1
00:00:05,005 --> 00:00:07,341
Kannst du es hören?
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,845
Dieses laute Rufen der Leute.
3
00:00:16,015 --> 00:00:18,936
"Teufel raus!",
rufen sie mit einer Stimme.
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,312
"Glück rein!"
5
00:00:22,147 --> 00:00:24,024
Heute ist das Frühlingsfest.
6
00:00:25,108 --> 00:00:28,737
Einmal im Jahr
versammeln sich Menschen überall in Japan,
7
00:00:28,737 --> 00:00:31,406
um oni mit Bohnen zu bewerfen.
8
00:00:32,658 --> 00:00:36,995
Die oni bedrohen unser Glück,
wollen uns alles rauben: Träume, Freude...
9
00:00:38,372 --> 00:00:40,249
unsere Familie.
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,961
Diese bösen Geister will man vertreiben.
11
00:00:43,961 --> 00:00:46,588
Es gibt den Ausdruck: oni ni kanabō.
12
00:00:46,588 --> 00:00:51,593
Das heißt: Gibt man oni eine Eisenstange,
werden sie unbesiegbar.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,554
Dann sind sie unaufhaltbar.
14
00:00:53,554 --> 00:00:56,640
Die oni kommen.
Sie suchen die Eisenstange.
15
00:00:57,850 --> 00:01:00,227
Wir müssen sie heute aufhalten.
16
00:01:01,353 --> 00:01:03,063
Wir müssen gewinnen.
17
00:01:03,063 --> 00:01:06,275
Es sei denn, es ist schon zu spät.
18
00:01:37,556 --> 00:01:39,683
NACH DEM ROMAN VON COLIN O'SULLIVAN
19
00:01:52,821 --> 00:01:55,574
Zen! Fass ihn nicht an. Nicht!
20
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
21
00:02:10,130 --> 00:02:11,423
Mein Baby! Zen.
22
00:02:13,217 --> 00:02:15,385
Mein Schatz, ich liebe dich.
23
00:02:26,313 --> 00:02:30,275
Mein Baby. Ich gebe dich nie wieder her.
24
00:02:30,275 --> 00:02:32,736
Versprochen. Ich liebe dich.
25
00:02:32,736 --> 00:02:35,447
Ein prächtiger Anblick.
26
00:02:35,948 --> 00:02:37,157
Oh Gott.
27
00:02:45,165 --> 00:02:46,708
Worauf wartest du?
28
00:02:46,708 --> 00:02:48,627
Keine Bewegung. Hände hoch!
29
00:02:51,171 --> 00:02:53,215
Nein, fass ihn nicht an.
30
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Los, beeil dich.
31
00:02:55,884 --> 00:02:57,636
Was machst du denn hier?
32
00:03:00,097 --> 00:03:02,182
Wartet. Ist Masa hier?
33
00:03:02,724 --> 00:03:04,142
Ist er hier?
34
00:03:04,142 --> 00:03:06,979
Oh Gott.
35
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Systemlöschung läuft. Bitte warten.
36
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Was zum Teufel?
37
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
Ruhe!
38
00:03:15,153 --> 00:03:17,489
Was ist mit ihm los?
39
00:03:18,615 --> 00:03:20,117
Eine Schutzmaßnahme?
40
00:03:20,117 --> 00:03:23,704
- Ich versuche, sie zu stoppen.
- Beeil dich, Tanaka.
41
00:03:24,246 --> 00:03:26,665
Was machst du denn da?
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
Warte.
43
00:03:30,836 --> 00:03:32,713
- Was soll das?
- Zum Truck!
44
00:03:32,713 --> 00:03:36,175
Nein! Was macht ihr da?
Wo bringt ihr sie hin?
45
00:03:36,175 --> 00:03:40,304
- Bring sie runter zu den anderen.
- Fass ihn nicht an.
46
00:03:41,013 --> 00:03:42,139
Wo ist Masa?
47
00:03:43,932 --> 00:03:47,978
Sie wollen wissen, wo Ihr Mann ist?
48
00:03:47,978 --> 00:03:49,730
Ja, du Scheiß-Schlampe.
49
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Wo ist er?
50
00:03:53,150 --> 00:03:56,486
Ich habe Ihnen doch
seine Schuhe geschickt.
51
00:03:56,486 --> 00:03:57,905
Ja, aber...
52
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Mein herzliches Beileid.
53
00:04:33,899 --> 00:04:37,361
Es ging nicht anders.
54
00:05:05,180 --> 00:05:07,599
Räumt hier mal auf!
55
00:05:09,393 --> 00:05:12,896
- Na los, schneller!
- Oh Gott. Alles in Ordnung?
56
00:05:15,732 --> 00:05:16,817
Rein da!
57
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Gib's her. Gib mir dein Gerät. Los!
58
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Er will dein Gerät haben.
59
00:05:24,700 --> 00:05:27,369
Ich find's nicht. Hab ich's verloren?
60
00:05:29,162 --> 00:05:31,999
Willst du mich verarschen, du Schlampe?
61
00:05:32,541 --> 00:05:34,334
Her damit!
62
00:05:34,334 --> 00:05:35,878
Und schön brav sein.
63
00:05:40,090 --> 00:05:43,802
Schatz, geht's dir gut?
Wenn nicht, ist das okay.
64
00:05:44,761 --> 00:05:47,181
Es gibt keine falschen Gefühle.
65
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Willst du darüber reden,
was in deinem Mund vorgeht?
66
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
Irgendwas sieht da ziemlich wackelig aus.
67
00:05:58,901 --> 00:06:01,612
- Das ist nichts.
- Darf ich mal sehen?
68
00:06:03,363 --> 00:06:07,284
Das soll nichts sein?
Mein erster Zahn fiel erst mit zehn aus.
69
00:06:09,661 --> 00:06:11,330
Du musst Zen sein.
70
00:06:11,872 --> 00:06:13,373
Sehr erfreut.
71
00:06:14,499 --> 00:06:19,046
Das sind Hiro und Mixxy. Meine Freunde.
72
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Du hast keine Freunde.
73
00:06:21,965 --> 00:06:23,675
Ich liebe ihn jetzt schon.
74
00:06:35,646 --> 00:06:37,731
- Und?
- Tja.
75
00:06:37,731 --> 00:06:43,445
Sakamoto war zwar ein echtes Arschloch,
aber auch ein genialer Programmierer.
76
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Eine verschlüsselte Löschung,
30-faches Tempo.
77
00:06:46,949 --> 00:06:49,076
Eine vollständige Säuberung.
78
00:06:49,076 --> 00:06:52,079
Wer macht so etwas?
79
00:06:52,663 --> 00:06:56,875
Aber Sie haben Glück.
Es gibt auch andere Programmier-Virtuosen.
80
00:06:56,875 --> 00:06:58,669
Wissen Sie, wen ich meine?
81
00:06:59,127 --> 00:07:01,922
Nimm diese blöde Brille ab.
82
00:07:02,714 --> 00:07:07,177
Also, die Daten sind noch da, ja?
83
00:07:07,177 --> 00:07:10,138
Erstens: Ich brauche die Brille.
Und zweitens:
84
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
Nur 7 Prozent der Daten wurden gelöscht,
bevor ich den Stecker zog.
85
00:07:13,892 --> 00:07:17,855
Dabei wurden die ältesten zuerst entfernt.
86
00:07:18,856 --> 00:07:22,693
Und wir brauchen die neuesten.
87
00:07:35,622 --> 00:07:39,626
- Denkt ihr, wir kommen da durch?
- Vielleicht.
88
00:07:40,836 --> 00:07:42,713
Gegenvorschlag?
89
00:07:44,965 --> 00:07:49,636
Also, noch mal: Warst du in Gefahr,
als Sunny dich angegriffen hat?
90
00:07:49,636 --> 00:07:53,432
Nein, nicht wirklich.
Wir haben uns nur gestritten...
91
00:07:53,432 --> 00:07:55,434
Warum reden wir noch darüber?
92
00:07:56,560 --> 00:07:57,936
Ruhe!
93
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Ich denke, das war alles so geplant.
94
00:08:03,525 --> 00:08:09,239
Sie haben dich wohl hergebracht,
damit Sunny dich beschützt.
95
00:08:09,239 --> 00:08:13,744
Eigentlich hätte es nicht klappen dürfen.
Denn Roboter dürfen nicht...
96
00:08:15,037 --> 00:08:17,414
- Dürfen was nicht?
- Nichts.
97
00:08:18,790 --> 00:08:21,877
Willst du was spielen?
Hier sind lustige...
98
00:08:23,045 --> 00:08:24,713
Magst du Besen?
99
00:08:33,013 --> 00:08:38,184
Theoretisch kann man eine KI dazu bringen,
außerhalb ihrer Programmierung zu handeln.
100
00:08:38,184 --> 00:08:42,773
Aber nur schrittweise.
Damit sie lügt, nicht mehr gehorcht.
101
00:08:42,773 --> 00:08:45,400
Das ist ein langsamer Prozess.
102
00:08:46,109 --> 00:08:47,903
- Außer...
- Lassen wir das...
103
00:08:47,903 --> 00:08:49,863
"Adversarial Example"!
104
00:08:51,949 --> 00:08:53,200
Mixxy!
105
00:08:53,200 --> 00:08:56,370
Das ist ein alter Programmier-Trick.
106
00:08:56,370 --> 00:08:59,665
Damit KI etwas sieht, was nicht da ist.
107
00:08:59,665 --> 00:09:00,916
Zum Beispiel...
108
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Ein Gewehr!
109
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Ein Bot könnte die Harke
für ein Gewehr halten.
110
00:09:06,004 --> 00:09:09,675
- Das müssen sie mit Sunny gemacht haben.
- Wisst ihr was?
111
00:09:09,675 --> 00:09:11,218
Hört mal zu.
112
00:09:12,094 --> 00:09:17,015
Das ist mir egal. Ich will nur noch weg
und ihn hier rausbringen.
113
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Das will ich auch, Suzie.
114
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Aber diese Leute versuchen gerade,
den Killer-Code deines Bots zu bekommen.
115
00:09:28,235 --> 00:09:32,072
Wenn sie das schaffen,
überspielen sie ihn auf andere Bots.
116
00:09:32,072 --> 00:09:34,116
Auf jeden x-beliebigen Bot.
117
00:09:34,950 --> 00:09:38,662
Ich glaube, Masa ist gestorben,
weil er das verhindern wollte.
118
00:09:45,294 --> 00:09:48,714
Bitte geben Sie keine Bohnen
an Kinder unter fünf Jahren.
119
00:09:48,714 --> 00:09:50,340
Sie könnten ersticken.
120
00:09:51,049 --> 00:09:52,968
Sie überprüfen also ihr Alter?
121
00:09:58,265 --> 00:10:01,268
Das sollten wir tun. Eine tolle Idee.
122
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Jahrelang war Ihr Onkel
für das Frühlingsfest unentbehrlich.
123
00:10:06,857 --> 00:10:12,154
- Aber wenn einer diese Rolle ausfüllen...
- Ob ich das kann, weiß ich nicht.
124
00:10:12,154 --> 00:10:15,240
Aber ich werde versuchen,
ihn nicht zu beschämen.
125
00:10:15,240 --> 00:10:17,576
Na dann, viel Erfolg!
126
00:10:17,576 --> 00:10:20,078
Boss, wir machen Fotos.
127
00:10:21,246 --> 00:10:24,583
Die anderen Ehrengäste warten da drüben.
Bitte sehr.
128
00:10:31,590 --> 00:10:32,674
Er ist hier.
129
00:10:33,884 --> 00:10:35,928
Wir sind noch nicht so weit.
130
00:10:35,928 --> 00:10:38,555
Nein, rühr ihn nicht an.
131
00:10:39,097 --> 00:10:40,933
Der Bot soll das machen.
132
00:10:45,229 --> 00:10:49,024
- Warum trödelst du so?
- Ich mache, so schnell ich kann.
133
00:10:50,150 --> 00:10:55,155
Aber weil Sakamoto so herumgedoktert hat,
muss ich das von Hand machen.
134
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
{\an8}Okay, das sollte klappen.
135
00:11:01,995 --> 00:11:03,247
{\an8}FEHLER
136
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Was ist denn los?
137
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
Scheiße.
138
00:11:09,419 --> 00:11:11,255
Bitte nicht.
139
00:11:16,218 --> 00:11:20,848
Dieser Dreckskerl!
Er hat mein System völlig vernichtet.
140
00:11:32,693 --> 00:11:34,444
Die Ports sind zerstört.
141
00:11:35,821 --> 00:11:38,407
- Und was jetzt?
- Tja, also...
142
00:11:39,783 --> 00:11:43,829
Ich könnte meinen anderen Computer holen.
143
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Er ist bei meiner Freundin. Oder...
144
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Warte.
145
00:11:48,375 --> 00:11:50,836
Was war das?
146
00:11:50,836 --> 00:11:54,339
Jins Bot. Wenn du ihn mir besorgst,
147
00:11:54,339 --> 00:11:56,133
sollte es klappen.
148
00:12:00,429 --> 00:12:03,348
Verstehe. So könnte das gehen.
149
00:12:26,205 --> 00:12:27,289
Ruhe da!
150
00:12:29,499 --> 00:12:32,669
Sorry, Mama. Ich arbeite gerade.
Wie ist das Atmen?
151
00:12:36,006 --> 00:12:41,178
- Hiro kann 'nen Herzinfarkt vortäuschen.
- Was? Der Kerl wäre froh. Weniger Arbeit.
152
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
Und was schlägst du vor?
153
00:12:43,805 --> 00:12:47,100
Geduldig abwarten.
Erst verführen, dann sabotieren.
154
00:12:47,100 --> 00:12:49,603
Nein, nein. Kein Abwarten!
155
00:12:52,022 --> 00:12:55,275
- Ist das dein Gerät?
- Wo kommt das her?
156
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, hast du mein Gerät?
157
00:12:58,487 --> 00:13:01,031
- Sorry.
- Nein, das ist großartig.
158
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
- Wo ist es?
- Nicht zeigen!
159
00:13:02,824 --> 00:13:03,951
Annehmen.
160
00:13:03,951 --> 00:13:07,079
- Hier ist das Frauengefängnis in Kyoto.
- Oh Gott.
161
00:13:07,079 --> 00:13:10,874
Ein Anruf von Noriko Sakamoto.
Nehmen Sie ihn an?
162
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Ja, hai.
163
00:13:13,210 --> 00:13:15,295
Suzie, das Bild ist verschwommen.
164
00:13:15,295 --> 00:13:17,923
Bitte hör zu. Wir sind gefangen.
165
00:13:17,923 --> 00:13:21,176
Du willst nicht reden? Gibst du mir Sunny?
166
00:13:21,176 --> 00:13:23,887
Nein, Sunny ist nicht hier. Hör bitte...
167
00:13:23,887 --> 00:13:27,099
Und es ist wohl zu schwer,
mich einfach durchzustellen?
168
00:13:27,099 --> 00:13:28,350
Oma?
169
00:13:30,143 --> 00:13:32,521
- Zen?
- Ich bin's.
