1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Senti le voci in lontananza? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 La gente si sta radunando. Canta in coro. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "Via i demoni", implorano: 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "Venga a noi la felicità". 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 Perché oggi è il Setsubun. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 Un festival annuale in cui, in tutto il Paese, 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 la gente si riunisce per lanciare semi di soia contro gli oni, 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 i demoni malvagi che ci distruggerebbero... 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,995 sottraendoci la gioia, i nostri sogni... 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 la nostra famiglia. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 C'è un detto: Oni ni Kanabou. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,716 Significa: "Se dai a un demone un tetsubo, 13 00:00:49,716 --> 00:00:53,637 lui diverrà più forte, invincibile." 14 00:00:53,637 --> 00:00:57,766 Gli oni stanno arrivando. Cercano quel tetsubo. 15 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 Perciò, oggi dobbiamo fermarli. 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,063 Dobbiamo vincere. 17 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 A meno che, ovviamente, 18 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 non sia già troppo tardi. 19 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 TRATTA DAL ROMANZO DI COLIN O'SULLIVAN 20 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Zen! 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Non toccarlo! Non... 22 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 23 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Tesoro! Zen. 24 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Tesoro! Ti voglio bene. 25 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Il mio bambino. Non ti lascerò mai più, ok? 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Te lo prometto. Ti voglio bene. 27 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Ma guarda un po'! 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Oh, mio Dio. 29 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Che cosa aspetti? 30 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Ferma dove sei! 31 00:02:50,879 --> 00:02:53,215 No, non toccarlo! 32 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Mettiti al lavoro! 33 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Aspetta. Tu cosa ci fai qui? 34 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Aspettate, Masa è qui? 35 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 È qui? 36 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Oh, mio Dio. 37 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Oh, mio Dio. 38 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Formattazione del sistema in corso. Attendere, prego. 39 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Ma che cazzo? 40 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Silenzio! 41 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Che diavolo di problema ha? 42 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 Forse una misura di sicurezza? Cercherò di aggirarla. 43 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Muoviti, Tanaka. 44 00:03:24,288 --> 00:03:25,914 Che stai facendo? 45 00:03:27,833 --> 00:03:28,584 Aspettate. 46 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Ma che cazzo? 47 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 Devo portarla al furgone. 48 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 No. Che fate? Dove la state portando? 49 00:03:36,175 --> 00:03:40,304 - Mettetela giù insieme agli altri. - Non toccarlo! Non toccarlo! 50 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Dov'è Masa? 51 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Mi stai chiedendo dov'è tuo marito? 52 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Sì, stronza del cazzo. 53 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Dov'è? 54 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Ti ho mandato le sue scarpe. 55 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Sì, ma... 56 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Mi dispiace per la tua perdita. 57 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 Era l'unico modo. 58 00:05:05,305 --> 00:05:07,182 Qualcuno pulisca questo schifo! 59 00:05:09,393 --> 00:05:11,019 - Forza, muoviti! - Oh, mio Dio! 60 00:05:11,603 --> 00:05:12,896 State bene? 61 00:05:15,732 --> 00:05:17,442 Muoviti! Forza! 62 00:05:18,694 --> 00:05:20,279 Forza, da' qua. 63 00:05:20,279 --> 00:05:22,865 Dammi il tuo dispositivo! 64 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Chiede il tuo dispositivo! 65 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 Non lo so, io... Dev'essermi caduto. 