1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Senti le voci in lontananza?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
La gente si sta radunando. Canta in coro.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
"Via i demoni", implorano:
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
"Venga a noi la felicità".
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Perché oggi è il Setsubun.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
Un festival annuale in cui,
in tutto il Paese,
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
la gente si riunisce per lanciare semi
di soia contro gli oni,
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
i demoni malvagi
che ci distruggerebbero...
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,995
sottraendoci la gioia, i nostri sogni...
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
la nostra famiglia.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
C'è un detto: Oni ni Kanabou.
12
00:00:46,713 --> 00:00:49,716
Significa: "Se dai a un demone un tetsubo,
13
00:00:49,716 --> 00:00:53,637
lui diverrà più forte, invincibile."
14
00:00:53,637 --> 00:00:57,766
Gli oni stanno arrivando.
Cercano quel tetsubo.
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Perciò, oggi dobbiamo fermarli.
16
00:01:01,395 --> 00:01:03,063
Dobbiamo vincere.
17
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
A meno che, ovviamente,
18
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
non sia già troppo tardi.
19
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
TRATTA DAL ROMANZO DI
COLIN O'SULLIVAN
20
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Zen!
21
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Non toccarlo! Non...
22
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
23
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Tesoro! Zen.
24
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Tesoro! Ti voglio bene.
25
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Il mio bambino.
Non ti lascerò mai più, ok?
26
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Te lo prometto. Ti voglio bene.
27
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Ma guarda un po'!
28
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Oh, mio Dio.
29
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Che cosa aspetti?
30
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Ferma dove sei!
31
00:02:50,879 --> 00:02:53,215
No, non toccarlo!
32
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Mettiti al lavoro!
33
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Aspetta. Tu cosa ci fai qui?
34
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Aspettate, Masa è qui?
35
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
È qui?
36
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Oh, mio Dio.
37
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
Oh, mio Dio.
38
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Formattazione del sistema in corso.
Attendere, prego.
39
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Ma che cazzo?
40
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Silenzio!
41
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Che diavolo di problema ha?
42
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Forse una misura di sicurezza?
Cercherò di aggirarla.
43
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Muoviti, Tanaka.
44
00:03:24,288 --> 00:03:25,914
Che stai facendo?
45
00:03:27,833 --> 00:03:28,584
Aspettate.
46
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Ma che cazzo?
47
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
Devo portarla al furgone.
48
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
No. Che fate? Dove la state portando?
49
00:03:36,175 --> 00:03:40,304
- Mettetela giù insieme agli altri.
- Non toccarlo! Non toccarlo!
50
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Dov'è Masa?
51
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Mi stai chiedendo dov'è tuo marito?
52
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Sì, stronza del cazzo.
53
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Dov'è?
54
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Ti ho mandato le sue scarpe.
55
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Sì, ma...
56
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Mi dispiace per la tua perdita.
57
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Era l'unico modo.
58
00:05:05,305 --> 00:05:07,182
Qualcuno pulisca questo schifo!
59
00:05:09,393 --> 00:05:11,019
- Forza, muoviti!
- Oh, mio Dio!
60
00:05:11,603 --> 00:05:12,896
State bene?
61
00:05:15,732 --> 00:05:17,442
Muoviti! Forza!
62
00:05:18,694 --> 00:05:20,279
Forza, da' qua.
63
00:05:20,279 --> 00:05:22,865
Dammi il tuo dispositivo!
64
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Chiede il tuo dispositivo!
65
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
Non lo so, io... Dev'essermi caduto.
66
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Ti aspetti che ti creda, stronza?
67
00:05:32,541 --> 00:05:33,500
Dammi questa!
68
00:05:34,710 --> 00:05:35,878
Non farmi tornare.
69
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Pulce, stai bene?
70
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
È normale se non stai bene.
71
00:05:44,845 --> 00:05:47,139
Qualsiasi cosa tu stia provando,
va benissimo.
72
00:05:51,685 --> 00:05:55,814
Ok, vuoi...
dirmi che ti succede alla bocca, allora?
73
00:05:55,814 --> 00:05:58,901
Perché c'è qualcosa
che si muove là dentro.
74
00:05:58,901 --> 00:06:00,319
Non è niente di che.
