1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Awak dengar bunyi dari jauh itu?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
Orang berkumpul dan berteriak.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
"Syaitan dah keluar," mereka kata,
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
"Kegembiraan akan masuk."
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Sebab hari ini ialah Setsubun.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
Pesta yang diadakan sekali dalam setahun,
di seluruh negara,
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
untuk orang berkumpul dan melontar
kacang soya pada oni,
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
syaitan jahat
yang akan menghancurkan kita...
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
merampas kegembiraan, impian...
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
dan keluarga kita.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Ada pepatah, "Oni ni Kanabou."
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
Ia bermakna,
"Jika syaitan diberi belantan logam,
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
ia menjadi lebih kuat,
tak dapat dikalahkan."
14
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Oni akan datang.
15
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
Mereka sedang mencari belantan logam itu.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Kita mesti halang mereka hari ini.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Kita perlu menang.
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Melainkan,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
ia dah terlewat...
20
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
BERDASARKAN NOVEL OLEH COLIN O'SULLIVAN
21
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Zen!
22
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Jangan sentuh dia. Jangan...
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
24
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Sayang! Zen.
25
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Sayang, mak sayangkan awak.
26
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Sayang.
Mak takkan lepaskan awak lagi, okey?
27
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Mak berjanji. Mak sayang awak.
28
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Lihat itu...
29
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Oh Tuhan.
30
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Apa kamu tunggu lagi?
31
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Jangan bergerak. Angkat tangan.
32
00:02:50,879 --> 00:02:51,713
Jangan.
33
00:02:51,713 --> 00:02:53,215
Jangan sentuh dia!
34
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Mulakan!
35
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Tunggu. Apa awak buat di sini?
36
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Tunggu. Masa ada di sini?
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
Dia ada di sini?
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Oh Tuhan.
39
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
Oh Tuhan.
40
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Sistem sedang dihapuskan. Sila tunggu.
41
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Apa?
42
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Diam!
43
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Kenapa dengannya?
44
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Langkah keselamatan?
Saya akan cuba hentikannya.
45
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Cepat, Tanaka.
46
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Apa awak buat?
47
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Tunggu.
48
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Apa?
49
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
Saya perlu bawanya ke trak.
50
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Jangan. Apa awak buat?
Awak mahu bawanya ke mana?
51
00:03:36,175 --> 00:03:38,260
- Kurung mereka bersama orang lain.
- Jangan sentuh dia!
52
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Jangan sentuh dia!
53
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Mana Masa?
54
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Awak tanya di mana suami awak?
55
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Ya, bedebah.
56
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Dia di mana?
57
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Saya hantar kasut dia kepada awak.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Ya, tapi...
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Saya bersimpati atas kehilangan awak.
60
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Ini saja caranya.
61
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Alihkan mayat ini!
62
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Ayuh! Cepat!
63
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Oh Tuhan. Awak okey?
64
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Cepat!
65
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Serahkan alat awak!
66
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Dia minta alat awak.
67
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
Saya tak tahu. Tentu ia dah terjatuh.
68
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Awak fikir saya percaya itu, bedebah?
69
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Beri kepada saya!
70
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Jangan biar saya datang semula.
71
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Bug, awak okey?
72
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Tak mengapa jika awak tak okey.
73
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
Apa saja perasaan awak itu okey.
74
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Okey, awak mahu cakap tentang mulut awak?
75
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
Ada sesuatu yang bergoyang di dalamnya.
76
00:05:58,901 --> 00:06:00,277
Ia tak penting.
77
00:06:00,277 --> 00:06:01,403
Boleh mak lihat?
78
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
Ia nampak penting bagi saya.
79
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Gigi saya patah semasa saya sepuluh tahun.
80
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Awak tentu Zen.
81
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Gembira bertemu awak.
82
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Ini Hiro dan Mixxy.
83
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Mereka kawan mak.
84
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Mak tiada kawan.
85
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Saya suka dia.
86
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Jadi?
87
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Sakamoto memang teruk,
88
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
tapi mahir dalam mengekod.
89
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Dia programkan rutin format 30x
dengan penyulitan-hapus...
90
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Ia hapuskan semuanya.
91
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Siapa yang buat begitu?
92
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Awak bertuah sebab
93
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
awak tahu siapa lagi yang mahir mengekod?
