個大混蛋 89 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 但我真是服了他,他是寫程式的天才 90 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 他設計了一個以30倍速格式化的 加密刪除程式 91 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 可以清空一切資料 92 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 這真不是普通人會做的事 93 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 但是妳很幸運 94 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 知道還有誰是寫程式的高手嗎? 95 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 別戴這種蠢眼鏡 96 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 所以那份程式碼還在吧? 97 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 第一,這是有度數的眼鏡,第二 98 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 在我拔掉電源之前 我們只失去了7%的資料 99 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 而且,它似乎是從最舊的檔案開始刪除 100 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 而我們需要的程式碼是最新的 101 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 我們有辦法從那裡爬出去嗎? 102 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 或許可以吧 103 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 那不然怎麼辦? 104 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 我想確認一下,桑妮攻擊妳的時候 妳有面臨危險嗎? 105 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 那個沒什麼 106 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 當時我和蘇西起了爭執 107 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 天啊,幹嘛還提這件事? 108 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 給我安靜點 109 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 我認為這一切可能是一個圈套 110 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 他們把妳引過來 應該是為了讓桑妮出手保護妳 111 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 但這方法不應該成功 112 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 機器人應該無法... 113 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - 無法怎樣? - 沒事 114 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 嘿,你想玩遊戲嗎? 115 00:08:20,083 --> 00:08:21,627 這裡有很多好玩的... 116 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 你喜歡掃帚嗎? 117 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 理論上,我們可以讓AI 做出它原本設定以外的事 118 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 但要一步步執行 119 00:08:40,229 --> 00:08:41,563 讓它說謊 120 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 然後違反設定 121 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 但那要經過緩慢的過程 122 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - 除非... - 拜託不要... 123 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 對抗例 124 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 美希 125 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 這是以前寫程式的一種技巧 126 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 讓AI把某件東西誤認為其他東西 127 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 例如認為這是一把槍 128 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 他說我們可以讓機器人把耙子誤認為槍 129 00:09:06,004 --> 00:09:07,506 那就是他們對桑妮做的事 130 00:09:07,506 --> 00:09:09,675 好,夠了 131 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 聽我說 132 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 我根本不在乎這些東西 133 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 我只想要離開這裡,把我兒子帶走 134 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 我也想那麼做,蘇西小姐 135 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 但現在,那些人正試圖 從妳的機器人身上取得殺人程式碼 136 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 他們拿到之後 就會將程式碼植入到其他機器人身上 137 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 他們想要的任何機器人 138 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 我想阿正就是為了阻止這件事而死的 139 00:09:45,294 --> 00:09:47,254 最重要的是,請不要把豆子 140 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 發給五歲以下的孩子 141 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 有噎住窒息的風險 142 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 你會問他們年紀嗎? 143 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 確實應該要問 144 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 這主意太棒了 145 00:10:02,186 --> 00:10:04,563 你叔叔多年來都是我們節分祭 146 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 不可或缺的貴賓 147 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 但如果有人能接替他的位置... 148 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 我不確定能否接替他的位置 149 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 但我會努力不辜負我叔叔的和服 150 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 辛苦了 151 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 老大 152 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 我們來拍照吧 153 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 其他來賓也在這裡等候了 154 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 他來了 155 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 我們還沒搞定 156 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 不,不要動他 157 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 得由機器人動手 158 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 你到底在拖什麼? 159 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 我正在儘快處理 160 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 但坂本先生把程式碼弄得一團亂 161 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 我只能手動操作了 162 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 好,這樣應該可以 163 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 (載入中,錯誤) 164 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 到底是怎麼回事? 165 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 糟了 166 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 拜託不要 167 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 那個混蛋 168 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 他把我的系統全毀了 169 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 他破壞了連接埠 170 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 那現在該怎麼辦? 171 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 這個嘛... 172 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 我可以去拿我的另一台電腦嗎? 173 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 它在我女友家,或者... 174 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 等等... 175 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 什麼?你說什麼? 176 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 阿仁的機器人 177 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 如果把他的機器人給我,我應該能成功 178 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 好吧 179 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 我試試看 180 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 安靜一點 181 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 抱歉,媽,我在工作 妳的呼吸狀況還好嗎? 182 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 阿宏可以假裝心臟病發 183 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 妳在開玩笑嗎? 184 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 那混蛋會很開心 185 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 那是在幫他減輕工作 186 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 好,那妳有什麼建議? 187 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 長期戰 188 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 先誘惑,再破壞 189 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 不行...不要長期戰 190 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 妳的裝置在響嗎? 191 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 聲音從哪傳來的? 192 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 小善,你拿了我的裝置嗎? 193 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - 抱歉 - 不...這樣正好,寶貝 194 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - 它在哪裡? - 繼續藏好,別... 195 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 接聽... 196 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 這裡是京都女子監獄 197 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - 天啊 - 妳是否願意接聽... 198 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 坂本紀子的電話 199 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 好,我接 200 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 妳的鏡頭好模糊,蘇西 201 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 紀子,拜託聽我說,好嗎?我們被抓了 202 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 如果妳不想跟我說話,可以請桑妮來嗎? 203 00:13:21,260 --> 00:13:22,803 不...桑妮不在這裡,好嗎? 204 00:13:22,803 --> 00:13:23,887 妳必須... 205 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 看來妳是嫌麻煩,不想把電話轉給... 206 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 奶奶 207 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 小善? 208 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 是我 209 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 對,小善在這裡,阿宏也在 210 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 還有阿正嗎? 211 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 不,我晚點會跟妳解釋,但拜託,現在... 212 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 抱歉,我朋友的兒子... 213 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 不,其實那是這裡的聲音,我... 214 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 我不喜歡爭論小事,蘇西 但我認得那個笑聲 215 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 紀子,妳在說什麼? 216 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - 天啊 - 天啊 217 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 妳怎麼跟洋子的兒子在一起? 218 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 那就是看守我們的人 219 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 去請洋子叫她兒子放我們走 220 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 他是黑道,懂嗎? 221 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 他把我們關了起來,他手上有槍 222 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 妳得救救我們,拜託 223 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - 紀子... - 你們在搞什麼? 224 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 妳得想想辦法,拜託 225 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 媽,妳怎麼了? 226 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 給我聽好了 227 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 立刻放他們走 228 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 妳是哪位? 229 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 你聽到我的話了,混蛋 230 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 我的家人在你手上 231 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 而你媽媽在我手上 232 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 救救我... 233 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 救救我 234 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 好吧 235 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 快走... 236 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 把槍給我,快點 237 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 快交出來 238 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 把手放到頭上 239 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 紀子 240 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 嗨 241 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 我愛妳 242 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 謝謝 243 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 謝謝 244 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 要是妳敢說一個字 245 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 我就告訴大家妳在將棋比賽作弊的事 246 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 靠,他們把定位系統關掉了 247 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 那個機器人在哪? 248 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 喂,來幫我... 249 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 給我閉嘴,否則你媽媽就完蛋了 250 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 你們先走,我處理完這混蛋再去找你們 251 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - 妳確定嗎? - 快走 252 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 好...快,我們走 253 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 我們怎麼知道他們還在這裡? 254 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 他們把妳引過來 可不是要讓妳享受祭典氣氛 255 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 他們想要妳身上的某樣東西 256 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 到上面可以看得更清楚 257 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 謝謝妳們今天過來 258 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 麻煩妳們了 259 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 阿仁 260 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 拜託妳 261 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 不要來鬧事 262 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 我是來握手言和的 263 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 這是我爸爸最喜歡的酒 264 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 讓我們舉杯慶祝新開始吧 265 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 搜身 266 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 有必要這樣嗎? 267 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 她身上沒有武器 268 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 我很驚訝妳會來 269 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 妳來到這裡應該不太好受 270 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 確實,這不是我想要的結果 271 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 但我們的組織需要一位強大的領袖 272 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 我來之前喝了一點 273 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 借著酒意才鼓起勇氣 274 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 你願意喝一杯嗎? 275 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 我可能喝太多了 276 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 可惡 277 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 大小姐 278 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 也許我們應該喝茶就好 279 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 可以請你的機器人去拿嗎? 280 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 這樣綁可以嗎?我第一次做這種事 281 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 看來是沒問題 282 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 天啊,戴著面具好難呼吸 283 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 該死 284 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 他要把桑妮帶去哪裡? 285 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 那裡 286 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 王八蛋 287 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 好,我們走 288 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 謝謝 289 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 抱歉 290 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 真是的,走快一點 291 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 我們永遠到不了那裡 292 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 嘿,我們可以讓桑妮攻擊他們 293 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 觸發它的行動 294 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 桑妮攻擊美希時,妳做了什麼? 295 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 妳拿了什麼東西嗎? 296 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 嘿,走路要看路,混蛋 297 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 不...我不知道,我們當時在吵架 298 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 也有可能是聲音 299 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 妳常說的某句話,他們可能設成了關鍵詞 300 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 妳有座右銘嗎? 