75
00:06:00,319 --> 00:06:01,403
Posso vedere?
76
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
A me sembra importante, invece!
77
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Io ho perso il mio primo dente
a dieci anni.
78
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Tu devi essere Zen.
79
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Piacere di conoscerti.
80
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Loro sono Hiro e Mixxy.
81
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Sono miei amici.
82
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Tu non hai amici.
83
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Lo adoro.
84
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Allora?
85
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Be', Sakamoto-san era un vero stronzo,
86
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
ma accidenti se era bravo a programmare.
87
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Ha programmato una routine
di crittografia e cancellazione in 30x.
88
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Una vera purga.
89
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Chi farebbe una cosa simile?
90
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Ma, fortunatamente per lei,
91
00:06:54,373 --> 00:06:58,627
indovini chi altro è bestiale
con l'informatica?
92
00:06:59,127 --> 00:07:02,631
Togliti questi stupidi cosi di dosso.
93
00:07:02,631 --> 00:07:07,094
Abbiamo perso il codice?
94
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Innanzitutto, sono occhiali graduati
e, seconda cosa,
95
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
abbiamo perso solo il 7% dei dati onboard,
prima che staccassi la spina.
96
00:07:13,892 --> 00:07:17,563
Sembra che avesse iniziato
a eliminare i file dai più vecchi.
97
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
E il codice che ci serve è nuovissimo.
98
00:07:35,664 --> 00:07:37,332
Secondo voi, da lì ci passiamo?
99
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Forse.
100
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Be', altrimenti?
101
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Spiegami ancora. Quando Sunny
ti ha attaccata, tu eri in pericolo?
102
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
No, non è stato niente di che.
103
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
Io e Suzie abbiamo avuto un battibecco.
104
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Oh, mio Dio! Perché ne parliamo ancora?
105
00:07:56,560 --> 00:07:58,645
Chiudi quella cazzo di bocca!
106
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Credo che potrebbe essere stato
tutto organizzato.
107
00:08:03,525 --> 00:08:09,239
Credo che ti abbiano portata qua,
così Sunny ti avrebbe protetta, però...
108
00:08:09,239 --> 00:08:13,952
non avrebbe dovuto funzionare.
I robot non dovrebbero poter fare...
109
00:08:15,037 --> 00:08:16,455
- Fare cosa?
- Niente.
110
00:08:18,790 --> 00:08:23,754
Ehi, vuoi giocare? C'è molto
da divertirsi. Ti piacciono le scope?
111
00:08:33,054 --> 00:08:37,851
In teoria, si può spingere una IA
oltre la sua programmazione,
112
00:08:38,309 --> 00:08:39,686
ma gradualmente.
113
00:08:40,312 --> 00:08:42,773
La porti a mentire, poi a disobbedire,
114
00:08:42,773 --> 00:08:45,984
ma è un processo lento.
115
00:08:45,984 --> 00:08:47,903
- A meno che...
- Per favore, potremmo solo non...
116
00:08:47,903 --> 00:08:49,738
L'esempio avversario.
117
00:08:52,366 --> 00:08:53,200
Mixxy!
118
00:08:53,200 --> 00:08:56,495
È un vecchio trucco dei programmatori.
119
00:08:56,495 --> 00:09:00,249
Per far credere a una IA
che una cosa sia qualcos'altro...
120
00:09:01,583 --> 00:09:03,377
- Che, per esempio, questa è una pistola.
- Dice...
121
00:09:03,377 --> 00:09:06,004
che puoi far credere a un robot
che un rastrello è una pistola.
122
00:09:06,004 --> 00:09:09,675
- Devono aver fatto così con Sunny.
- Ok, va bene. Sapete che c'è?
123
00:09:09,675 --> 00:09:11,343
Statemi a sentire.
124
00:09:12,177 --> 00:09:14,137
Non me ne importa niente di queste cose.
125
00:09:14,137 --> 00:09:17,015
Voglio solo uscire di qui, cazzo,
e portare lui via di qui.
126
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
È quello che voglio anch'io, Suzie-san.
127
00:09:21,854 --> 00:09:23,397
Ma, in questo momento,
128
00:09:23,397 --> 00:09:27,192
quella gente cerca di estrarre
questo codice omicida dal tuo robot.