94
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Tanggalkannya.
95
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Kita kehilangan kod itu?
96
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Pertama, itu hanya preskripsi. Kedua,
97
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
kita cuma kehilangan tujuh peratus data
sebelum saya matikan sistem
98
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
dan nampaknya ia bermula
dengan fail paling lama.
99
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Kod yang kita perlukan ialah fail baharu.
100
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Kita boleh merangkak melalui itu?
101
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Mungkin.
102
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Bagaimana sekarang?
103
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Beritahu saya. Awak dalam bahaya
semasa Sunny serang awak?
104
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
Tak. Ia tak penting.
105
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
Kami bertengkar waktu itu.
106
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Oh Tuhan!
Kenapa kita masih cakap tentang ini?
107
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Diam!
108
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Mungkin semua ini perangkap.
109
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Mereka bawa awak ke sini
supaya Sunny boleh melindungi awak.
110
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Sepatutnya ia tak berjaya.
111
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Robot tak boleh...
112
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Apa?
- Tiada apa-apa.
113
00:08:18,790 --> 00:08:20,083
Hei, awak mahu main?
114
00:08:20,083 --> 00:08:21,627
Ada banyak benda menyeronokkan...
115
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Awak suka penyapu?
116
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
Secara teori, AI boleh dipaksa
untuk mengatasi programnya,
117
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
tapi secara berperingkat.
118
00:08:40,229 --> 00:08:41,563
Buatnya menipu.
119
00:08:41,563 --> 00:08:42,773
Kemudian, mengingkari arahan.
120
00:08:42,773 --> 00:08:45,400
Ia proses yang perlahan.
121
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Kecuali...
- Boleh kita...
122
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Contoh bertentangan.
123
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
124
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
Ia helah mengekod lama.
125
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
Menjadikan AI menganggap
sesuatu itu benda lain...
126
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Contohnya, anggap ini pistol.
127
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Dia kata kita boleh buat
robot menganggap pencakar ini pistol.
128
00:09:06,004 --> 00:09:07,506
Mereka buat begitu pada Sunny.
129
00:09:07,506 --> 00:09:09,675
Okey. Baiklah.
130
00:09:09,675 --> 00:09:11,176
Dengar.
131
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Saya tak peduli tentang ini.
132
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Saya cuma mahu keluar
dan bawa dia keluar dari sini.
133
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Saya juga mahu itu, Suzie.
134
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Sekarang, mereka cuba keluarkan
kod membunuh daripada robot awak.
135
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Selepas itu,
mereka akan masukkan ke robot lain.
136
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Mana-mana robot yang mereka mahu.
137
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Masa mati sebab dia cuba menghalang ini.
138
00:09:45,294 --> 00:09:47,254
Paling penting, jangan beri
139
00:09:47,254 --> 00:09:48,964
kacang soya kepada budak
di bawah umur lima tahun.
140
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
Mereka boleh tercekik.
141
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Awak periksa kad pengenalan mereka?
142
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
Kita patut periksa.
143
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Idea yang bagus.
144
00:10:02,186 --> 00:10:04,563
Pak cik awak memainkan peranan penting
145
00:10:04,563 --> 00:10:05,981
dalam pesta ini sejak dulu lagi.
146
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
Jika ada orang yang boleh gantikan dia...
147
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
Saya tak layak menggantikan dia,
148
00:10:12,279 --> 00:10:15,240
tapi saya boleh cuba dengan rasa bangga.
149
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
Semoga berjaya,
150
00:10:17,576 --> 00:10:18,702
Oyabun.
151
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Kami akan ambil gambar.
152
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Tetamu kehormat lain menunggu di sini.
153
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Dia dah tiba.
154
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Kami masih belum sedia.
155
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Tak. Jangan sentuh dia.
156
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
Biar robot lakukannya.
157
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
Kenapa ia begitu lambat?
158
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
Saya cuba buat secepat mungkin.
159
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
Sakamoto dah mengubah kod.
160
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Saya perlu keluarkan secara manual.
161
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Okey, cara ini patut berjaya.
162
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
PEMUATAN - RALAT
163
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Apa yang terjadi?
164
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
Jangan.
165
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Tolonglah...
166
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
Tak guna!
