1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Kuuletteko tuon?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
Ihmiset kokoontuvat ja huutavat.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
"Pirut ulos", he anelevat.
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
"Ilo sisälle."
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Tänään on Setsubun.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
Juhla, jossa ihmiset ympäri Japania -
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
kokoontuvat heittelemään
soijapavuilla oni-demoneja.
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
Ne haluavat tuhota meidät,
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
varastaa onnemme, unelmamme -
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
ja perheemme.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Sanonta kuuluu: "Oni ni kanabou."
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
"Jos demonille antaa metallinuijan,
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
siitä tulee voimakkaampi. Voittamaton."
14
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Onit tulevat.
15
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
Ne etsivät metallinuijaa.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Ne on pysäytettävä tänään.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Meidän on voitettava.
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Paitsi jos -
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
on liian myöhäistä.
20
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN
21
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Zen!
22
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Älä koske häneen.
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
24
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Kulta!
25
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Rakastan sinua, kulta.
26
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Voi, pikkuiseni.
En päästä sinusta koskaan irti.
27
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Lupaan sen. Rakastan sinua.
28
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Kas vain.
29
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Voi luoja.
30
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Mitä odottelette?
31
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Älkää liikkuko. Kädet ylös.
32
00:02:50,879 --> 00:02:53,215
Ei. Älä koske häneen!
33
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Aloita jo!
34
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Mitä sinä täällä teet?
35
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Hetkinen. Onko Masa täällä?
36
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
Onko?
37
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Voi luoja.
38
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
Voi luoja.
39
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Järjestelmää pyyhitään. Ole hyvä ja odota.
40
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Mitä helvettiä?
41
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Vaiti!
42
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Mikä sitä vaivaa?
43
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Turvaohjelma ehkä. Yritän pysäyttää sen.
44
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Vauhtia, Tanaka.
45
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Mitä oikein teet?
46
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Ei.
47
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Mitä helvettiä?
48
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
Vien sen autoon.
49
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Mitä teet? Minne viet sen?
50
00:03:36,175 --> 00:03:38,260
- Vie heidätkin alakertaan.
- Älä koske häneen!
51
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Älä koske häneen!
52
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Missä Masa on?
53
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Kysytkö, missä miehesi on?
54
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Kyllä, senkin ämmä.
55
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Missä hän on?
56
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Lähetin hänen kenkänsä.
57
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Niin, mutta...
58
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Otan osaa.
59
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Se oli ainoa keino.
60
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Siivotkaa tämä sotku!
61
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Vauhtia!
62
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Voi luoja. Kaikki hyvin?
63
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Vauhtia!
64
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Laite tänne!
65
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Hän pyytää laitettasi.
66
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
En tiedä. Taisin pudottaa sen.
67
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Luuletko, että menen halpaan?
68
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Anna tuo!
69
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Olkaa kunnolla.
70
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Oletko kunnossa, kulta?
71
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Ei hätää, jos et ole.
72
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
Kaikki tunteet ovat sopivia.
73
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Haluatko kertoa, mitä suussasi tapahtuu?
74
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
Jokin taitaa heilua siellä.
75
00:05:58,901 --> 00:06:01,403
- Ei se ole iso juttu.
- Saanko katsoa?
76
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
Näyttää isolta jutulta.
77
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Minulta irtosi hammas vasta 10-vuotiaana.
78
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Olet varmaan Zen.
79
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Hauska tutustua.
80
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Tässä ovat Hiro ja Mixxy.
81
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
He ovat ystäviäni.
82
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Ei sinulla ole ystäviä.
83
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Ihana penska.
84
00:06:35,938 --> 00:06:40,192
- No?
- Sakamoto-san oli paskapää -
85
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
mutta taitava koodaaja.
86
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Hän ohjelmoi salaus-poistokomennon.
87
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Täydellisen puhdistuksen.
88
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Kuka tekee sellaista?
89
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Sinun onneksesi -
90
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
minäkin olen koodauksen kuningas.