129
00:09:28,360 --> 00:09:33,824
Quando ci riusciranno, lo metteranno
in qualsiasi altro robot vogliano.
130
00:09:35,033 --> 00:09:38,662
Credo che Masa sia morto
cercando di evitare proprio questo.
131
00:09:45,294 --> 00:09:46,962
E, soprattutto, la prego, eviti di dare
132
00:09:46,962 --> 00:09:50,340
semi di soia in mano a bambini che hanno
meno di 5 anni. Rischiano di soffocare.
133
00:09:51,175 --> 00:09:52,968
Gli chiedete la carta di identità?
134
00:09:58,348 --> 00:09:59,641
Dovremmo farlo.
135
00:09:59,641 --> 00:10:01,226
Ottima idea.
136
00:10:02,269 --> 00:10:05,981
Suo zio ha avuto a lungo
un ruolo fondamentale nel festival.
137
00:10:06,899 --> 00:10:09,234
Ma se esiste qualcuno
che può sostituirlo...
138
00:10:09,234 --> 00:10:12,279
Io non potrò mai sostituirlo,
139
00:10:12,279 --> 00:10:15,157
ma sarà un onore indossare i suoi panni.
140
00:10:15,157 --> 00:10:18,827
Buona fortuna, Oyabun.
141
00:10:18,827 --> 00:10:20,078
Scatteremo delle foto.
142
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Gli altri onorevoli ospiti
sono qui in attesa...
143
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
È arrivato.
144
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Be', non siamo pronti.
145
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
No. Tu non toccarlo.
146
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
Deve farlo il robot.
147
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
Perché ci vuole così tanto?
148
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
Sto facendo più veloce che posso...
149
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
ma Sakamoto-san ha incasinato il codice.
150
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Dovrò estrarlo manualmente.
151
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Ok, questo dovrebbe funzionare...
152
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
ERRORE
153
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Che diavolo succede?
154
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
No, no...
155
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
No, ti prego.
156
00:11:16,260 --> 00:11:20,848
Quella testa di cazzo
mi ha fritto il sistema.
157
00:11:32,734 --> 00:11:34,278
Ha sabotato le porte di accesso.
158
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
E quindi, ora?
159
00:11:37,489 --> 00:11:38,407
Ehm...
160
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Potrei andare a prendere
l'altro mio computer?
161
00:11:43,829 --> 00:11:46,498
È dalla mia ragazza.
162
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Aspetti, aspetti...
163
00:11:48,375 --> 00:11:52,629
- Scusa, come hai detto?
- Il robot di Jin.
164
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Se mi procura il suo robot,
credo di poterci riuscire.
165
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
D'accordo.
166
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Vedo cosa posso fare.
167
00:12:26,330 --> 00:12:27,289
Fate silenzio.
168
00:12:29,333 --> 00:12:32,461
Scusa, mamma. Roba di lavoro.
Come va il respiro?
169
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Hiro potrebbe fingere un attacco di cuore.
170
00:12:37,549 --> 00:12:41,178
Scherzi? Quello stronzo sarebbe felice.
Avrebbe meno lavoro da fare.
171
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
D'accordo, allora cosa consigli?
172
00:12:43,847 --> 00:12:47,100
Strategia lenta.
Seduzione e poi sabotaggio.
173
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
No, no, no. Nessuna strategia lenta.
174
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
È il tuo dispositivo?
175
00:12:53,899 --> 00:12:54,858
Da dove viene?
176
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, hai preso il mio dispositivo?
177
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Scusa.
- No, no, no. È meraviglioso, tesoro.
178
00:13:00,948 --> 00:13:04,034
- Dov'è?
- Tienilo nascosto. Rispondi! Rispondi!
179
00:13:04,034 --> 00:13:07,246
- È il carcere femminile di Kyoto.
- Oh, mio Dio.
180
00:13:07,246 --> 00:13:09,248
Vuoi accettare la chiamata da...
181
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Noriko Sakamoto.
182
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Sì, sì.
183
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
- Ti vedo sfocata, Suzie-san.
- Noriko,
184
00:13:15,295 --> 00:13:18,173
ti prego, stammi a sentire, ok?
Siamo in trappola.
185
00:13:18,173 --> 00:13:20,759
Se non vuoi parlare con me,
Sunny è disponibile?