167
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
Bedebah itu merosakkan sistem saya!
168
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Dia sabotaj port.
169
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
Bagaimana sekarang?
170
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Saya boleh ambil komputer lain?
171
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Ia ada di rumah teman wanita saya.
172
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Tunggu...
173
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Maaf, apa awak kata?
174
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Robot Jin.
175
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Saya boleh lakukannya
jika awak bawa robot dia ke sini.
176
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
Okey.
177
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Saya akan cuba dapatkan.
178
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Diam.
179
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Maaf, mak. Hal kerja.
Bagaimana dengan pernafasan mak?
180
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Hiro boleh berpura-pura sakit jantung.
181
00:12:37,591 --> 00:12:38,592
Awak bergurau?
182
00:12:38,592 --> 00:12:40,093
Bedebah itu tentu gembira.
183
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
Ia menyenangkan dia.
184
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
Baik. Apa cadangan awak?
185
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Strategi jangka panjang.
186
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
Menggoda kemudian sabotaj.
187
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Tak. Tak mahu strategi jangka panjang.
188
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Itu alat awak?
189
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Bunyi itu dari mana?
190
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, awak ambil alat mak?
191
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Maaf.
- Tak. Ini bagus, sayang.
192
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Di mana?
- Sembunyikannya.
193
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Jawab.
194
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Ini Penjara Wanita Kyoto.
195
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- Oh Tuhan.
- Anda mahu terima panggilan daripada...
196
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Sakamoto Noriko.
197
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Ya.
198
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Kamera awak kabur, Suzie.
199
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
Noriko, dengar cakap saya, okey?
Kami dikurung.
200
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Sunny ada jika awak tak mahu
cakap dengan saya?
201
00:13:21,260 --> 00:13:22,803
Tak, Sunny tiada di sini, okey?
202
00:13:22,803 --> 00:13:23,887
Awak perlu...
203
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Jika ia tak menyusahkan,
sambungkan panggilan...
204
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Nenek?
205
00:13:30,143 --> 00:13:31,186
Zen?
206
00:13:31,186 --> 00:13:32,521
Ini saya.
207
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Ya, Zen dan Hiro ada di sini.
208
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
Masa?
209
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Tak. Saya akan jelaskan nanti,
tapi sekarang tolonglah...
210
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Maaf. Anak kawan saya...
211
00:13:48,829 --> 00:13:51,623
Tak. Sebenarnya bunyi ketawa itu
dari sini. Saya...
212
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Saya bukan terlampau mengambil kira,
Suzie, tapi saya kenal ketawa itu.
213
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Noriko, apa maksud awak?
214
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- Alamak!
- Tak guna!
215
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Kenapa awak bersama anak Yoko?
216
00:14:08,182 --> 00:14:09,975
Dia yang menahan kami.
217
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Beritahu Yoko untuk menyuruh
anak dia bebaskan kami.
218
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Dia ahli yakuza, okey?
219
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Mereka mengurung kami. Dia ada pistol.
220
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
...apa awak perlu buat, tolonglah.
221
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Apa yang terjadi?
222
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Awak perlu buat sesuatu! Tolonglah!
223
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mak okey?
224
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Dengar cakap saya.
225
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Bebaskan mereka sekarang.
226
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Siapa awak?
227
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Awak dengar kata-kata saya, bedebah.
228
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Awak menahan keluarga saya.
229
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Sekarang ibu awak ada bersama saya...
230
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
Tolong mak.
231
00:14:56,772 --> 00:14:58,190
Tolong mak.
232
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Baiklah.
233
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Pergi.
234
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Serahkan pistol. Sekarang.
235
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Sekarang!
236
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Angkat tangan awak.
237
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko.
238
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Helo.
239
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Saya sayang nenek!
240
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Terima kasih.
241
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Terima kasih.
242
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Jika awak cakap tentang ini,
243
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
saya akan pastikan semua orang tahu
awak menipu semasa bermain shogi.
244
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Tak guna. Mereka matikan GPS.
245
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Mana robot itu?
246
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Hei! Tolong...
247
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Diam atau saya suruh wanita tua itu
bunuh ibu awak.
248
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Pergilah.
Saya akan uruskan dia dan cari awak.
249
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Awak pasti?
- Pergi!
250
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Okey. Ayuh.