66 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 Ti aspetti che ti creda, stronza? 67 00:05:32,541 --> 00:05:33,500 Dammi questa! 68 00:05:34,710 --> 00:05:35,878 Non farmi tornare. 69 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Pulce, stai bene? 70 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 È normale se non stai bene. 71 00:05:44,845 --> 00:05:47,139 Qualsiasi cosa tu stia provando, va benissimo. 72 00:05:51,685 --> 00:05:55,814 Ok, vuoi... dirmi che ti succede alla bocca, allora? 73 00:05:55,814 --> 00:05:58,901 Perché c'è qualcosa che si muove là dentro. 74 00:05:58,901 --> 00:06:00,319 Non è niente di che. 75 00:06:00,319 --> 00:06:01,403 Posso vedere? 76 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 A me sembra importante, invece! 77 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Io ho perso il mio primo dente a dieci anni. 78 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 Tu devi essere Zen. 79 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Piacere di conoscerti. 80 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 Loro sono Hiro e Mixxy. 81 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 Sono miei amici. 82 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Tu non hai amici. 83 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Lo adoro. 84 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Allora? 85 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Be', Sakamoto-san era un vero stronzo, 86 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 ma accidenti se era bravo a programmare. 87 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 Ha programmato una routine di crittografia e cancellazione in 30x. 88 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Una vera purga. 89 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Chi farebbe una cosa simile? 90 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Ma, fortunatamente per lei, 91 00:06:54,373 --> 00:06:58,627 indovini chi altro è bestiale con l'informatica? 92 00:06:59,127 --> 00:07:02,631 Togliti questi stupidi cosi di dosso. 93 00:07:02,631 --> 00:07:07,094 Abbiamo perso il codice? 94 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Innanzitutto, sono occhiali graduati e, seconda cosa, 95 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 abbiamo perso solo il 7% dei dati onboard, prima che staccassi la spina. 96 00:07:13,892 --> 00:07:17,563 Sembra che avesse iniziato a eliminare i file dai più vecchi. 97 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 E il codice che ci serve è nuovissimo. 98 00:07:35,664 --> 00:07:37,332 Secondo voi, da lì ci passiamo? 99 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Forse. 100 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Be', altrimenti? 101 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Spiegami ancora. Quando Sunny ti ha attaccata, tu eri in pericolo? 102 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 No, non è stato niente di che. 103 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 Io e Suzie abbiamo avuto un battibecco. 104 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Oh, mio Dio! Perché ne parliamo ancora? 105 00:07:56,560 --> 00:07:58,645 Chiudi quella cazzo di bocca! 106 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Credo che potrebbe essere stato tutto organizzato. 107 00:08:03,525 --> 00:08:09,239 Credo che ti abbiano portata qua, così Sunny ti avrebbe protetta, però... 108 00:08:09,239 --> 00:08:13,952 non avrebbe dovuto funzionare. I robot non dovrebbero poter fare... 109 00:08:15,037 --> 00:08:16,455 - Fare cosa? - Niente. 110 00:08:18,790 --> 00:08:23,754 Ehi, vuoi giocare? C'è molto da divertirsi. Ti piacciono le scope? 111 00:08:33,054 --> 00:08:37,851 In teoria, si può spingere una IA oltre la sua programmazione, 112 00:08:38,309 --> 00:08:39,686 ma gradualmente. 113 00:08:40,312 --> 00:08:42,773 La porti a mentire, poi a disobbedire, 114 00:08:42,773 --> 00:08:45,984 ma è un processo lento. 115 00:08:45,984 --> 00:08:47,903 - A meno che... - Per favore, potremmo solo non... 116 00:08:47,903 --> 00:08:49,738 L'esempio avversario. 117 00:08:52,366 --> 00:08:53,200 Mixxy! 118 00:08:53,200 --> 00:08:56,495 È un vecchio trucco dei programmatori. 119 00:08:56,495 --> 00:09:00,249 Per far credere a una IA che una cosa sia qualcos'altro... 120 00:09:01,583 --> 00:09:03,377 - Che, per esempio, questa è una pistola. - Dice... 121 00:09:03,377 --> 00:09:06,004 che puoi far credere a un robot che un rastrello è una pistola. 122 00:09:06,004 --> 00:09:09,675 - Devono aver fatto così con Sunny. - Ok, va bene. Sapete che c'è? 123 00:09:09,675 --> 00:09:11,343 Statemi a sentire. 124 00:09:12,177 --> 00:09:14,137 Non me ne importa niente di queste cose. 125 00:09:14,137 --> 00:09:17,015 Voglio solo uscire di qui, cazzo, e portare lui via di qui. 126 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 È quello che voglio anch'io, Suzie-san. 127 00:09:21,854 --> 00:09:23,397 Ma, in questo momento, 128 00:09:23,397 --> 00:09:27,192 quella gente cerca di estrarre questo codice omicida dal tuo robot. 