91
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Riisu tyhmät lasisi.
92
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Menetimmekö koodin?
93
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Lasit ovat lääkärin määräämät,
94
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
ja menetimme vain 7 prosenttia datasta -
95
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
alkaen vanhimmista tiedostoista.
96
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Tarvitsemamme koodi on uusi.
97
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Mahtuisimmeko tuosta?
98
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Ehkä.
99
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Mitä sitten?
100
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Kerro uudestaan. Olitko vaarassa,
kun Sunny hyökkäsi kimppuusi?
101
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
En lainkaan.
102
00:07:51,722 --> 00:07:56,018
- Riitelin Suzien kanssa.
- Miksi puhumme siitä yhä?
103
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Turvat tukkoon!
104
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Ehkä kaikki tämä oli järjestettyä.
105
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Sinut tuotiin tänne,
jotta Sunny suojelisi sinua.
106
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Sen ei olisi pitänyt onnistua.
107
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Robottien ei pitäisi pystyä...
108
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Mitä?
- Ei mitään.
109
00:08:18,790 --> 00:08:21,627
Haluatko leikkiä? Täällä on hauskoja...
110
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Pidätkö luudista?
111
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
Tekoälyn voi teoriassa
työntää ohjelmointinsa ulkopuolelle -
112
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
mutta vain vaiheittain.
113
00:08:40,229 --> 00:08:42,773
Valehtelemalla ja rikkomalla sääntöjä.
114
00:08:42,773 --> 00:08:45,400
Prosessi on kuitenkin hidas.
115
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Ellei...
- Onko pakko...
116
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Haittaesimerkki.
117
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
118
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
Se on vanha koodauskikka.
119
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
Jos tekoälyn saa luulemaan
jotakin joksikin muuksi...
120
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Tätä aseeksi.
121
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Botin voi saada luulemaan,
että harava on ase.
122
00:09:06,004 --> 00:09:09,675
- Sunnylle tehtiin niin.
- Selvä on. Tiedättekö mitä?
123
00:09:09,675 --> 00:09:11,176
Kuunnelkaa.
124
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
En välitä lainkaan.
125
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Haluan vain päästä
pois täältä Zenin kanssa.
126
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Minäkin haluan sitä, Suzie-san.
127
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Yakuza yrittää kuitenkin saada
bottisi tappokoodia.
128
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
He asentaisivat koodin muihin botteihin.
129
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Mihin tahansa bottiin.
130
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Luulen, että Masa kuoli
yrittäessään estää sen.
131
00:09:45,294 --> 00:09:50,340
Alle viisivuotiaille ei saa antaa papuja
tukehtumisvaaran takia.
132
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Kysyttekö henkkareita?
133
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
Ehkä pitäisi.
134
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Erinomainen ajatus.
135
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Sedällänne oli tärkeä rooli juhlassa.
136
00:10:06,899 --> 00:10:12,279
- Seuraatte hänen jalanjäljissään...
- En tiedä jaloista,
137
00:10:12,279 --> 00:10:15,240
mutta on kunnia kantaa hänen kimonoaan.
138
00:10:16,533 --> 00:10:20,078
Onnea matkaan, oyabun. Otamme valokuvia.
139
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Muut kunnioitetut
vieraat odottavat täällä.
140
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Hän on täällä.
141
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Ei ole valmista.
142
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Ei. Älä koske häneen.
143
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
Botin pitää tehdä se.
144
00:10:45,229 --> 00:10:49,024
- Mikä kestää?
- Toimin niin nopeasti kuin voin,
145
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
mutta Sakamoto-san peukaloi koodia.
146
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Se pitää etsiä manuaalisesti.
147
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Tämän pitäisi toimia.
148
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
LATAA
VIRHE
149
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Mitä tapahtuu?
150
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
Ei.
151
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Älä...
152
00:11:17,052 --> 00:11:20,848
Hitto! Kusipää käräytti järjestelmäni!
153
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Hän sabotoi asemia.
154
00:11:35,821 --> 00:11:38,991
- Mitä nyt tehdään?