251
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
Bagaimana kita tahu
mereka masih ada di sini?
252
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
Mereka tak bawa awak ke sini
untuk pesta ini.
253
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Mereka mahu sesuatu daripada awak.
254
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Kita boleh nampak lebih jelas
di atas sana.
255
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Terima kasih.
256
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Gembira bertemu kamu.
257
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
258
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Tolonglah.
259
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
Jangan timbulkan kekecohan.
260
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Saya datang untuk berdamai.
261
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Minuman kegemaran bapa saya.
262
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Kita boleh minum untuk permulaan baharu?
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Periksa dia.
264
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Awak perlu buat begini?
265
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Dia tak bawa senjata.
266
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Ia tak sukar bagi awak?
267
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Datang ke sini?
268
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
Ia bukan seperti yang saya harapkan,
269
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
tapi kumpulan kita perlu ketua
yang kuat sekarang.
270
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
Saya dah rasa sebelum saya datang.
271
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Minuman keberanian.
272
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Boleh saya tuang untuk awak?
273
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Mungkin terlalu berani.
274
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Dungu.
275
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Ambil.
276
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Mungkin kita patut minum teh.
277
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Robot awak boleh ambilnya?
278
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Ini cara yang betul?
Kali pertama saya buat begini.
279
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Saya anggap itu ya.
280
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Oh Tuhan. Saya tak boleh bernafas.
281
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Alamak!
282
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Dia mahu bawa Sunny ke mana?
283
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Di sana.
284
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Bedebah.
285
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Okey. Ayuh.
286
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Terima kasih!
287
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Maaf.
288
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Aduhai! Cepat.
289
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Kita tak boleh ke sana.
290
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Hei. Kita boleh menipu Sunny
supaya menyerang mereka.
291
00:20:40,032 --> 00:20:40,991
Gunakan pencetusnya.
292
00:20:40,991 --> 00:20:44,203
Apa awak buat semasa Sunny serang Mixxy?
293
00:20:44,203 --> 00:20:45,495
Awak pegang sesuatu?
294
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Hei! Berhati-hati, bedebah.
295
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Tak. Saya tak tahu. Kami bertengkar.
296
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
Atau ia mungkin audio.
297
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Perkataan awak selalu sebut
yang mereka mungkin letak.
298
00:20:56,507 --> 00:20:57,758
Awak ada moto?
299
00:20:57,758 --> 00:20:59,676
- Frasa pemikat yang awak suka?
- Tiada.
300
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Mereka ada tanya saya tentang itu.
301
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
Apa? Apa mereka tanya pada awak?
302
00:21:04,932 --> 00:21:06,183
Perkataan yang mak selalu kata.
303
00:21:06,183 --> 00:21:08,101
Apa awak beritahu mereka?
304
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Alamak!
305
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
Tak guna, bedebah.
306
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
Dengan jahanam, celaka...
307
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- Aduhai! Saya dah tahu.
- ...sial.
308
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
Oh Tuhan.
309
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
Awak mahu ke mana?
Himé tentu marah jika awak cuba lari.
310
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Himé, berambuslah.
311
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Ayuh, sayang. Mari pergi dari sini.
312
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Pergi.
313
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Masa?
314
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Kurang daripada dua minit.
315
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Awak tahu akibatnya jika ini gagal.
316
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Lari.
317
00:21:55,732 --> 00:21:56,567
Tak guna.
318
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Maaf.
319
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Selamat datang ke Setsubun.
320
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Kami mahu membuat pengumuman.
321
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
Pengumumannya ialah...
322
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny, jika awak dengar,
saya mahu Yuki Tanaka berambus!
323
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Tak guna!
324
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Saya ulang, saya mahu dia berambus!
325
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Berambus!
326
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
Saya perlu hentikannya!
327
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Tunggu.
328
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Berambus!
329
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Berambus!
330
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Apa yang terjadi?
331
00:23:07,304 --> 00:23:08,680
Berambus!
332
00:23:08,680 --> 00:23:09,765
Tak guna.
333
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Berambus!
334
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Saksi melaporkan
seorang wanita Amerika yang mabuk
335
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
menjerit kata-kata lucah dari pentas
336
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
pada pesta Setsubun pagi tadi.
337
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
Itu keluarga saya!