170
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Ja, Zen ist hier. Und Hiro auch.
171
00:13:38,026 --> 00:13:39,611
Und Masa?
172
00:13:39,611 --> 00:13:44,783
Nein, ich erzähle dir alles später.
Aber jetzt musst du einfach...
173
00:13:47,286 --> 00:13:52,416
- Tut mir leid. Der Sohn meiner Freundin.
- Nein, das kommt von hier. Ich...
174
00:13:54,585 --> 00:13:58,881
Ich will nicht kleinlich sein,
aber dieses Lachen kenne ich.
175
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Wie meinst du das, Noriko?
176
00:14:04,178 --> 00:14:05,762
- Scheiße!
- Scheiße.
177
00:14:06,471 --> 00:14:09,975
- Warum ist Yōkos Sohn bei dir?
- Er hält uns gefangen.
178
00:14:09,975 --> 00:14:13,353
Sie soll ihrem Sohn sagen,
dass er uns freilassen soll.
179
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Er gehört zur Yakuza.
180
00:14:18,984 --> 00:14:21,987
Man hat uns eingesperrt. Er hat 'ne Waffe.
181
00:14:24,281 --> 00:14:25,449
Tu was!
182
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Er tötet uns.
- Hey!
183
00:14:27,492 --> 00:14:31,163
Du musst etwas tun! Bitte.
184
00:14:36,251 --> 00:14:37,836
Mama? Was ist los?
185
00:14:40,547 --> 00:14:42,216
Hör jetzt gut zu.
186
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Du lässt sie sofort frei.
187
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Wer bist du?
188
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Du hast mich gehört, Arschloch.
189
00:14:47,679 --> 00:14:51,099
Du hast da meine Familie.
190
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Und ich hab hier deine.
191
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
Hilf mir.
192
00:14:56,772 --> 00:14:59,316
- Hilf mir.
- Na schön.
193
00:15:05,781 --> 00:15:06,865
Los, los!
194
00:15:08,742 --> 00:15:10,202
Die Waffe. Sofort.
195
00:15:11,036 --> 00:15:12,120
Sofort!
196
00:15:19,253 --> 00:15:20,712
Hände auf den Kopf!
197
00:15:25,676 --> 00:15:27,261
Noriko.
198
00:15:30,681 --> 00:15:31,807
Hallo.
199
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Ich liebe dich.
200
00:15:40,691 --> 00:15:43,986
Danke.
201
00:15:50,450 --> 00:15:54,329
Wenn du darüber
auch nur ein Wort verlierst,
202
00:15:54,329 --> 00:15:59,251
erzähle ich allen,
dass du beim shōgi betrügst.
203
00:16:05,632 --> 00:16:08,468
Scheiße, sie haben das GPS abgeschaltet.
204
00:16:08,468 --> 00:16:11,346
- Wo ist der Bot?
- Hey! Hilfe!
205
00:16:12,764 --> 00:16:15,142
Ruhe! Denk an deine Mutter.
206
00:16:17,686 --> 00:16:20,522
Geht! Ich kümmere mich um ihn
und komme nach.
207
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Sicher?
- Los!
208
00:16:21,815 --> 00:16:25,068
Okay. Los, gehen wir.
209
00:16:39,625 --> 00:16:41,585
Was, wenn sie schon weg sind?
210
00:16:42,127 --> 00:16:45,839
Sie haben dich
nicht wegen der Atmosphäre hergebracht.
211
00:16:45,839 --> 00:16:48,091
Sie wollen etwas von dir.
212
00:16:54,181 --> 00:16:56,225
Von oben sehen wir besser.
213
00:17:04,023 --> 00:17:05,983
Vielen Dank für alles.
214
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
Schön, Sie getroffen zu haben.
215
00:17:16,578 --> 00:17:17,788
Jin.
216
00:17:18,579 --> 00:17:21,750
Ich bitte dich. Mach jetzt keine Szene.
217
00:17:22,792 --> 00:17:25,462
Ich bin hier, um Frieden zu schließen.
218
00:17:26,380 --> 00:17:28,841
Der Lieblings-Sake meines Vaters.
219
00:17:29,800 --> 00:17:35,097
Wie wär's,
wenn wir auf einen Neuanfang anstoßen?
220
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
Durchsuch sie.
221
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
Ist das wirklich notwendig?
222
00:17:55,242 --> 00:17:57,452
Sie ist unbewaffnet.
223
00:18:01,874 --> 00:18:04,418
Beeindruckend, dass du herkommst.
224
00:18:06,336 --> 00:18:09,631
Für dich muss es schwer sein,
hier zu sein.
225
00:18:10,757 --> 00:18:15,220
Ja, ich hätte mir
ein anderes Ergebnis gewünscht.
226
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
Aber wir brauchen einen starken Anführer.
227
00:18:24,104 --> 00:18:25,898
Ich hab schon was getrunken.
228
00:18:26,940 --> 00:18:29,401
Um mir Mut anzutrinken.
229
00:18:30,319 --> 00:18:32,529
Darf ich dir was einschenken?
230
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Vielleicht etwas zu viel Mut.
231
00:18:48,879 --> 00:18:50,756
Scheiße.
232
00:18:56,470 --> 00:18:57,596
Fräulein.
233
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Vielleicht sollte ich lieber Tee trinken.
234
00:19:11,151 --> 00:19:15,030
Könnte mir dein Bot einen bringen?
235
00:19:30,420 --> 00:19:33,298
Macht man das so? Das ist mein erstes Mal.
236
00:19:36,385 --> 00:19:38,220
Das heißt wohl "ja".
237
00:19:45,978 --> 00:19:47,312
Ich brauche Luft.
238
00:19:53,861 --> 00:19:56,989
Heilige Scheiße. Wo will er mit Sunny hin?
239
00:19:59,074 --> 00:20:00,158
Dahin.
240
00:20:02,327 --> 00:20:03,704
Dieser Wichser.
241
00:20:04,788 --> 00:20:06,582
Gut, gehen wir.
242
00:20:14,464 --> 00:20:15,549
Danke.
243
00:20:16,133 --> 00:20:18,594
Verzeihung.
244
00:20:28,854 --> 00:20:33,066
Herrgott, ein wenig Bewegung!
So kommen wir nie an.
245
00:20:36,862 --> 00:20:40,991
Wir könnten Sunny dazu bringen,
sie anzugreifen. Den Auslöser nutzen.
246
00:20:40,991 --> 00:20:45,495
Was hast du getan, als Sunny Mixxy schlug?
Hattest du was in der Hand?
247
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Pass doch auf, du Arschloch!
248
00:20:47,831 --> 00:20:51,084
Nein, keine Ahnung.
Wir haben uns gestritten.
249
00:20:51,084 --> 00:20:53,212
Oder vielleicht etwas Hörbares.
250
00:20:53,212 --> 00:20:56,507
Etwas, das du oft sagst,
was bei ihr eingefügt wurde.
251
00:20:56,507 --> 00:20:59,593
- Hast du ein Motto, irgendwelche Sprüche?
- Nein.
252
00:20:59,593 --> 00:21:04,306
- Das wollten sie auch wissen.
- Was wollten sie auch wissen?
253
00:21:04,848 --> 00:21:08,477
- Welche Worte du häufig sagst.
- Und was hast du gesagt?
254
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Verfickt, verfickte Scheiße,
255
00:21:11,605 --> 00:21:16,151
Scheiße, Arschloch, Wichser.
256
00:21:16,944 --> 00:21:20,572
Außerdem Schwachkopf, Arschgeige...
257
00:21:20,572 --> 00:21:23,408
- Scheiße, ich hab's.
- ...Hosenscheißer.