- Öö...
155
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Voin hakea toisen tietokoneeni.
156
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Se on tyttöystäväni asunnolla.
157
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Ei, älä...
158
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Mitä sanoit?
159
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Jinin botti.
160
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Pystyn siihen, jos saan hänen bottinsa.
161
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
Hyvä on.
162
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Katson, mitä voin tehdä.
163
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Olkaa hiljaa.
164
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Anteeksi, äiti.
Työjuttuja. Pystytkö hengittämään?
165
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Hiro voi teeskennellä kohtausta.
166
00:12:37,591 --> 00:12:38,592
Oikeasti?
167
00:12:38,592 --> 00:12:41,178
Se mulkku ilahtuisi,
että työmäärä vähenisi.
168
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
Mitä itse ehdotat?
169
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Pitkää peliä.
170
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
Viettelyä ja sabotaasia.
171
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Ei käy. Ei pitkää peliä.
172
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Onko se laitteesi?
173
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Missä se on?
174
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen. Otitko laitteeni?
175
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Anteeksi.
- Eikä. Tämä on hieno juttu.
176
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Missä se on?
- Pidä se piilossa.
177
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Vastaa.
178
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Tämä on Kioton naistenvankila.
179
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- Voi luoja.
- Otatko vastaan puhelun henkilöltä...
180
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Sakamoto Noriko.
181
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Kyllä.
182
00:13:13,377 --> 00:13:17,714
- Et näy hyvin, Suzie-san.
- Kuuntele, Noriko. Olemme ansassa.
183
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Onko Sunny siellä, jos et halua puhua?
184
00:13:21,260 --> 00:13:23,887
Sunny ei ole täällä. Sinun pitää...
185
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Lienee liian vaivalloista siirtää puhelu...
186
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Isoäiti?
187
00:13:30,143 --> 00:13:32,521
- Zen-kun?
- Minä tässä.
188
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Zen on täällä. Hiro samoin.
189
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
Entä Masa?
190
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Ei. Kerron myöhemmin, mutta juuri nyt...
191
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Anteeksi. Ystäväni poika...
192
00:13:48,829 --> 00:13:51,623
Ei, se tulee täältä. Minä...
193
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
En halua nipottaa,
mutta tunnen tuon naurun.
194
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Mitä tarkoitat, Noriko?
195
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- Voi paska!
- Paska!
196
00:14:06,471 --> 00:14:09,975
- Miksi olet Yoko-sanin pojan kanssa?
- Hän vartioi meitä.
197
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Yokon pitää käskeä
poikaansa vapauttaa meidät.
198
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Mies kuuluu yakuzaan.
199
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Olemme vankeina, ja hänellä on ase.
200
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
Auta meitä.
201
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Mitä helvettiä?
202
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Tee jotakin! Ole kiltti!
203
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mikä hätänä, äiti?
204
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Kuuntele minua.
205
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Vapauta heidät heti.
206
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Kuka olet?
207
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Kuulit kyllä, kusipää.
208
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Sinulla on perheeni.
209
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Nyt minulla on sinun perheesi.
210
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
Auta.
211
00:14:56,772 --> 00:14:58,190
Auta minua.
212
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Hyvä on.
213
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Tulkaa.
214
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Ase. Nyt.
215
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Nyt!
216
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Kädet pään päälle.
217
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko-san.
218
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Hei.
219
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Olet rakas.
220
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Kiitos.
221
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Kiitos.
222
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Jos kerrot tästä kenellekään,
223
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
kaikki saavat tietää,
että huijaat shogissa.
224
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Vittu. Paikannin on sammutettu.
225
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Missä botti on?
226
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Hei! Apua...
227
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Tuki suusi tai käsken
mummelia tappamaan äitisi.
228
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Menkää. Hoitelen hänet ja etsin teidät.
229
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Oletko varma?
- Menkää!
230
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Hyvä on. Tulkaa.
231
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
Ovatko he yhä täällä?