338
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Pergi.
339
00:23:37,835 --> 00:23:39,127
Oh Tuhan, itu sangat hebat.
340
00:23:39,127 --> 00:23:41,046
Mereka tentu marah. Kita perlu pergi.
341
00:23:41,046 --> 00:23:42,589
Mari cari Sunny.
342
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Minum ucap selamat kita
perlu ditangguhkan.
343
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Apa?
344
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Apa yang awak mahu?
345
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Kumpulan kita perlu ketua
yang kuat sekarang.
346
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Ayuh, cepat.
347
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Aduhai! Sunny ada di sana.
348
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Oh Tuhan. Sunny.
349
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, tunggu!
350
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Oh Tuhan, awak boleh berhenti?
351
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
Awak tak patut ada di sini, Suzie.
352
00:25:31,448 --> 00:25:33,116
Saya tak mahu cederakan awak lagi.
353
00:25:33,116 --> 00:25:35,494
Awak tak cederakan saya, si dungu.
354
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Awak selamatkan saya.
355
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Saya suka apabila awak panggil saya dungu,
356
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
tapi ini saja caranya.
357
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Awak boleh berhenti buat begitu?
358
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Awak tak mahu berjumpa Zen?
359
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
Sebab itu saya perlu buat begini.
360
00:26:19,788 --> 00:26:22,207
Saya berbahaya pada awak dan orang lain.
361
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Tindakan yang betul
ialah menghapuskan ingatan saya.
362
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Apa? Jangan.
363
00:26:26,545 --> 00:26:28,422
Tolonglah, ia tentu okey.
364
00:26:28,422 --> 00:26:30,424
- Ia robot...
- Oh Tuhan. Saya tahu...
365
00:26:30,424 --> 00:26:34,094
Tak. Maksud saya,
kita tak boleh keluarkan kod itu?
366
00:26:34,094 --> 00:26:35,304
Untuk selamatkannya?
367
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Awak mahu selamatkan saya?
368
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Ya.
369
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Saya mungkin ada cara.
370
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Saya ada kawan lama di Tokyo
yang mungkin boleh keluarkan kod itu.
371
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
Halangnya daripada digunakan lagi.
372
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
Mereka tentu akan mencari awak,
373
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
jadi saya mahu bawa kamu berdua
ke tempat selamat dulu.
374
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Saya boleh bawa Sunny ke kawan awak.
- Apa? Tak.
375
00:27:05,250 --> 00:27:08,587
Ya. Awak dan Zen dah mengalami kesukaran.
376
00:27:08,587 --> 00:27:10,005
Saya ada pistol bedebah itu.
377
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Jika awak pasti, Mixxy,
saya ada cara untuk ke Tokyo.
378
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Bagus. Ayuh.
379
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Awak harus pergi, Suzie.
380
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Semuanya akan okey.
381
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hei, si dungu.
382
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Di sini!
383
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Tak guna.
384
00:27:56,927 --> 00:27:58,387
Apa rancangannya?
385
00:27:58,387 --> 00:27:59,638
Saya tak jumpa kunci.
386
00:27:59,638 --> 00:28:01,098
Saya boleh godamnya.
387
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- Awak okey?
- Ayuh.
388
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Saya tak tahu jika oni akan menang.
389
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Saya tak tahu jika mereka akan dapat
belantan logam itu.
390
00:28:25,163 --> 00:28:26,248
Perkara paling teruk,
391
00:28:26,248 --> 00:28:29,418
saya tak tahu pendapat awak tentang saya.
392
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Saya berdoa awak akan faham
yang saya buat ini untuk awak.
393
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Saya berdoa semuanya akan berbaloi...
394
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Lihat ciptaan ayah.
395
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
Mak selalu dengar tentangnya.
396
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
Jika awak baca ini,
397
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
mungkin ia belum terlewat.
398
00:28:55,360 --> 00:28:58,030
Mungkin masih ada harapan.
399
00:28:58,864 --> 00:29:00,908
Mungkin saya berpeluang
untuk beritahu awak sekali lagi...
400
00:29:00,908 --> 00:29:04,411
betapa saya cintakan awak.
401
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Awak okey?
402
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Awak buat dengan baik.
403
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Mereka semua tentu bangga dengan awak.
404
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof