1 00:00:05,005 --> 00:00:07,341 Kannst du es hören? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,845 Dieses laute Rufen der Leute. 3 00:00:16,015 --> 00:00:18,936 "Teufel raus!", rufen sie mit einer Stimme. 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,312 "Glück rein!" 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,024 Heute ist das Frühlingsfest. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,737 Einmal im Jahr versammeln sich Menschen überall in Japan, 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,406 um oni mit Bohnen zu bewerfen. 8 00:00:32,658 --> 00:00:36,995 Die oni bedrohen unser Glück, wollen uns alles rauben: Träume, Freude... 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,249 unsere Familie. 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,961 Diese bösen Geister will man vertreiben. 11 00:00:43,961 --> 00:00:46,588 Es gibt den Ausdruck: oni ni kanabō. 12 00:00:46,588 --> 00:00:51,593 Das heißt: Gibt man oni eine Eisenstange, werden sie unbesiegbar. 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,554 Dann sind sie unaufhaltbar. 14 00:00:53,554 --> 00:00:56,640 Die oni kommen. Sie suchen die Eisenstange. 15 00:00:57,850 --> 00:01:00,227 Wir müssen sie heute aufhalten. 16 00:01:01,353 --> 00:01:03,063 Wir müssen gewinnen. 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,275 Es sei denn, es ist schon zu spät. 18 00:01:37,556 --> 00:01:39,683 NACH DEM ROMAN VON COLIN O'SULLIVAN 19 00:01:52,821 --> 00:01:55,574 Zen! Fass ihn nicht an. Nicht! 20 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,423 Mein Baby! Zen. 22 00:02:13,217 --> 00:02:15,385 Mein Schatz, ich liebe dich. 23 00:02:26,313 --> 00:02:30,275 Mein Baby. Ich gebe dich nie wieder her. 24 00:02:30,275 --> 00:02:32,736 Versprochen. Ich liebe dich. 25 00:02:32,736 --> 00:02:35,447 Ein prächtiger Anblick. 26 00:02:35,948 --> 00:02:37,157 Oh Gott. 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,708 Worauf wartest du? 28 00:02:46,708 --> 00:02:48,627 Keine Bewegung. Hände hoch! 29 00:02:51,171 --> 00:02:53,215 Nein, fass ihn nicht an. 30 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Los, beeil dich. 31 00:02:55,884 --> 00:02:57,636 Was machst du denn hier? 32 00:03:00,097 --> 00:03:02,182 Wartet. Ist Masa hier? 33 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 Ist er hier? 34 00:03:04,142 --> 00:03:06,979 Oh Gott. 35 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Systemlöschung läuft. Bitte warten. 36 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Was zum Teufel? 37 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 Ruhe! 38 00:03:15,153 --> 00:03:17,489 Was ist mit ihm los? 39 00:03:18,615 --> 00:03:20,117 Eine Schutzmaßnahme? 40 00:03:20,117 --> 00:03:23,704 - Ich versuche, sie zu stoppen. - Beeil dich, Tanaka. 41 00:03:24,246 --> 00:03:26,665 Was machst du denn da? 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,418 Warte. 43 00:03:30,836 --> 00:03:32,713 - Was soll das? - Zum Truck! 44 00:03:32,713 --> 00:03:36,175 Nein! Was macht ihr da? Wo bringt ihr sie hin? 45 00:03:36,175 --> 00:03:40,304 - Bring sie runter zu den anderen. - Fass ihn nicht an. 46 00:03:41,013 --> 00:03:42,139 Wo ist Masa? 47 00:03:43,932 --> 00:03:47,978 Sie wollen wissen, wo Ihr Mann ist? 48 00:03:47,978 --> 00:03:49,730 Ja, du Scheiß-Schlampe. 49 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Wo ist er? 50 00:03:53,150 --> 00:03:56,486 Ich habe Ihnen doch seine Schuhe geschickt. 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,905 Ja, aber... 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Mein herzliches Beileid. 53 00:04:33,899 --> 00:04:37,361 Es ging nicht anders. 54 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 Räumt hier mal auf! 55 00:05:09,393 --> 00:05:12,896 - Na los, schneller! - Oh Gott. Alles in Ordnung? 56 00:05:15,732 --> 00:05:16,817 Rein da! 57 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Gib's her. Gib mir dein Gerät. Los! 58 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Er will dein Gerät haben. 59 00:05:24,700 --> 00:05:27,369 Ich find's nicht. Hab ich's verloren? 60 00:05:29,162 --> 00:05:31,999 Willst du mich verarschen, du Schlampe? 61 00:05:32,541 --> 00:05:34,334 Her damit! 62 00:05:34,334 --> 00:05:35,878 Und schön brav sein. 63 00:05:40,090 --> 00:05:43,802 Schatz, geht's dir gut? Wenn nicht, ist das okay. 64 00:05:44,761 --> 00:05:47,181 Es gibt keine falschen Gefühle. 65 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Willst du darüber reden, was in deinem Mund vorgeht? 66 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 Irgendwas sieht da ziemlich wackelig aus. 67 00:05:58,901 --> 00:06:01,612 - Das ist nichts. - Darf ich mal sehen? 68 00:06:03,363 --> 00:06:07,284 Das soll nichts sein? Mein erster Zahn fiel erst mit zehn aus. 69 00:06:09,661 --> 00:06:11,330 Du musst Zen sein. 70 00:06:11,872 --> 00:06:13,373 Sehr erfreut. 71 00:06:14,499 --> 00:06:19,046 Das sind Hiro und Mixxy. Meine Freunde. 72 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Du hast keine Freunde. 73 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 Ich liebe ihn jetzt schon. 74 00:06:35,646 --> 00:06:37,731 - Und? - Tja. 75 00:06:37,731 --> 00:06:43,445 Sakamoto war zwar ein echtes Arschloch, aber auch ein genialer Programmierer. 76 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 Eine verschlüsselte Löschung, 30-faches Tempo. 77 00:06:46,949 --> 00:06:49,076 Eine vollständige Säuberung. 78 00:06:49,076 --> 00:06:52,079 Wer macht so etwas? 79 00:06:52,663 --> 00:06:56,875 Aber Sie haben Glück. Es gibt auch andere Programmier-Virtuosen. 80 00:06:56,875 --> 00:06:58,669 Wissen Sie, wen ich meine? 81 00:06:59,127 --> 00:07:01,922 Nimm diese blöde Brille ab. 82 00:07:02,714 --> 00:07:07,177 Also, die Daten sind noch da, ja? 83 00:07:07,177 --> 00:07:10,138 Erstens: Ich brauche die Brille. Und zweitens: 84 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 Nur 7 Prozent der Daten wurden gelöscht, bevor ich den Stecker zog. 85 00:07:13,892 --> 00:07:17,855 Dabei wurden die ältesten zuerst entfernt. 86 00:07:18,856 --> 00:07:22,693 Und wir brauchen die neuesten. 87 00:07:35,622 --> 00:07:39,626 - Denkt ihr, wir kommen da durch? - Vielleicht. 88 00:07:40,836 --> 00:07:42,713 Gegenvorschlag? 89 00:07:44,965 --> 00:07:49,636 Also, noch mal: Warst du in Gefahr, als Sunny dich angegriffen hat? 90 00:07:49,636 --> 00:07:53,432 Nein, nicht wirklich. Wir haben uns nur gestritten... 91 00:07:53,432 --> 00:07:55,434 Warum reden wir noch darüber? 92 00:07:56,560 --> 00:07:57,936 Ruhe! 93 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Ich denke, das war alles so geplant. 94 00:08:03,525 --> 00:08:09,239 Sie haben dich wohl hergebracht, damit Sunny dich beschützt. 95 00:08:09,239 --> 00:08:13,744 Eigentlich hätte es nicht klappen dürfen. Denn Roboter dürfen nicht... 96 00:08:15,037 --> 00:08:17,414 - Dürfen was nicht? - Nichts. 97 00:08:18,790 --> 00:08:21,877 Willst du was spielen? Hier sind lustige... 98 00:08:23,045 --> 00:08:24,713 Magst du Besen? 99 00:08:33,013 --> 00:08:38,184 Theoretisch kann man eine KI dazu bringen, außerhalb ihrer Programmierung zu handeln. 100 00:08:38,184 --> 00:08:42,773 Aber nur schrittweise. Damit sie lügt, nicht mehr gehorcht. 101 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 Das ist ein langsamer Prozess. 102 00:08:46,109 --> 00:08:47,903 - Außer... - Lassen wir das... 103 00:08:47,903 --> 00:08:49,863 "Adversarial Example"! 104 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 Mixxy! 105 00:08:53,200 --> 00:08:56,370 Das ist ein alter Programmier-Trick. 106 00:08:56,370 --> 00:08:59,665 Damit KI etwas sieht, was nicht da ist. 107 00:08:59,665 --> 00:09:00,916 Zum Beispiel... 108 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Ein Gewehr! 109 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Ein Bot könnte die Harke für ein Gewehr halten. 110 00:09:06,004 --> 00:09:09,675 - Das müssen sie mit Sunny gemacht haben. - Wisst ihr was? 111 00:09:09,675 --> 00:09:11,218 Hört mal zu. 112 00:09:12,094 --> 00:09:17,015 Das ist mir egal. Ich will nur noch weg und ihn hier rausbringen. 113 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 Das will ich auch, Suzie. 114 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 Aber diese Leute versuchen gerade, den Killer-Code deines Bots zu bekommen. 115 00:09:28,235 --> 00:09:32,072 Wenn sie das schaffen, überspielen sie ihn auf andere Bots. 116 00:09:32,072 --> 00:09:34,116 Auf jeden x-beliebigen Bot. 117 00:09:34,950 --> 00:09:38,662 Ich glaube, Masa ist gestorben, weil er das verhindern wollte. 118 00:09:45,294 --> 00:09:48,714 Bitte geben Sie keine Bohnen an Kinder unter fünf Jahren. 119 00:09:48,714 --> 00:09:50,340 Sie könnten ersticken. 120 00:09:51,049 --> 00:09:52,968 Sie überprüfen also ihr Alter? 121 00:09:58,265 --> 00:10:01,268 Das sollten wir tun. Eine tolle Idee. 122 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 Jahrelang war Ihr Onkel für das Frühlingsfest unentbehrlich. 123 00:10:06,857 --> 00:10:12,154 - Aber wenn einer diese Rolle ausfüllen... - Ob ich das kann, weiß ich nicht. 124 00:10:12,154 --> 00:10:15,240 Aber ich werde versuchen, ihn nicht zu beschämen. 125 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Na dann, viel Erfolg! 126 00:10:17,576 --> 00:10:20,078 Boss, wir machen Fotos. 127 00:10:21,246 --> 00:10:24,583 Die anderen Ehrengäste warten da drüben. Bitte sehr. 128 00:10:31,590 --> 00:10:32,674 Er ist hier. 129 00:10:33,884 --> 00:10:35,928 Wir sind noch nicht so weit. 130 00:10:35,928 --> 00:10:38,555 Nein, rühr ihn nicht an. 131 00:10:39,097 --> 00:10:40,933 Der Bot soll das machen. 132 00:10:45,229 --> 00:10:49,024 - Warum trödelst du so? - Ich mache, so schnell ich kann. 133 00:10:50,150 --> 00:10:55,155 Aber weil Sakamoto so herumgedoktert hat, muss ich das von Hand machen. 134 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 {\an8}Okay, das sollte klappen. 135 00:11:01,995 --> 00:11:03,247 {\an8}FEHLER 136 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Was ist denn los? 137 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 Scheiße. 138 00:11:09,419 --> 00:11:11,255 Bitte nicht. 139 00:11:16,218 --> 00:11:20,848 Dieser Dreckskerl! Er hat mein System völlig vernichtet. 140 00:11:32,693 --> 00:11:34,444 Die Ports sind zerstört. 141 00:11:35,821 --> 00:11:38,407 - Und was jetzt? - Tja, also... 142 00:11:39,783 --> 00:11:43,829 Ich könnte meinen anderen Computer holen. 143 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 Er ist bei meiner Freundin. Oder... 144 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Warte. 145 00:11:48,375 --> 00:11:50,836 Was war das? 146 00:11:50,836 --> 00:11:54,339 Jins Bot. Wenn du ihn mir besorgst, 147 00:11:54,339 --> 00:11:56,133 sollte es klappen. 148 00:12:00,429 --> 00:12:03,348 Verstehe. So könnte das gehen. 149 00:12:26,205 --> 00:12:27,289 Ruhe da! 150 00:12:29,499 --> 00:12:32,669 Sorry, Mama. Ich arbeite gerade. Wie ist das Atmen? 151 00:12:36,006 --> 00:12:41,178 - Hiro kann 'nen Herzinfarkt vortäuschen. - Was? Der Kerl wäre froh. Weniger Arbeit. 152 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Und was schlägst du vor? 153 00:12:43,805 --> 00:12:47,100 Geduldig abwarten. Erst verführen, dann sabotieren. 154 00:12:47,100 --> 00:12:49,603 Nein, nein. Kein Abwarten! 155 00:12:52,022 --> 00:12:55,275 - Ist das dein Gerät? - Wo kommt das her? 156 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, hast du mein Gerät? 157 00:12:58,487 --> 00:13:01,031 - Sorry. - Nein, das ist großartig. 158 00:13:01,031 --> 00:13:02,824 - Wo ist es? - Nicht zeigen! 159 00:13:02,824 --> 00:13:03,951 Annehmen. 160 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 - Hier ist das Frauengefängnis in Kyoto. - Oh Gott. 161 00:13:07,079 --> 00:13:10,874 Ein Anruf von Noriko Sakamoto. Nehmen Sie ihn an? 162 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Ja, hai. 163 00:13:13,210 --> 00:13:15,295 Suzie, das Bild ist verschwommen. 164 00:13:15,295 --> 00:13:17,923 Bitte hör zu. Wir sind gefangen. 165 00:13:17,923 --> 00:13:21,176 Du willst nicht reden? Gibst du mir Sunny? 166 00:13:21,176 --> 00:13:23,887 Nein, Sunny ist nicht hier. Hör bitte... 167 00:13:23,887 --> 00:13:27,099 Und es ist wohl zu schwer, mich einfach durchzustellen? 168 00:13:27,099 --> 00:13:28,350 Oma? 169 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 - Zen? - Ich bin's. 170 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Ja, Zen ist hier. Und Hiro auch. 171 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 Und Masa? 172 00:13:39,611 --> 00:13:44,783 Nein, ich erzähle dir alles später. Aber jetzt musst du einfach... 173 00:13:47,286 --> 00:13:52,416 - Tut mir leid. Der Sohn meiner Freundin. - Nein, das kommt von hier. Ich... 174 00:13:54,585 --> 00:13:58,881 Ich will nicht kleinlich sein, aber dieses Lachen kenne ich. 175 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Wie meinst du das, Noriko? 176 00:14:04,178 --> 00:14:05,762 - Scheiße! - Scheiße. 177 00:14:06,471 --> 00:14:09,975 - Warum ist Yōkos Sohn bei dir? - Er hält uns gefangen. 178 00:14:09,975 --> 00:14:13,353 Sie soll ihrem Sohn sagen, dass er uns freilassen soll. 179 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Er gehört zur Yakuza. 180 00:14:18,984 --> 00:14:21,987 Man hat uns eingesperrt. Er hat 'ne Waffe. 181 00:14:24,281 --> 00:14:25,449 Tu was! 182 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Er tötet uns. - Hey! 183 00:14:27,492 --> 00:14:31,163 Du musst etwas tun! Bitte. 184 00:14:36,251 --> 00:14:37,836 Mama? Was ist los? 185 00:14:40,547 --> 00:14:42,216 Hör jetzt gut zu. 186 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Du lässt sie sofort frei. 187 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Wer bist du? 188 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Du hast mich gehört, Arschloch. 189 00:14:47,679 --> 00:14:51,099 Du hast da meine Familie. 190 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Und ich hab hier deine. 