258
00:21:29,206 --> 00:21:32,584
- Oh Gott.
- Wo willst du hin? Das wird Himé nicht...
259
00:21:32,584 --> 00:21:34,503
Himé kann mich mal!
260
00:21:34,503 --> 00:21:36,255
Los, verschwinden wir.
261
00:21:38,382 --> 00:21:40,717
Sumimasen. Los, los!
262
00:21:43,554 --> 00:21:44,763
Wie lange noch?
263
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Maximal zwei Minuten.
264
00:21:47,015 --> 00:21:50,227
Du weißt, was passiert, wenn du versagst.
265
00:21:53,063 --> 00:21:54,857
Lauf, lauf!
266
00:21:55,899 --> 00:21:57,943
Scheiße. Sumimasen.
267
00:22:10,247 --> 00:22:11,665
Tut mir leid.
268
00:22:12,708 --> 00:22:13,876
Ohayō gozaimasu.
269
00:22:17,462 --> 00:22:19,673
Willkommen beim Frühlingsfest.
270
00:22:23,760 --> 00:22:27,431
Wir würden gern etwas verkünden.
271
00:22:28,473 --> 00:22:30,851
Und zwar Folgendes...
272
00:22:42,738 --> 00:22:47,492
Sunny, falls du mich hörst:
Yūki Tanaka soll sich ins Knie ficken.
273
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Scheiße.
274
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Ich wiederhole:
Er soll sich ins Knie ficken!
275
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Fick dich ins Knie.
276
00:22:56,543 --> 00:22:58,170
Ich muss ihn stoppen.
277
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Warte, warte.
278
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Fick dich ins Knie.
279
00:23:03,926 --> 00:23:05,385
Fick dich ins Knie.
280
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Was ist denn los?
281
00:23:07,304 --> 00:23:09,765
- Fick dich ins Knie.
- Scheiße.
282
00:23:09,765 --> 00:23:13,477
Fick dich ins Knie! Fick dich ins Knie!
283
00:23:16,104 --> 00:23:20,192
Augenzeugen berichteten
von einer betrunkenen Amerikanerin,
284
00:23:20,192 --> 00:23:23,529
die heute Morgen beim Frühlingsfest
285
00:23:23,529 --> 00:23:27,324
wiederholt obszöne Worte gerufen hat.
286
00:23:27,324 --> 00:23:29,952
Das ist meine Familie.
287
00:23:35,165 --> 00:23:36,416
Geh weiter.
288
00:23:37,793 --> 00:23:39,127
Das war episch.
289
00:23:39,127 --> 00:23:42,589
Sie werden sauer sein.
Weg hier! Suchen wir Sunny.
290
00:23:44,466 --> 00:23:47,386
Wir müssen später anstoßen.
291
00:24:37,269 --> 00:24:39,605
Was ist? Lass mich endlich...
292
00:24:44,151 --> 00:24:49,615
Wir brauchen einen starken Anführer.
293
00:25:13,889 --> 00:25:15,474
Los, Beeilung.
294
00:25:19,478 --> 00:25:21,813
Scheiße, da ist sie.
295
00:25:22,397 --> 00:25:23,815
Oh Gott. Sunny.
296
00:25:25,317 --> 00:25:26,568
Sunny, warte.
297
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Bleib doch stehen.
298
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
Geh weg, Suzie.
Sonst verletze ich dich wieder.
299
00:25:33,116 --> 00:25:36,620
Du hast mich nicht verletzt, Dummkopf,
sondern gerettet.
300
00:25:47,506 --> 00:25:50,425
Ich liebe es,
wenn du mich Dummkopf nennst.
301
00:25:51,093 --> 00:25:53,512
Aber es geht nicht anders.
302
00:25:54,471 --> 00:25:59,309
Sei nicht so 'ne Scheiß-Märtyrerin.
Willst du nicht Zen kennenlernen?
303
00:26:17,744 --> 00:26:22,082
Genau deshalb muss ich das tun.
Ich gefährde euch und die Gesellschaft.
304
00:26:22,082 --> 00:26:24,793
Die einzige ethische Lösung:
Selbstlöschung.
305
00:26:24,793 --> 00:26:28,297
- Was? Nein, nein.
- Hey, ist schon okay.
306
00:26:28,297 --> 00:26:30,924
- Sie ist ein Roboter.
- Das weiß ich!
307
00:26:30,924 --> 00:26:36,221
Nein, ich meine, wir könnten doch
den Code extrahieren, um sie zu retten.
308
00:26:38,140 --> 00:26:39,850
Du willst mich retten?
309
00:26:42,394 --> 00:26:44,062
Ich denke schon.
310
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Und ich könnte dabei helfen.
311
00:26:47,691 --> 00:26:52,779
Ein alter Kollege aus Tokio
könnte den Code extrahieren.
312
00:26:52,779 --> 00:26:54,823
Damit er sich nicht repliziert.
313
00:26:54,823 --> 00:26:57,784
Aber diese Leute werden euch suchen.
314
00:26:57,784 --> 00:27:01,747
Deshalb will ich euch beide
erst mal in Sicherheit bringen.
315
00:27:02,331 --> 00:27:05,250
- Ich bringe Sunny zu Ihrem Freund.
- Was? Nein.
316
00:27:05,250 --> 00:27:08,462
Doch, doch.
Du und Zen habt genug durchgemacht.
317
00:27:08,462 --> 00:27:10,005
Und ich hab die Waffe.
318
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Mixxy, ich weiß,
wie wir nach Tokio kommen.
319
00:27:12,841 --> 00:27:14,343
Super, dann mal los!
320
00:27:16,637 --> 00:27:18,263
Du musst gehen, Suzie.
321
00:27:19,556 --> 00:27:21,391
Das wird schon!
322
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hey, Dummkopf.
323
00:27:47,501 --> 00:27:48,836
Hier drüben.
324
00:27:55,592 --> 00:27:57,678
Verdammt. Und was jetzt?
325
00:27:58,220 --> 00:28:01,098
- Keine Schlüssel.
- Ich kann ihn kurzschließen.
326
00:28:05,519 --> 00:28:07,813
- Bereit?
- Los geht's.
327
00:28:17,447 --> 00:28:21,451
Ehrlich gesagt, weiß ich auch nicht,
wie es ausgehen wird.
328
00:28:21,451 --> 00:28:25,080
Ob die oni gewinnen?
Ob sie die Eisenstange bekommen?
329
00:28:25,080 --> 00:28:29,418
Vor allem weiß ich nicht,
wie du über mich denkst.
330
00:28:29,918 --> 00:28:34,089
Hoffentlich verstehst du irgendwann,
dass ich es für dich getan habe.
331
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Dafür bete ich.
Hoffentlich war nicht alles umsonst.
332
00:28:37,259 --> 00:28:39,178
Das hat Papa gemacht!
333
00:28:41,346 --> 00:28:43,932
Ich hab so viel von ihm gehört.
334
00:28:50,564 --> 00:28:55,277
Aber wenn du diesen Brief liest,
ist es vielleicht nicht zu spät.
335
00:28:55,277 --> 00:28:58,780
Vielleicht gibt es noch Hoffnung.
336
00:28:58,780 --> 00:29:04,411
Vielleicht kann ich dir noch einmal sagen,
dass ich dich liebe.
337
00:29:17,883 --> 00:29:19,092
Alles okay?
338
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Es ist geschafft. Du kannst stolz sein.
339
00:29:29,353 --> 00:29:31,605
Jetzt sind alle glücklich.
340
00:30:39,840 --> 00:30:42,676
Untertitel: Daniel Bomke
341
00:30:42,676 --> 00:30:45,596
FFS-Subtitling GmbH