1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Kuuletteko tuon? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 Ihmiset kokoontuvat ja huutavat. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "Pirut ulos", he anelevat. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "Ilo sisälle." 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 Tänään on Setsubun. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 Juhla, jossa ihmiset ympäri Japania - 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 kokoontuvat heittelemään soijapavuilla oni-demoneja. 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 Ne haluavat tuhota meidät, 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 varastaa onnemme, unelmamme - 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 ja perheemme. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 Sanonta kuuluu: "Oni ni kanabou." 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 "Jos demonille antaa metallinuijan, 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 siitä tulee voimakkaampi. Voittamaton." 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 Onit tulevat. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 Ne etsivät metallinuijaa. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 Ne on pysäytettävä tänään. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Meidän on voitettava. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Paitsi jos - 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 on liian myöhäistä. 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN 21 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Zen! 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Älä koske häneen. 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Kulta! 25 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Rakastan sinua, kulta. 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Voi, pikkuiseni. En päästä sinusta koskaan irti. 27 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Lupaan sen. Rakastan sinua. 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Kas vain. 29 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Voi luoja. 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Mitä odottelette? 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Älkää liikkuko. Kädet ylös. 32 00:02:50,879 --> 00:02:53,215 Ei. Älä koske häneen! 33 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Aloita jo! 34 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Mitä sinä täällä teet? 35 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Hetkinen. Onko Masa täällä? 36 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 Onko? 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Voi luoja. 38 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Voi luoja. 39 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Järjestelmää pyyhitään. Ole hyvä ja odota. 40 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Mitä helvettiä? 41 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Vaiti! 42 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Mikä sitä vaivaa? 43 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 Turvaohjelma ehkä. Yritän pysäyttää sen. 44 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Vauhtia, Tanaka. 45 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 Mitä oikein teet? 46 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Ei. 47 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Mitä helvettiä? 48 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 Vien sen autoon. 49 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 Mitä teet? Minne viet sen? 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 - Vie heidätkin alakertaan. - Älä koske häneen! 51 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Älä koske häneen! 52 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Missä Masa on? 53 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Kysytkö, missä miehesi on? 54 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Kyllä, senkin ämmä. 55 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Missä hän on? 56 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Lähetin hänen kenkänsä. 57 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Niin, mutta... 58 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Otan osaa. 59 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 Se oli ainoa keino. 60 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Siivotkaa tämä sotku! 61 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Vauhtia! 62 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Voi luoja. Kaikki hyvin? 63 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Vauhtia! 64 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Laite tänne! 65 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Hän pyytää laitettasi. 66 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 En tiedä. Taisin pudottaa sen. 67 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 Luuletko, että menen halpaan? 68 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Anna tuo! 69 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Olkaa kunnolla. 70 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Oletko kunnossa, kulta? 71 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 Ei hätää, jos et ole. 72 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 Kaikki tunteet ovat sopivia. 73 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Haluatko kertoa, mitä suussasi tapahtuu? 74 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 Jokin taitaa heilua siellä. 75 00:05:58,901 --> 00:06:01,403 - Ei se ole iso juttu. - Saanko katsoa? 76 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 Näyttää isolta jutulta. 77 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Minulta irtosi hammas vasta 10-vuotiaana. 78 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 Olet varmaan Zen. 79 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Hauska tutustua. 80 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 Tässä ovat Hiro ja Mixxy. 81 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 He ovat ystäviäni. 82 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Ei sinulla ole ystäviä. 83 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Ihana penska. 84 00:06:35,938 --> 00:06:40,192 - No? - Sakamoto-san oli paskapää - 85 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 mutta taitava koodaaja. 86 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 Hän ohjelmoi salaus-poistokomennon. 87 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Täydellisen puhdistuksen. 88 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Kuka tekee sellaista? 89 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Sinun onneksesi - 90 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 minäkin olen koodauksen kuningas. 91 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Riisu tyhmät lasisi. 92 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Menetimmekö koodin? 93 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Lasit ovat lääkärin määräämät, 94 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 ja menetimme vain 7 prosenttia datasta - 95 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 alkaen vanhimmista tiedostoista. 96 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 Tarvitsemamme koodi on uusi. 97 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Mahtuisimmeko tuosta? 98 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Ehkä. 99 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Mitä sitten? 100 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Kerro uudestaan. Olitko vaarassa, kun Sunny hyökkäsi kimppuusi? 101 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 En lainkaan. 102 00:07:51,722 --> 00:07:56,018 - Riitelin Suzien kanssa. - Miksi puhumme siitä yhä? 103 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Turvat tukkoon! 104 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Ehkä kaikki tämä oli järjestettyä. 105 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 Sinut tuotiin tänne, jotta Sunny suojelisi sinua. 106 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Sen ei olisi pitänyt onnistua. 107 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Robottien ei pitäisi pystyä... 108 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - Mitä? - Ei mitään. 109 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 Haluatko leikkiä? Täällä on hauskoja... 110 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Pidätkö luudista? 111 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 Tekoälyn voi teoriassa työntää ohjelmointinsa ulkopuolelle - 112 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 mutta vain vaiheittain. 113 00:08:40,229 --> 00:08:42,773 Valehtelemalla ja rikkomalla sääntöjä. 114 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 Prosessi on kuitenkin hidas. 115 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Ellei... - Onko pakko... 116 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Haittaesimerkki. 117 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 118 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 Se on vanha koodauskikka. 119 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 Jos tekoälyn saa luulemaan jotakin joksikin muuksi... 120 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Tätä aseeksi. 121 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Botin voi saada luulemaan, että harava on ase. 122 00:09:06,004 --> 00:09:09,675 - Sunnylle tehtiin niin. - Selvä on. Tiedättekö mitä? 123 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 Kuunnelkaa. 124 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 En välitä lainkaan. 125 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Haluan vain päästä pois täältä Zenin kanssa. 126 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 Minäkin haluan sitä, Suzie-san. 127 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 Yakuza yrittää kuitenkin saada bottisi tappokoodia. 128 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 He asentaisivat koodin muihin botteihin. 129 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 Mihin tahansa bottiin. 130 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 Luulen, että Masa kuoli yrittäessään estää sen. 131 00:09:45,294 --> 00:09:50,340 Alle viisivuotiaille ei saa antaa papuja tukehtumisvaaran takia. 132 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Kysyttekö henkkareita? 133 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 Ehkä pitäisi. 134 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Erinomainen ajatus. 135 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 Sedällänne oli tärkeä rooli juhlassa. 136 00:10:06,899 --> 00:10:12,279 - Seuraatte hänen jalanjäljissään... - En tiedä jaloista, 137 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 mutta on kunnia kantaa hänen kimonoaan. 138 00:10:16,533 --> 00:10:20,078 Onnea matkaan, oyabun. Otamme valokuvia. 139 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Muut kunnioitetut vieraat odottavat täällä. 140 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Hän on täällä. 141 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Ei ole valmista. 142 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Ei. Älä koske häneen. 143 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Botin pitää tehdä se. 144 00:10:45,229 --> 00:10:49,024 - Mikä kestää? - Toimin niin nopeasti kuin voin, 145 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 mutta Sakamoto-san peukaloi koodia. 146 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Se pitää etsiä manuaalisesti. 147 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Tämän pitäisi toimia. 148 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 LATAA VIRHE 149 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Mitä tapahtuu? 150 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 Ei. 151 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Älä... 152 00:11:17,052 --> 00:11:20,848 Hitto! Kusipää käräytti järjestelmäni! 153 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Hän sabotoi asemia. 154 00:11:35,821 --> 00:11:38,991 - Mitä nyt tehdään? - Öö... 155 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Voin hakea toisen tietokoneeni. 156 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 Se on tyttöystäväni asunnolla. 157 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Ei, älä... 158 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Mitä sanoit? 159 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Jinin botti. 160 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Pystyn siihen, jos saan hänen bottinsa. 161 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 Hyvä on. 162 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Katson, mitä voin tehdä. 163 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Olkaa hiljaa. 164 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Anteeksi, äiti. Työjuttuja. Pystytkö hengittämään? 165 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Hiro voi teeskennellä kohtausta. 166 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 Oikeasti? 167 00:12:38,592 --> 00:12:41,178 Se mulkku ilahtuisi, että työmäärä vähenisi. 168 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Mitä itse ehdotat? 169 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Pitkää peliä. 170 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 Viettelyä ja sabotaasia. 171 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Ei käy. Ei pitkää peliä. 172 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Onko se laitteesi? 173 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Missä se on? 174 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen. Otitko laitteeni? 175 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Anteeksi. - Eikä. Tämä on hieno juttu. 176 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Missä se on? - Pidä se piilossa. 177 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Vastaa. 178 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 Tämä on Kioton naistenvankila. 179 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Voi luoja. - Otatko vastaan puhelun henkilöltä... 180 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Sakamoto Noriko. 181 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Kyllä. 182 00:13:13,377 --> 00:13:17,714 - Et näy hyvin, Suzie-san. - Kuuntele, Noriko. Olemme ansassa. 183 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Onko Sunny siellä, jos et halua puhua? 184 00:13:21,260 --> 00:13:23,887 Sunny ei ole täällä. Sinun pitää... 185 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Lienee liian vaivalloista siirtää puhelu... 186 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Isoäiti? 187 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 - Zen-kun? - Minä tässä. 188 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Zen on täällä. Hiro samoin. 189 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 Entä Masa? 190 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 Ei. Kerron myöhemmin, mutta juuri nyt... 191 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Anteeksi. Ystäväni poika... 192 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 Ei, se tulee täältä. Minä... 193 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 En halua nipottaa, mutta tunnen tuon naurun. 194 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Mitä tarkoitat, Noriko? 195 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - Voi paska! - Paska! 196 00:14:06,471 --> 00:14:09,975 - Miksi olet Yoko-sanin pojan kanssa? - Hän vartioi meitä. 197 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Yokon pitää käskeä poikaansa vapauttaa meidät. 198 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Mies kuuluu yakuzaan. 199 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 Olemme vankeina, ja hänellä on ase. 200 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 Auta meitä. 201 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Mitä helvettiä? 202 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Tee jotakin! Ole kiltti! 203 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mikä hätänä, äiti? 204 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Kuuntele minua. 205 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Vapauta heidät heti. 206 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Kuka olet? 207 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Kuulit kyllä, kusipää. 208 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Sinulla on perheeni. 209 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Nyt minulla on sinun perheesi. 210 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Auta. 211 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 Auta minua. 212 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Hyvä on. 213 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Tulkaa. 214 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Ase. Nyt. 215 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Nyt! 216 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Kädet pään päälle. 217 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko-san. 218 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Hei. 219 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Olet rakas. 220 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Kiitos. 221 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Kiitos. 222 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Jos kerrot tästä kenellekään, 223 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 kaikki saavat tietää, että huijaat shogissa. 224 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Vittu. Paikannin on sammutettu. 225 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Missä botti on? 226 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Hei! Apua... 227 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Tuki suusi tai käsken mummelia tappamaan äitisi. 228 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Menkää. Hoitelen hänet ja etsin teidät. 229 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Oletko varma? - Menkää! 230 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Hyvä on. Tulkaa. 231 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 Ovatko he yhä täällä? 232 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 He eivät tuoneet sinua tänne nauttimaan juhlasta. 233 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 He haluavat jotain. 234 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Näemme paremmin ylhäältä. 235 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Kiitos. 236 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Oli mukava tavata teidät. 237 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 238 00:17:18,579 --> 00:17:21,750 Pyydän, että et järjestä kohtausta. 239 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Tulen rauhallisin aikein. 240 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Isäni suosikkia. 241 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Juodaanko uudelle alulle? 242 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Tarkasta hänet. 243 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Onko tämä tarpeen? 244 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 Ei mitään. 245 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Eikö tämä ole vaikeaa sinulle? 246 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Tänne tuleminen. 247 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 En toivonut tällaista lopputulosta, 248 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 mutta klaanimme tarvitsee vahvan johtajan. 249 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 Maistoin ennen tuloani. 250 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Nestemäistä vahvistusta. 251 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Saanko kaataa sinulle? 252 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Ehkä se vahvisti liikaa. 253 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Helvetti. 254 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Tässä. 255 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Ehkä pitäisikin juoda teetä. 256 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Voiko bottisi hakea sitä? 257 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Meneekö oikein? Olen ensikertalainen. 258 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 Taitaa mennä. 259 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Tässä ei voi hengittää. 260 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Voi paska. 261 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Minne hän vie Sunnyn? 262 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Tuonne. 263 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Pentele. 264 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 No niin. Mennään. 265 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Kiitos! 266 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Anteeksi. 267 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 Jessus. Vauhtia nyt. 268 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Emme pääse sinne koskaan. 269 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Hei. Voimme saada Sunnyn hyökkäämään heitä vastaan - 270 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 laukaisusanalla. 271 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 Mitä teit, kun Sunny hyökkäsi Mixxyn kimppuun? 272 00:20:44,203 --> 00:20:47,831 - Pitelitkö jotain? - Katso eteesi, kusipää. 273 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Ei. En tiedä. Me riitelimme. 274 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 Se voi olla myös ääni. 275 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 Usein käyttämäsi sana, jota yakuza käyttää. 276 00:20:56,507 --> 00:20:59,676 - Onko sinulla tunnuslausetta? - Ei. 277 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 He kysyivät siitä. 278 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 Mistä he kysyivät, kulta? 279 00:21:04,932 --> 00:21:08,101 - Käyttämistäsi sanoista. - Mitä vastasit? 280 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Vittu, helvetti, 281 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 paska, persläpi, mulkku, 282 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 mulkvisti, kusipää... 283 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - Voi paska. Nyt tiedän. - ...saakeli. 284 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 Voi luoja. 285 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Minne luulet meneväsi? Himé ei ilahdu tästä. 286 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Paskat Himéstä. 287 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Mennään, kulta. 288 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Mene. 289 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Aika? 290 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 Alle kaksi minuuttia. 291 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 Tiedät, mitä tapahtuu, jos se ei toimi. 292 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Juokse. 293 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 Vittu. 294 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Anteeksi. 295 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Tervetuloa Setsubuniin. 296 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 Me... Haluamme tehdä ilmoituksen. 297 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 Ilmoitus on... 298 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny! Jos kuulet minut, Yuki Tanakan pitää painua helvettiin! 299 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Voi paska! 300 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Toistan: hänen pitää painua helvettiin! 301 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Painu helvettiin! 302 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 Se pitää estää! 303 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Odota. 304 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Painu helvettiin! 305 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Painu helvettiin! 306 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Mitä tapahtuu? 307 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 Painu helvettiin! 308 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 Voi paska. 309 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Painu helvettiin! Painu helvettiin! 310 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Päihtynyt amerikkalaisnainen - 311 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 huutaa loukkauksia lavalla - 312 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 aamun Setsubun-festivaalissa. 313 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 Minun perheeni! 314 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Mene vain. 315 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 Se oli mahtavaa. 316 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 Meidän pitää häipyä täältä. 317 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 Etsitään Sunny. 318 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Maljamme saa odottaa. 319 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Mitä? 320 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Mitä sinä haluat? 321 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Klaanimme tarvitsee vahvan johtajan. 322 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Nopeasti. 323 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Voi paska. Siinä se on. 324 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Voi luoja. Sunny. 325 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Odota, Sunny! 326 00:25:28,612 --> 00:25:31,448 - Pysähdy jo! - Et saisi olla täällä. 327 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 En halua satuttaa sinua. 328 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 Et satuttanut minua, tomppeli. 329 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 Pelastit minut. 330 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 On ihanaa, kun kutsut minua tomppeliksi, 331 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 mutta tämä on ainoa keino. 332 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Älä ole tuollainen marttyyri. 333 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Etkö halua ainakin tavata Zenin? 334 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 Siksi minun on tehtävä näin. 335 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 Olen vaaraksi sinulle ja yhteiskunnalle. 336 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Ainoa eettinen teko on pyyhkiä muistini. 337 00:26:24,793 --> 00:26:28,422 - Mitä? Ei. - Kaikki järjestyy kyllä. 338 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - Se on robotti... - Tiedän kyllä... 339 00:26:30,424 --> 00:26:35,304 Tarkoitan, että voimme yrittää poistaa koodin ja pelastaa sen. 340 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Haluatko pelastaa minut? 341 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 Taidan haluta. 342 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Voin ehkä auttaa siinä. 343 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 Vanha kollegani Tokiossa pystyy purkamaan koodin - 344 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 ja estää sitä monistumasta. 345 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 Yakuza kuitenkin etsii teitä, 346 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 joten teidän on ensin mentävä turvaan. 347 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Voin viedä Sunnyn ystävällesi. - Mitä? Ei. 348 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 Totta kai. Sinä ja Zen olette kärsineet tarpeeksi. 349 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 Minulla on kusipään ase. 350 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Osaan viedä meidät Tokioon, jos olet varma tästä. 351 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Hyvä. Kiiruhdetaan. 352 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Sinun on mentävä, Suzie. 353 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Kaikki järjestyy kyllä. 354 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hei, tomppeli. 355 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Täällä! 356 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Hitto. 357 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 Mitä teemme? 358 00:27:58,387 --> 00:28:01,098 - Ei ole avaimia. - Voin murtaa koodin. 359 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - Kaikki hyvin? - Mennään. 360 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 En tiedä, voittavatko onit - 361 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 ja saavatko ne metallinuijaa. 362 00:28:25,163 --> 00:28:29,418 Pahinta on, etten tiedä, mitä ajattelet minusta. 363 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 Toivottavasti ymmärrät, että tein tämän sinun vuoksesi - 364 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 ja että tämä on ollut vaivan arvoista. 365 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Katso, mitä isä teki. 366 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Vau. Olen kuullut paljon siitä. 367 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 Jos luet tätä, 368 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 ehkä ei ole liian myöhäistä. 369 00:28:55,360 --> 00:28:58,030 Ehkä on toivoa - 370 00:28:58,864 --> 00:29:04,411 ja saan tilaisuuden kertoa vielä, miten paljon rakastan sinua. 371 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 Kaikki hyvin? 372 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Pärjäsit tosi hyvin. 373 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Kaikki ovat ylpeitä sinusta. 374 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 Tekstitys: Petra Rock