301 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - 或是喜歡的流行語? - 沒有 302 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 他們問過我這件事 303 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 什麼?小乖,他們問你什麼? 304 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 妳常說的話 305 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 那你回答了什麼? 306 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 靠、吃屎 307 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 該死、混蛋、王八蛋 308 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 還有白痴、孬種... 309 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - 天啊,我知道了 - 吃大便 310 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 天啊 311 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 妳要去哪裡?要是妳逃跑,姬會不開心的 312 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 去你的姬 313 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 快,寶貝,我們離開這裡 314 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 快走... 315 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 還要多久? 316 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 兩分鐘以內 317 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 你知道如果搞砸了會怎樣吧? 318 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 用跑的... 319 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 靠 320 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 抱歉 321 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 歡迎來到節分祭 322 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 我們...要宣布一件事 323 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 我們要宣布... 324 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 桑妮,如果你聽得到我說話 我希望田中友喜去吃屎 325 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 糟了 326 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 我再重複一次,我希望他去吃屎 327 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 吃屎吧 328 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 我得阻止它 329 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 等等... 330 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 吃屎吧 331 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 吃屎吧 332 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 怎麼回事? 333 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 吃屎吧 334 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 可惡 335 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 吃屎吧... 336 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 目擊者表示,有一名喝醉的美國女子 337 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 今天早上在節分祭的會場 338 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 喊出一連串不雅言詞 339 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 那是我的家人 340 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 繼續走 341 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 天啊,剛才太精彩了 342 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 他們一定很不爽,我們得趕快走 343 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 去找桑妮吧 344 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 看來得等一下再敬茶了 345 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 幹嘛? 346 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 妳也鬧夠了吧? 347 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 我們的組織需要一位強大的領袖 348 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 快,快走 349 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 天啊,它在那裡 350 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 天啊,桑妮 351 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 桑妮,等等 352 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 天啊,快停下來 353 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 妳不該來這裡,蘇西 354 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 我不想再傷害妳 355 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 你沒有傷害我,笨蛋 356 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 你救了我 357 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 妳知道我很喜歡妳叫我笨蛋 358 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 但這是唯一的辦法了 359 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 你能不能別再一副要從容就義的樣子? 360 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 你連跟小善打招呼都不想嗎? 361 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 那就是我必須這麼做的原因 362 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 我對你們和社會有危險 363 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 我唯有抹除自己的資料,才合乎道德 364 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 什麼?不... 365 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 放心,沒事的 366 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - 它是機器人 - 天啊,我知道... 367 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 不...我只是說 我們不能移除那份程式碼嗎? 368 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 這樣就能拯救它 369 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 妳想拯救我? 370 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 我想是吧 371 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 我應該幫得上這個忙 372 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 我有一位在東京的老同事 可能有辦法移除程式碼 373 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 阻止程式碼自我複製 374 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 但那些人會持續尋找你們的下落 375 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 所以我想先把你們母子送到安全的地方 376 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - 我可以帶桑妮去找你朋友 - 什麼?不行 377 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 當然可以,妳和小善已經夠累了 378 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 而且我有那混蛋的槍 379 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 美希,如果妳確定的話 我知道該怎麼去東京 380 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 很好,我們快走吧 381 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 妳得走了,蘇西 382 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 一切都會沒事的 383 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 嘿,笨蛋 384 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 這裡 385 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 不行 386 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 該怎麼辦? 387 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 沒有車鑰匙 388 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 我可以破解程式碼 389 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - 還可以嗎? - 出發吧 390 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 老實說,我不知道結果會如何 391 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 鬼是否會獲勝,並得到鐵棒? 392 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 最重要的是 393 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 我不知道妳會對我有什麼想法 394 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 但我希望有朝一日 妳會明白我做的一切都是為了妳 395 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 我希望這一切並不是徒勞無功 396 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 快來看爸爸做了什麼 397 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 哇,我聽過好多它的故事 398 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 如果妳正在讀這封信 399 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 那也許一切還不算太遲 400 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 也許希望依然存在 401 00:28:57,863 --> 00:28:58,780 (蘇西) 402 00:28:58,780 --> 00:29:00,908 也許我還能再次告訴妳... 403 00:29:00,908 --> 00:29:04,411 我愛妳 404 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 妳還好嗎? 405 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 辛苦了,妳表現得真好 406 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 大家都會很高興的 407 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 字幕翻譯:翁乙玄