186
00:13:20,759 --> 00:13:23,887
No, no. Sunny non c'è.
Tu devi assolutamente...
187
00:13:23,887 --> 00:13:27,432
Immagino sia troppo complicato
trasferire semplicemente la chiamata.
188
00:13:27,432 --> 00:13:28,350
Nonna?
189
00:13:30,143 --> 00:13:32,521
- Zen-kun?
- Sono io.
190
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Sì, Zen è qui, e c'è anche Hiro.
191
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
E Masa?
192
00:13:39,695 --> 00:13:40,946
No, io...
193
00:13:40,946 --> 00:13:43,991
Dopo ti spiego, ma ti prego, ora devi...
194
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Scusa, il figlio della mia amica...
195
00:13:48,829 --> 00:13:52,416
No, in realtà la risata viene da qui.
Stavo...
196
00:13:54,668 --> 00:13:59,173
Detesto essere puntigliosa, Suzie-san,
ma conosco quella risata.
197
00:13:59,173 --> 00:14:00,924
Noriko, di cosa stai parlando?
198
00:14:04,344 --> 00:14:05,971
- Porca puttana.
- Porca puttana.
199
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Che ci fai con il figlio di Yoko-san?
200
00:14:08,182 --> 00:14:09,975
È lui che ci tiene prigionieri!
201
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Di' a Yoko di dire a suo figlio
di liberarci.
202
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
È uno yakuza, ok?
203
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Ci hanno rinchiusi. Ha una pistola.
204
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
Fa' tutto quel che serve, ti prego!
205
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Che cazzo succede?
206
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Devi fare qualcosa! Ti prego!
207
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mamma, stai bene?
208
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Ora, stammi a sentire.
209
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Li lascerai andare subito.
210
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Chi diavolo sei?
211
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Mi hai sentita, stronzo.
212
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Tu hai la mia famiglia.
213
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
E ora io ho la tua.
214
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
Aiutami!
215
00:14:56,772 --> 00:14:58,190
Aiutami.
216
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
D'accordo.
217
00:15:05,572 --> 00:15:06,865
Vai, vai, vai.
218
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
La pistola, subito.
219
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Subito!
220
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Mani in alto.
221
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko-san.
222
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Ciao.
223
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Ti voglio bene.
224
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Grazie.
225
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Grazie a te.
226
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Di' solo una parola sull'accaduto,
227
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
e farò in modo che tutte sappiano
che bari a shogi.
228
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Cazzo! Hanno spento il localizzatore.
229
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Dov'è il robot?
230
00:16:09,595 --> 00:16:11,346
Ehi! Aiutatemi!
231
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Chiudi quella cazzo di bocca,
o dico alla signora di uccidere tua madre.
232
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Voi andate. Io penso a questo stronzo,
poi verrò a cercarvi.
233
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Sicura?
- Andate!
234
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Ok, forza! Andiamo!
235
00:16:39,541 --> 00:16:41,585
Come facciamo a sapere
se non sono ancora qui?
236
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
Non ti hanno portata qui per l'atmosfera.
237
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Vogliono qualcosa da te.
238
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Da lassù,
possiamo avere una visuale migliore.
239
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Vi ringrazio.
240
00:17:10,364 --> 00:17:12,241
È stato un piacere conoscervi.
241
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
242
00:17:18,579 --> 00:17:21,750
Ti prego, non fare scenate.
243
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Sono venuta per fare pace.
244
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Il preferito di mio padre.
245
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Che ne dici se brindiamo
a un nuovo inizio?
246
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Perquisiscila.
247
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
È proprio necessario?
248
00:17:55,242 --> 00:17:57,035
È pulita.
249
00:18:01,915 --> 00:18:03,917
Non è difficile per te?
250
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Venire qui?
251
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
Non è il risultato in cui speravo...
252
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
ma al nostro clan
serve un leader forte, ora.
253
00:18:24,188 --> 00:18:26,315
E ho bevuto un goccio, prima di venire.
254
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
L'alcol ti dà coraggio.
255
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Posso servirti da bere?
256
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Forse ho bevuto troppo.
257
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Stupida.
258
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Tieni, prendi questo.
259
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Forse dovremmo passare al tè.