129 00:09:28,360 --> 00:09:33,824 Quando ci riusciranno, lo metteranno in qualsiasi altro robot vogliano. 130 00:09:35,033 --> 00:09:38,662 Credo che Masa sia morto cercando di evitare proprio questo. 131 00:09:45,294 --> 00:09:46,962 E, soprattutto, la prego, eviti di dare 132 00:09:46,962 --> 00:09:50,340 semi di soia in mano a bambini che hanno meno di 5 anni. Rischiano di soffocare. 133 00:09:51,175 --> 00:09:52,968 Gli chiedete la carta di identità? 134 00:09:58,348 --> 00:09:59,641 Dovremmo farlo. 135 00:09:59,641 --> 00:10:01,226 Ottima idea. 136 00:10:02,269 --> 00:10:05,981 Suo zio ha avuto a lungo un ruolo fondamentale nel festival. 137 00:10:06,899 --> 00:10:09,234 Ma se esiste qualcuno che può sostituirlo... 138 00:10:09,234 --> 00:10:12,279 Io non potrò mai sostituirlo, 139 00:10:12,279 --> 00:10:15,157 ma sarà un onore indossare i suoi panni. 140 00:10:15,157 --> 00:10:18,827 Buona fortuna, Oyabun. 141 00:10:18,827 --> 00:10:20,078 Scatteremo delle foto. 142 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Gli altri onorevoli ospiti sono qui in attesa... 143 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 È arrivato. 144 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Be', non siamo pronti. 145 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 No. Tu non toccarlo. 146 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Deve farlo il robot. 147 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 Perché ci vuole così tanto? 148 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 Sto facendo più veloce che posso... 149 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 ma Sakamoto-san ha incasinato il codice. 150 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Dovrò estrarlo manualmente. 151 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Ok, questo dovrebbe funzionare... 152 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 ERRORE 153 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Che diavolo succede? 154 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 No, no... 155 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 No, ti prego. 156 00:11:16,260 --> 00:11:20,848 Quella testa di cazzo mi ha fritto il sistema. 157 00:11:32,734 --> 00:11:34,278 Ha sabotato le porte di accesso. 158 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 E quindi, ora? 159 00:11:37,489 --> 00:11:38,407 Ehm... 160 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Potrei andare a prendere l'altro mio computer? 161 00:11:43,829 --> 00:11:46,498 È dalla mia ragazza. 162 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Aspetti, aspetti... 163 00:11:48,375 --> 00:11:52,629 - Scusa, come hai detto? - Il robot di Jin. 164 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Se mi procura il suo robot, credo di poterci riuscire. 165 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 D'accordo. 166 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Vedo cosa posso fare. 167 00:12:26,330 --> 00:12:27,289 Fate silenzio. 168 00:12:29,333 --> 00:12:32,461 Scusa, mamma. Roba di lavoro. Come va il respiro? 169 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Hiro potrebbe fingere un attacco di cuore. 170 00:12:37,549 --> 00:12:41,178 Scherzi? Quello stronzo sarebbe felice. Avrebbe meno lavoro da fare. 171 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 D'accordo, allora cosa consigli? 172 00:12:43,847 --> 00:12:47,100 Strategia lenta. Seduzione e poi sabotaggio. 173 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 No, no, no. Nessuna strategia lenta. 174 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 È il tuo dispositivo? 175 00:12:53,899 --> 00:12:54,858 Da dove viene? 176 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, hai preso il mio dispositivo? 177 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Scusa. - No, no, no. È meraviglioso, tesoro. 178 00:13:00,948 --> 00:13:04,034 - Dov'è? - Tienilo nascosto. Rispondi! Rispondi! 179 00:13:04,034 --> 00:13:07,246 - È il carcere femminile di Kyoto. - Oh, mio Dio. 180 00:13:07,246 --> 00:13:09,248 Vuoi accettare la chiamata da... 181 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Noriko Sakamoto. 182 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Sì, sì. 183 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 - Ti vedo sfocata, Suzie-san. - Noriko, 184 00:13:15,295 --> 00:13:18,173 ti prego, stammi a sentire, ok? Siamo in trappola. 185 00:13:18,173 --> 00:13:20,759 Se non vuoi parlare con me, Sunny è disponibile? 186 00:13:20,759 --> 00:13:23,887 No, no. Sunny non c'è. Tu devi assolutamente... 187 00:13:23,887 --> 00:13:27,432 Immagino sia troppo complicato trasferire semplicemente la chiamata. 188 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 Nonna? 189 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 - Zen-kun? - Sono io. 190 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Sì, Zen è qui, e c'è anche Hiro. 191 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 E Masa? 192 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 No, io... 193 00:13:40,946 --> 00:13:43,991 Dopo ti spiego, ma ti prego, ora devi... 194 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Scusa, il figlio della mia amica... 