232
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
He eivät tuoneet sinua tänne
nauttimaan juhlasta.
233
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
He haluavat jotain.
234
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Näemme paremmin ylhäältä.
235
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Kiitos.
236
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Oli mukava tavata teidät.
237
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
238
00:17:18,579 --> 00:17:21,750
Pyydän, että et järjestä kohtausta.
239
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Tulen rauhallisin aikein.
240
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Isäni suosikkia.
241
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Juodaanko uudelle alulle?
242
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Tarkasta hänet.
243
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Onko tämä tarpeen?
244
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Ei mitään.
245
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Eikö tämä ole vaikeaa sinulle?
246
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Tänne tuleminen.
247
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
En toivonut tällaista lopputulosta,
248
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
mutta klaanimme tarvitsee vahvan johtajan.
249
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
Maistoin ennen tuloani.
250
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Nestemäistä vahvistusta.
251
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Saanko kaataa sinulle?
252
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Ehkä se vahvisti liikaa.
253
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Helvetti.
254
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Tässä.
255
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Ehkä pitäisikin juoda teetä.
256
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Voiko bottisi hakea sitä?
257
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Meneekö oikein? Olen ensikertalainen.
258
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Taitaa mennä.
259
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Tässä ei voi hengittää.
260
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Voi paska.
261
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Minne hän vie Sunnyn?
262
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Tuonne.
263
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Pentele.
264
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
No niin. Mennään.
265
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Kiitos!
266
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Anteeksi.
267
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Jessus. Vauhtia nyt.
268
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Emme pääse sinne koskaan.
269
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Hei. Voimme saada Sunnyn
hyökkäämään heitä vastaan -
270
00:20:40,032 --> 00:20:40,991
laukaisusanalla.
271
00:20:40,991 --> 00:20:44,203
Mitä teit, kun Sunny
hyökkäsi Mixxyn kimppuun?
272
00:20:44,203 --> 00:20:47,831
- Pitelitkö jotain?
- Katso eteesi, kusipää.
273
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Ei. En tiedä. Me riitelimme.
274
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
Se voi olla myös ääni.
275
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Usein käyttämäsi sana,
jota yakuza käyttää.
276
00:20:56,507 --> 00:20:59,676
- Onko sinulla tunnuslausetta?
- Ei.
277
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
He kysyivät siitä.
278
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
Mistä he kysyivät, kulta?
279
00:21:04,932 --> 00:21:08,101
- Käyttämistäsi sanoista.
- Mitä vastasit?
280
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Vittu, helvetti,
281
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
paska, persläpi, mulkku,
282
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
mulkvisti, kusipää...
283
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- Voi paska. Nyt tiedän.
- ...saakeli.
284
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
Voi luoja.
285
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
Minne luulet meneväsi?
Himé ei ilahdu tästä.
286
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Paskat Himéstä.
287
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Mennään, kulta.
288
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Mene.
289
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Aika?
290
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Alle kaksi minuuttia.
291
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Tiedät, mitä tapahtuu, jos se ei toimi.
292
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Juokse.
293
00:21:55,732 --> 00:21:56,567
Vittu.
294
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Anteeksi.
295
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Tervetuloa Setsubuniin.
296
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Me... Haluamme tehdä ilmoituksen.
297
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
Ilmoitus on...
298
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny! Jos kuulet minut,
Yuki Tanakan pitää painua helvettiin!
299
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Voi paska!
300
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Toistan: hänen pitää painua helvettiin!
301
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Painu helvettiin!
302
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
Se pitää estää!
303
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Odota.
304
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Painu helvettiin!
305
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Painu helvettiin!
306
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Mitä tapahtuu?
307
00:23:07,304 --> 00:23:08,680
Painu helvettiin!
308
00:23:08,680 --> 00:23:09,765
Voi paska.
309
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Painu helvettiin! Painu helvettiin!
310
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Päihtynyt amerikkalaisnainen -
311
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
huutaa loukkauksia lavalla -
312
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
aamun Setsubun-festivaalissa.
313
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
Minun perheeni!
314
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Mene vain.
315
00:23:37,835 --> 00:23:39,127
Se oli mahtavaa.
316
00:23:39,127 --> 00:23:41,046
Meidän pitää häipyä täältä.
317
00:23:41,046 --> 00:23:42,589
Etsitään Sunny.
318
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Maljamme saa odottaa.
319
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Mitä?
320
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Mitä sinä haluat?
321
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Klaanimme tarvitsee vahvan johtajan.
322
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Nopeasti.
323
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Voi paska. Siinä se on.
324
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Voi luoja. Sunny.
325
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Odota, Sunny!
326
00:25:28,612 --> 00:25:31,448
- Pysähdy jo!
- Et saisi olla täällä.
327
00:25:31,448 --> 00:25:33,116
En halua satuttaa sinua.
328
00:25:33,116 --> 00:25:35,494
Et satuttanut minua, tomppeli.
329
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Pelastit minut.
330
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
On ihanaa, kun kutsut minua tomppeliksi,
331
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
mutta tämä on ainoa keino.
332
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Älä ole tuollainen marttyyri.
333
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Etkö halua ainakin tavata Zenin?
334
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
Siksi minun on tehtävä näin.
335
00:26:19,788 --> 00:26:22,207
Olen vaaraksi sinulle ja yhteiskunnalle.
336
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Ainoa eettinen teko on pyyhkiä muistini.
337
00:26:24,793 --> 00:26:28,422
- Mitä? Ei.
- Kaikki järjestyy kyllä.
338
00:26:28,422 --> 00:26:30,424
- Se on robotti...
- Tiedän kyllä...
339
00:26:30,424 --> 00:26:35,304
Tarkoitan, että voimme yrittää
poistaa koodin ja pelastaa sen.
340
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Haluatko pelastaa minut?
341
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Taidan haluta.
342
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Voin ehkä auttaa siinä.
343
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Vanha kollegani Tokiossa
pystyy purkamaan koodin -
344
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
ja estää sitä monistumasta.
345
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
Yakuza kuitenkin etsii teitä,
346
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
joten teidän on ensin mentävä turvaan.
347
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Voin viedä Sunnyn ystävällesi.
- Mitä? Ei.
348
00:27:05,250 --> 00:27:08,587
Totta kai. Sinä ja Zen
olette kärsineet tarpeeksi.
349
00:27:08,587 --> 00:27:10,005
Minulla on kusipään ase.
350
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Osaan viedä meidät Tokioon,
jos olet varma tästä.
351
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Hyvä. Kiiruhdetaan.
352
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Sinun on mentävä, Suzie.
353
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Kaikki järjestyy kyllä.
354
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hei, tomppeli.
355
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Täällä!
356
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Hitto.
357
00:27:56,927 --> 00:27:58,387
Mitä teemme?
358
00:27:58,387 --> 00:28:01,098
- Ei ole avaimia.
- Voin murtaa koodin.
359
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- Kaikki hyvin?
- Mennään.
360
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
En tiedä, voittavatko onit -
361
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
ja saavatko ne metallinuijaa.
362
00:28:25,163 --> 00:28:29,418
Pahinta on, etten tiedä,
mitä ajattelet minusta.
363
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Toivottavasti ymmärrät,
että tein tämän sinun vuoksesi -
364
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
ja että tämä on ollut vaivan arvoista.
365
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Katso, mitä isä teki.
366
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
Vau. Olen kuullut paljon siitä.
367
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
Jos luet tätä,
368
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
ehkä ei ole liian myöhäistä.
369
00:28:55,360 --> 00:28:58,030
Ehkä on toivoa -
370
00:28:58,864 --> 00:29:04,411
ja saan tilaisuuden kertoa vielä,
miten paljon rakastan sinua.
371
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Kaikki hyvin?
372
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Pärjäsit tosi hyvin.
373
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Kaikki ovat ylpeitä sinusta.
374
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Tekstitys: Petra Rock