260
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Il tuo robot potrebbe andare
a prenderne un po'?
261
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Così va bene? È la mia prima volta.
262
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Lo prendo come un sì.
263
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Oh, Dio. Non respiro, con questa cosa.
264
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Porca puttana!
265
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Dove va quello con Sunny?
266
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Là!
267
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Figlio di puttana.
268
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Ok. Andiamo.
269
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Grazie!
270
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Scusami.
271
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Cristo! Muovetevi. Non arriveremo mai.
272
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Ehi! Potremmo indurre Sunny ad attaccarli.
273
00:20:40,032 --> 00:20:40,991
Usa il trigger.
274
00:20:40,991 --> 00:20:44,203
Quando Sunny ha aggredito Mixxy,
cosa stavi facendo?
275
00:20:44,203 --> 00:20:45,495
Avevi qualcosa in mano?
276
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Guarda dove vai, stronzo!
277
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
No, no. Non so, stavamo litigando.
278
00:20:51,210 --> 00:20:54,588
Oppure, potrebbe essere una parola.
Qualcosa che dici spesso
279
00:20:54,588 --> 00:20:56,423
che forse le hanno impiantato.
280
00:20:56,423 --> 00:20:59,218
Hai un motto? Un'espressione che ti piace?
281
00:20:59,218 --> 00:21:01,678
- No.
- Loro me l'hanno chiesto.
282
00:21:01,678 --> 00:21:04,806
Cosa, pulce? Che cosa ti hanno chiesto?
283
00:21:04,806 --> 00:21:08,602
- Parole che dici spesso.
- E tu cosa gli hai risposto?
284
00:21:09,561 --> 00:21:11,605
Cazzo... vaffanculo...
285
00:21:12,189 --> 00:21:14,441
merda... cazzone...
286
00:21:14,441 --> 00:21:18,111
figlio di puttana... e poi...
287
00:21:18,111 --> 00:21:20,656
imbecille... faccia di merda...
288
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- Porca puttana! Ho capito!
- Coglione di merda...
289
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
- Ehi.
- Oh, mio Dio.
290
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
Dove credi di andare? Himé non sarà felice
del tuo tentativo di fuga.
291
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Himé vada a fanculo.
292
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Andiamo, tesoro. Andiamocene di qui.
293
00:21:38,382 --> 00:21:39,383
Sumimasen!
294
00:21:39,383 --> 00:21:40,717
Vai, vai, vai, vai!
295
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Quanto manca?
296
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Non più di due minuti.
297
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Sai che succede se non funziona.
298
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Corri, corri, corri, corri.
299
00:21:55,732 --> 00:21:57,943
Cazzo. Sumimasen.
300
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Scusi.
301
00:22:12,916 --> 00:22:13,876
Ohayou Gozaimasu.
302
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Benvenuti al Setsubun.
303
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Noi... abbiamo un annuncio da fare.
304
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
L'annuncio... è che...
305
00:22:42,779 --> 00:22:45,407
Sunny, se mi senti...
306
00:22:45,407 --> 00:22:47,492
voglio che Yuki Tanaka
se ne vada a fanculo!
307
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Cazzo.
308
00:22:50,287 --> 00:22:51,288
Ripeto.
309
00:22:51,288 --> 00:22:53,373
Gli sto dicendo di andarsene a fanculo!
310
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Vaffanculo!
311
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
Devo bloccarla.
312
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Aspetta, aspetta!
313
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Vaffanculo!
314
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Vaffanculo!
315
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Che sta succedendo?
316
00:23:07,304 --> 00:23:09,765
- Vaffanculo!
- Cazzo.
317
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Vaffanculo!
318
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Dei testimoni riferiscono che una donna
americana in stato di ebbrezza
319
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
sta gridando oscenità dal palco
320
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
del festival Setsubun di questa mattina.
321
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
È la mia famiglia!
322
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Non fermarti.
323
00:23:37,835 --> 00:23:41,171
- Oh, mio Dio. È stata una cosa epica.
- Saranno incazzati. Dobbiamo andarcene.
324
00:23:41,171 --> 00:23:42,589
Troviamo Sunny.
325
00:23:44,466 --> 00:23:47,386
Il nostro brindisi dovrà attendere.