191 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Hilf mir. 192 00:14:56,772 --> 00:14:59,316 - Hilf mir. - Na schön. 193 00:15:05,781 --> 00:15:06,865 Los, los! 194 00:15:08,742 --> 00:15:10,202 Die Waffe. Sofort. 195 00:15:11,036 --> 00:15:12,120 Sofort! 196 00:15:19,253 --> 00:15:20,712 Hände auf den Kopf! 197 00:15:25,676 --> 00:15:27,261 Noriko. 198 00:15:30,681 --> 00:15:31,807 Hallo. 199 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Ich liebe dich. 200 00:15:40,691 --> 00:15:43,986 Danke. 201 00:15:50,450 --> 00:15:54,329 Wenn du darüber auch nur ein Wort verlierst, 202 00:15:54,329 --> 00:15:59,251 erzähle ich allen, dass du beim shōgi betrügst. 203 00:16:05,632 --> 00:16:08,468 Scheiße, sie haben das GPS abgeschaltet. 204 00:16:08,468 --> 00:16:11,346 - Wo ist der Bot? - Hey! Hilfe! 205 00:16:12,764 --> 00:16:15,142 Ruhe! Denk an deine Mutter. 206 00:16:17,686 --> 00:16:20,522 Geht! Ich kümmere mich um ihn und komme nach. 207 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Sicher? - Los! 208 00:16:21,815 --> 00:16:25,068 Okay. Los, gehen wir. 209 00:16:39,625 --> 00:16:41,585 Was, wenn sie schon weg sind? 210 00:16:42,127 --> 00:16:45,839 Sie haben dich nicht wegen der Atmosphäre hergebracht. 211 00:16:45,839 --> 00:16:48,091 Sie wollen etwas von dir. 212 00:16:54,181 --> 00:16:56,225 Von oben sehen wir besser. 213 00:17:04,023 --> 00:17:05,983 Vielen Dank für alles. 214 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 Schön, Sie getroffen zu haben. 215 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 Jin. 216 00:17:18,579 --> 00:17:21,750 Ich bitte dich. Mach jetzt keine Szene. 217 00:17:22,792 --> 00:17:25,462 Ich bin hier, um Frieden zu schließen. 218 00:17:26,380 --> 00:17:28,841 Der Lieblings-Sake meines Vaters. 219 00:17:29,800 --> 00:17:35,097 Wie wär's, wenn wir auf einen Neuanfang anstoßen? 220 00:17:36,682 --> 00:17:38,475 Durchsuch sie. 221 00:17:42,479 --> 00:17:45,023 Ist das wirklich notwendig? 222 00:17:55,242 --> 00:17:57,452 Sie ist unbewaffnet. 223 00:18:01,874 --> 00:18:04,418 Beeindruckend, dass du herkommst. 224 00:18:06,336 --> 00:18:09,631 Für dich muss es schwer sein, hier zu sein. 225 00:18:10,757 --> 00:18:15,220 Ja, ich hätte mir ein anderes Ergebnis gewünscht. 226 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 Aber wir brauchen einen starken Anführer. 227 00:18:24,104 --> 00:18:25,898 Ich hab schon was getrunken. 228 00:18:26,940 --> 00:18:29,401 Um mir Mut anzutrinken. 229 00:18:30,319 --> 00:18:32,529 Darf ich dir was einschenken? 230 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Vielleicht etwas zu viel Mut. 231 00:18:48,879 --> 00:18:50,756 Scheiße. 232 00:18:56,470 --> 00:18:57,596 Fräulein. 233 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Vielleicht sollte ich lieber Tee trinken. 234 00:19:11,151 --> 00:19:15,030 Könnte mir dein Bot einen bringen? 235 00:19:30,420 --> 00:19:33,298 Macht man das so? Das ist mein erstes Mal. 236 00:19:36,385 --> 00:19:38,220 Das heißt wohl "ja". 237 00:19:45,978 --> 00:19:47,312 Ich brauche Luft. 238 00:19:53,861 --> 00:19:56,989 Heilige Scheiße. Wo will er mit Sunny hin? 239 00:19:59,074 --> 00:20:00,158 Dahin. 240 00:20:02,327 --> 00:20:03,704 Dieser Wichser. 241 00:20:04,788 --> 00:20:06,582 Gut, gehen wir. 242 00:20:14,464 --> 00:20:15,549 Danke. 243 00:20:16,133 --> 00:20:18,594 Verzeihung. 244 00:20:28,854 --> 00:20:33,066 Herrgott, ein wenig Bewegung! So kommen wir nie an. 245 00:20:36,862 --> 00:20:40,991 Wir könnten Sunny dazu bringen, sie anzugreifen. Den Auslöser nutzen. 246 00:20:40,991 --> 00:20:45,495 Was hast du getan, als Sunny Mixxy schlug? Hattest du was in der Hand? 247 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Pass doch auf, du Arschloch! 248 00:20:47,831 --> 00:20:51,084 Nein, keine Ahnung. Wir haben uns gestritten. 249 00:20:51,084 --> 00:20:53,212 Oder vielleicht etwas Hörbares. 250 00:20:53,212 --> 00:20:56,507 Etwas, das du oft sagst, was bei ihr eingefügt wurde. 251 00:20:56,507 --> 00:20:59,593 - Hast du ein Motto, irgendwelche Sprüche? - Nein. 252 00:20:59,593 --> 00:21:04,306 - Das wollten sie auch wissen. - Was wollten sie auch wissen? 253 00:21:04,848 --> 00:21:08,477 - Welche Worte du häufig sagst. - Und was hast du gesagt? 254 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Verfickt, verfickte Scheiße, 255 00:21:11,605 --> 00:21:16,151 Scheiße, Arschloch, Wichser. 256 00:21:16,944 --> 00:21:20,572 Außerdem Schwachkopf, Arschgeige... 257 00:21:20,572 --> 00:21:23,408 - Scheiße, ich hab's. - ...Hosenscheißer. 258 00:21:29,206 --> 00:21:32,584 - Oh Gott. - Wo willst du hin? Das wird Himé nicht... 259 00:21:32,584 --> 00:21:34,503 Himé kann mich mal! 260 00:21:34,503 --> 00:21:36,255 Los, verschwinden wir. 261 00:21:38,382 --> 00:21:40,717 Sumimasen. Los, los! 262 00:21:43,554 --> 00:21:44,763 Wie lange noch? 263 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 Maximal zwei Minuten. 264 00:21:47,015 --> 00:21:50,227 Du weißt, was passiert, wenn du versagst. 265 00:21:53,063 --> 00:21:54,857 Lauf, lauf! 266 00:21:55,899 --> 00:21:57,943 Scheiße. Sumimasen. 267 00:22:10,247 --> 00:22:11,665 Tut mir leid. 268 00:22:12,708 --> 00:22:13,876 Ohayō gozaimasu. 269 00:22:17,462 --> 00:22:19,673 Willkommen beim Frühlingsfest. 270 00:22:23,760 --> 00:22:27,431 Wir würden gern etwas verkünden. 271 00:22:28,473 --> 00:22:30,851 Und zwar Folgendes... 272 00:22:42,738 --> 00:22:47,492 Sunny, falls du mich hörst: Yūki Tanaka soll sich ins Knie ficken. 273 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Scheiße. 274 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Ich wiederhole: Er soll sich ins Knie ficken! 275 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Fick dich ins Knie. 276 00:22:56,543 --> 00:22:58,170 Ich muss ihn stoppen. 277 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Warte, warte. 278 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Fick dich ins Knie. 279 00:23:03,926 --> 00:23:05,385 Fick dich ins Knie. 280 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Was ist denn los? 281 00:23:07,304 --> 00:23:09,765 - Fick dich ins Knie. - Scheiße. 282 00:23:09,765 --> 00:23:13,477 Fick dich ins Knie! Fick dich ins Knie! 283 00:23:16,104 --> 00:23:20,192 Augenzeugen berichteten von einer betrunkenen Amerikanerin, 284 00:23:20,192 --> 00:23:23,529 die heute Morgen beim Frühlingsfest 285 00:23:23,529 --> 00:23:27,324 wiederholt obszöne Worte gerufen hat. 286 00:23:27,324 --> 00:23:29,952 Das ist meine Familie. 287 00:23:35,165 --> 00:23:36,416 Geh weiter. 288 00:23:37,793 --> 00:23:39,127 Das war episch. 289 00:23:39,127 --> 00:23:42,589 Sie werden sauer sein. Weg hier! Suchen wir Sunny. 290 00:23:44,466 --> 00:23:47,386 Wir müssen später anstoßen. 291 00:24:37,269 --> 00:24:39,605 Was ist? Lass mich endlich... 292 00:24:44,151 --> 00:24:49,615 Wir brauchen einen starken Anführer. 293 00:25:13,889 --> 00:25:15,474 Los, Beeilung. 294 00:25:19,478 --> 00:25:21,813 Scheiße, da ist sie. 295 00:25:22,397 --> 00:25:23,815 Oh Gott. Sunny. 296 00:25:25,317 --> 00:25:26,568 Sunny, warte. 297 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Bleib doch stehen. 298 00:25:30,030 --> 00:25:33,116 Geh weg, Suzie. Sonst verletze ich dich wieder. 299 00:25:33,116 --> 00:25:36,620 Du hast mich nicht verletzt, Dummkopf, sondern gerettet. 300 00:25:47,506 --> 00:25:50,425 Ich liebe es, wenn du mich Dummkopf nennst. 301 00:25:51,093 --> 00:25:53,512 Aber es geht nicht anders. 302 00:25:54,471 --> 00:25:59,309 Sei nicht so 'ne Scheiß-Märtyrerin. Willst du nicht Zen kennenlernen? 303 00:26:17,744 --> 00:26:22,082 Genau deshalb muss ich das tun. Ich gefährde euch und die Gesellschaft. 304 00:26:22,082 --> 00:26:24,793 Die einzige ethische Lösung: Selbstlöschung. 305 00:26:24,793 --> 00:26:28,297 - Was? Nein, nein. - Hey, ist schon okay. 306 00:26:28,297 --> 00:26:30,924 - Sie ist ein Roboter. - Das weiß ich! 307 00:26:30,924 --> 00:26:36,221 Nein, ich meine, wir könnten doch den Code extrahieren, um sie zu retten. 308 00:26:38,140 --> 00:26:39,850 Du willst mich retten? 309 00:26:42,394 --> 00:26:44,062 Ich denke schon. 310 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Und ich könnte dabei helfen. 311 00:26:47,691 --> 00:26:52,779 Ein alter Kollege aus Tokio könnte den Code extrahieren. 312 00:26:52,779 --> 00:26:54,823 Damit er sich nicht repliziert. 313 00:26:54,823 --> 00:26:57,784 Aber diese Leute werden euch suchen. 314 00:26:57,784 --> 00:27:01,747 Deshalb will ich euch beide erst mal in Sicherheit bringen. 315 00:27:02,331 --> 00:27:05,250 - Ich bringe Sunny zu Ihrem Freund. - Was? Nein. 316 00:27:05,250 --> 00:27:08,462 Doch, doch. Du und Zen habt genug durchgemacht. 317 00:27:08,462 --> 00:27:10,005 Und ich hab die Waffe. 318 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Mixxy, ich weiß, wie wir nach Tokio kommen. 319 00:27:12,841 --> 00:27:14,343 Super, dann mal los! 320 00:27:16,637 --> 00:27:18,263 Du musst gehen, Suzie. 321 00:27:19,556 --> 00:27:21,391 Das wird schon! 322 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hey, Dummkopf. 323 00:27:47,501 --> 00:27:48,836 Hier drüben. 324 00:27:55,592 --> 00:27:57,678 Verdammt. Und was jetzt? 325 00:27:58,220 --> 00:28:01,098 - Keine Schlüssel. - Ich kann ihn kurzschließen. 326 00:28:05,519 --> 00:28:07,813 - Bereit? - Los geht's. 327 00:28:17,447 --> 00:28:21,451 Ehrlich gesagt, weiß ich auch nicht, wie es ausgehen wird. 328 00:28:21,451 --> 00:28:25,080 Ob die oni gewinnen? Ob sie die Eisenstange bekommen? 329 00:28:25,080 --> 00:28:29,418 Vor allem weiß ich nicht, wie du über mich denkst. 330 00:28:29,918 --> 00:28:34,089 Hoffentlich verstehst du irgendwann, dass ich es für dich getan habe. 331 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 Dafür bete ich. Hoffentlich war nicht alles umsonst. 332 00:28:37,259 --> 00:28:39,178 Das hat Papa gemacht! 333 00:28:41,346 --> 00:28:43,932 Ich hab so viel von ihm gehört. 334 00:28:50,564 --> 00:28:55,277 Aber wenn du diesen Brief liest, ist es vielleicht nicht zu spät. 335 00:28:55,277 --> 00:28:58,780 Vielleicht gibt es noch Hoffnung. 336 00:28:58,780 --> 00:29:04,411 Vielleicht kann ich dir noch einmal sagen, dass ich dich liebe. 337 00:29:17,883 --> 00:29:19,092 Alles okay? 338 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Es ist geschafft. Du kannst stolz sein. 339 00:29:29,353 --> 00:29:31,605 Jetzt sind alle glücklich. 340 00:30:39,840 --> 00:30:42,676 Untertitel: Daniel Bomke 341 00:30:42,676 --> 00:30:45,596 FFS-Subtitling GmbH