195 00:13:48,829 --> 00:13:52,416 No, in realtà la risata viene da qui. Stavo... 196 00:13:54,668 --> 00:13:59,173 Detesto essere puntigliosa, Suzie-san, ma conosco quella risata. 197 00:13:59,173 --> 00:14:00,924 Noriko, di cosa stai parlando? 198 00:14:04,344 --> 00:14:05,971 - Porca puttana. - Porca puttana. 199 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Che ci fai con il figlio di Yoko-san? 200 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 È lui che ci tiene prigionieri! 201 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Di' a Yoko di dire a suo figlio di liberarci. 202 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 È uno yakuza, ok? 203 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 Ci hanno rinchiusi. Ha una pistola. 204 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 Fa' tutto quel che serve, ti prego! 205 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Che cazzo succede? 206 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Devi fare qualcosa! Ti prego! 207 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mamma, stai bene? 208 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Ora, stammi a sentire. 209 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Li lascerai andare subito. 210 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Chi diavolo sei? 211 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Mi hai sentita, stronzo. 212 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Tu hai la mia famiglia. 213 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 E ora io ho la tua. 214 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Aiutami! 215 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 Aiutami. 216 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 D'accordo. 217 00:15:05,572 --> 00:15:06,865 Vai, vai, vai. 218 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 La pistola, subito. 219 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Subito! 220 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Mani in alto. 221 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko-san. 222 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Ciao. 223 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Ti voglio bene. 224 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Grazie. 225 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Grazie a te. 226 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Di' solo una parola sull'accaduto, 227 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 e farò in modo che tutte sappiano che bari a shogi. 228 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Cazzo! Hanno spento il localizzatore. 229 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Dov'è il robot? 230 00:16:09,595 --> 00:16:11,346 Ehi! Aiutatemi! 231 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Chiudi quella cazzo di bocca, o dico alla signora di uccidere tua madre. 232 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Voi andate. Io penso a questo stronzo, poi verrò a cercarvi. 233 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Sicura? - Andate! 234 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Ok, forza! Andiamo! 235 00:16:39,541 --> 00:16:41,585 Come facciamo a sapere se non sono ancora qui? 236 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 Non ti hanno portata qui per l'atmosfera. 237 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 Vogliono qualcosa da te. 238 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Da lassù, possiamo avere una visuale migliore. 239 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Vi ringrazio. 240 00:17:10,364 --> 00:17:12,241 È stato un piacere conoscervi. 241 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 242 00:17:18,579 --> 00:17:21,750 Ti prego, non fare scenate. 243 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Sono venuta per fare pace. 244 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Il preferito di mio padre. 245 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Che ne dici se brindiamo a un nuovo inizio? 246 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Perquisiscila. 247 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 È proprio necessario? 248 00:17:55,242 --> 00:17:57,035 È pulita. 249 00:18:01,915 --> 00:18:03,917 Non è difficile per te? 250 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Venire qui? 251 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 Non è il risultato in cui speravo... 252 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 ma al nostro clan serve un leader forte, ora. 253 00:18:24,188 --> 00:18:26,315 E ho bevuto un goccio, prima di venire. 254 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 L'alcol ti dà coraggio. 255 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Posso servirti da bere? 256 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Forse ho bevuto troppo. 257 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Stupida. 258 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Tieni, prendi questo. 259 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Forse dovremmo passare al tè. 260 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Il tuo robot potrebbe andare a prenderne un po'? 261 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Così va bene? È la mia prima volta. 262 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 Lo prendo come un sì. 263 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Oh, Dio. Non respiro, con questa cosa. 264 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Porca puttana! 265 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Dove va quello con Sunny? 266 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Là! 267 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Figlio di puttana. 268 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Ok. Andiamo. 269 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Grazie! 270 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Scusami. 271 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Cristo! Muovetevi. Non arriveremo mai. 272 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Ehi! Potremmo indurre Sunny ad attaccarli. 273 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 Usa il trigger. 274 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 Quando Sunny ha aggredito Mixxy, cosa stavi facendo? 275 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 Avevi qualcosa in mano? 276 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Guarda dove vai, stronzo! 277 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 No, no. Non so, stavamo litigando. 278 00:20:51,210 --> 00:20:54,588 Oppure, potrebbe essere una parola. Qualcosa che dici spesso 279 00:20:54,588 --> 00:20:56,423 che forse le hanno impiantato. 280 00:20:56,423 --> 00:20:59,218 Hai un motto? Un'espressione che ti piace? 281 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 - No. - Loro me l'hanno chiesto. 282 00:21:01,678 --> 00:21:04,806 Cosa, pulce? Che cosa ti hanno chiesto? 283 00:21:04,806 --> 00:21:08,602 - Parole che dici spesso. - E tu cosa gli hai risposto? 284 00:21:09,561 --> 00:21:11,605 Cazzo... vaffanculo... 285 00:21:12,189 --> 00:21:14,441 merda... cazzone... 286 00:21:14,441 --> 00:21:18,111 figlio di puttana... e poi... 287 00:21:18,111 --> 00:21:20,656 imbecille... faccia di merda... 288 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - Porca puttana! Ho capito! - Coglione di merda... 289 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 - Ehi. - Oh, mio Dio. 290 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Dove credi di andare? Himé non sarà felice del tuo tentativo di fuga. 291 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Himé vada a fanculo. 292 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Andiamo, tesoro. Andiamocene di qui. 293 00:21:38,382 --> 00:21:39,383 Sumimasen! 294 00:21:39,383 --> 00:21:40,717 Vai, vai, vai, vai! 295 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Quanto manca? 296 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 Non più di due minuti. 297 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 Sai che succede se non funziona. 298 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Corri, corri, corri, corri. 299 00:21:55,732 --> 00:21:57,943 Cazzo. Sumimasen. 300 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Scusi. 301 00:22:12,916 --> 00:22:13,876 Ohayou Gozaimasu. 302 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Benvenuti al Setsubun. 303 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 Noi... abbiamo un annuncio da fare. 304 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 L'annuncio... è che... 305 00:22:42,779 --> 00:22:45,407 Sunny, se mi senti... 306 00:22:45,407 --> 00:22:47,492 voglio che Yuki Tanaka se ne vada a fanculo! 307 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Cazzo. 308 00:22:50,287 --> 00:22:51,288 Ripeto. 309 00:22:51,288 --> 00:22:53,373 Gli sto dicendo di andarsene a fanculo! 310 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Vaffanculo! 311 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 Devo bloccarla. 312 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Aspetta, aspetta! 313 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Vaffanculo! 314 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Vaffanculo! 315 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Che sta succedendo? 316 00:23:07,304 --> 00:23:09,765 - Vaffanculo! - Cazzo. 317 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Vaffanculo! 318 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Dei testimoni riferiscono che una donna americana in stato di ebbrezza 319 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 sta gridando oscenità dal palco 320 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 del festival Setsubun di questa mattina. 321 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 È la mia famiglia! 322 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Non fermarti. 323 00:23:37,835 --> 00:23:41,171 - Oh, mio Dio. È stata una cosa epica. - Saranno incazzati. Dobbiamo andarcene. 324 00:23:41,171 --> 00:23:42,589 Troviamo Sunny. 325 00:23:44,466 --> 00:23:47,386 Il nostro brindisi dovrà attendere. 326 00:24:37,311 --> 00:24:39,605 Che c'è? Che cazzo vuoi? 327 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Al nostro clan, serve un leader più forte, ora. 328 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Andiamo, svelti. 329 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Porca puttana, eccola là! 330 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Oh, mio Dio! Sunny! 331 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, aspetta! 332 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Oh, mio Dio! Vuoi fermarti? 333 00:25:30,030 --> 00:25:33,116 Non dovresti essere qui, Suzie. Non voglio più farti del male. 334 00:25:33,116 --> 00:25:36,620 Non mi hai fatto del male, cogliona. Mi hai salvata. 335 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 Sai che lo adoro, quando mi chiami "cogliona"? 336 00:25:51,093 --> 00:25:53,136 Ma... non c'è altro modo. 337 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 La pianti di fare la cazzo di martire? 338 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Almeno, vuoi conoscere Zen? 339 00:26:04,731 --> 00:26:06,108 Piacere di conoscerti. 340 00:26:07,025 --> 00:26:08,026 Piacere mio! 341 00:26:17,828 --> 00:26:22,165 Per questo devo farlo. Sono un pericolo per voi e per la società. 342 00:26:22,165 --> 00:26:24,793 L'unica cosa etica che posso fare è formattarmi. 343 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 Cosa? No! No, no, no. 344 00:26:26,545 --> 00:26:29,131 E dai, andrà tutto bene. È un robot. 345 00:26:29,131 --> 00:26:30,924 - Oh, mio Dio! Lo so! - No! 346 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 Dico solo che... 347 00:26:32,050 --> 00:26:34,303 non potremmo cercare di estrarre il codice? 348 00:26:34,303 --> 00:26:35,387 Per salvarla? 349 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Tu vuoi salvarmi? 350 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 Credo di sì. 351 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Io potrei darvi una mano. 352 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 Ho un vecchio collega a Tokyo che potrebbe riuscire ad estrarlo. 353 00:26:52,821 --> 00:26:57,868 Evitando che venga replicato, ma quella gente vi cercherà. 354 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 Quindi, prima, vorrei portarvi in un posto più sicuro. 355 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Posso portare io Sunny dal tuo amico. - Cosa? No. 356 00:27:05,250 --> 00:27:06,293 Ma certo! 357 00:27:06,293 --> 00:27:08,587 Tu e Zen ne avete passate abbastanza. 358 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 E ho la pistola di quello stronzo. 359 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Se sei sicura, Mixxy, ho un'idea su come arrivare a Tokyo. 360 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Fantastico, sbrighiamoci. 361 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Devi andare, Suzie. 362 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Andrà tutto bene. 363 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Ehi, cogliona. 364 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Da questa parte! 365 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Accidenti. 366 00:27:56,927 --> 00:27:59,638 Qual è il piano? Le chiavi non ci sono. 367 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 Posso decifrare il codice. 368 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - Stai bene? - Andiamo. 369 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 Non so se gli oni vinceranno. 370 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 Non so se si prenderanno il tetsubo. 371 00:28:25,163 --> 00:28:29,418 La cosa peggiore è che non so cosa potresti pensare di me. 372 00:28:29,418 --> 00:28:34,089 Ma prego che tu capisca che l'ho fatto per voi. 373 00:28:34,089 --> 00:28:37,342 Prego che ne varrà la pena... 374 00:28:37,342 --> 00:28:38,927 Guarda cos'ha fatto papà! 375 00:28:41,138 --> 00:28:43,974 Wow. Ho sentito tanto parlare di lui. 376 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 Comunque, se stai leggendo questa... 377 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 forse, non è troppo tardi. 378 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 Forse, c'è speranza. 379 00:28:58,864 --> 00:29:04,411 Forse, potrò dirti ancora una volta... quanto ti amo. 380 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 Tutto bene? 381 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Sei stata bravissima. 382 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Saranno tutti così orgogliosi di te. 383 00:30:04,972 --> 00:30:07,808 Sottotitoli: Silvia Ghiara 384 00:30:07,808 --> 00:30:10,727 DUBBING BROTHERS