326
00:24:37,311 --> 00:24:39,605
Che c'è? Che cazzo vuoi?
327
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Al nostro clan,
serve un leader più forte, ora.
328
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Andiamo, svelti.
329
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Porca puttana, eccola là!
330
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Oh, mio Dio! Sunny!
331
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, aspetta!
332
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Oh, mio Dio! Vuoi fermarti?
333
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
Non dovresti essere qui, Suzie.
Non voglio più farti del male.
334
00:25:33,116 --> 00:25:36,620
Non mi hai fatto del male, cogliona.
Mi hai salvata.
335
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Sai che lo adoro,
quando mi chiami "cogliona"?
336
00:25:51,093 --> 00:25:53,136
Ma... non c'è altro modo.
337
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
La pianti di fare la cazzo di martire?
338
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Almeno, vuoi conoscere Zen?
339
00:26:04,731 --> 00:26:06,108
Piacere di conoscerti.
340
00:26:07,025 --> 00:26:08,026
Piacere mio!
341
00:26:17,828 --> 00:26:22,165
Per questo devo farlo.
Sono un pericolo per voi e per la società.
342
00:26:22,165 --> 00:26:24,793
L'unica cosa etica che posso fare
è formattarmi.
343
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Cosa? No! No, no, no.
344
00:26:26,545 --> 00:26:29,131
E dai, andrà tutto bene. È un robot.
345
00:26:29,131 --> 00:26:30,924
- Oh, mio Dio! Lo so!
- No!
346
00:26:30,924 --> 00:26:32,050
Dico solo che...
347
00:26:32,050 --> 00:26:34,303
non potremmo cercare
di estrarre il codice?
348
00:26:34,303 --> 00:26:35,387
Per salvarla?
349
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Tu vuoi salvarmi?
350
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Credo di sì.
351
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Io potrei darvi una mano.
352
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Ho un vecchio collega a Tokyo
che potrebbe riuscire ad estrarlo.
353
00:26:52,821 --> 00:26:57,868
Evitando che venga replicato,
ma quella gente vi cercherà.
354
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
Quindi, prima, vorrei portarvi
in un posto più sicuro.
355
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Posso portare io Sunny dal tuo amico.
- Cosa? No.
356
00:27:05,250 --> 00:27:06,293
Ma certo!
357
00:27:06,293 --> 00:27:08,587
Tu e Zen ne avete passate abbastanza.
358
00:27:08,587 --> 00:27:10,005
E ho la pistola di quello stronzo.
359
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Se sei sicura, Mixxy,
ho un'idea su come arrivare a Tokyo.
360
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Fantastico, sbrighiamoci.
361
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Devi andare, Suzie.
362
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Andrà tutto bene.
363
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Ehi, cogliona.
364
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Da questa parte!
365
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Accidenti.
366
00:27:56,927 --> 00:27:59,638
Qual è il piano? Le chiavi non ci sono.
367
00:27:59,638 --> 00:28:01,098
Posso decifrare il codice.
368
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- Stai bene?
- Andiamo.
369
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Non so se gli oni vinceranno.
370
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Non so se si prenderanno il tetsubo.
371
00:28:25,163 --> 00:28:29,418
La cosa peggiore è che non so
cosa potresti pensare di me.
372
00:28:29,418 --> 00:28:34,089
Ma prego che tu capisca
che l'ho fatto per voi.
373
00:28:34,089 --> 00:28:37,342
Prego che ne varrà la pena...
374
00:28:37,342 --> 00:28:38,927
Guarda cos'ha fatto papà!
375
00:28:41,138 --> 00:28:43,974
Wow. Ho sentito tanto parlare di lui.
376
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
Comunque, se stai leggendo questa...
377
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
forse, non è troppo tardi.
378
00:28:55,360 --> 00:28:57,863
Forse, c'è speranza.
379
00:28:58,864 --> 00:29:04,411
Forse, potrò dirti ancora una volta...
quanto ti amo.
380
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Tutto bene?
381
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Sei stata bravissima.
382
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Saranno tutti così orgogliosi di te.
383
00:30:04,972 --> 00:30:07,808
Sottotitoli: Silvia Ghiara
384
00:30:07,808 --> 00:30:10,727
DUBBING BROTHERS