1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Awak dengar bunyi dari jauh itu? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 Orang berkumpul dan berteriak. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "Syaitan dah keluar," mereka kata, 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "Kegembiraan akan masuk." 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 Sebab hari ini ialah Setsubun. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 Pesta yang diadakan sekali dalam setahun, di seluruh negara, 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 untuk orang berkumpul dan melontar kacang soya pada oni, 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 syaitan jahat yang akan menghancurkan kita... 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 merampas kegembiraan, impian... 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 dan keluarga kita. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 Ada pepatah, "Oni ni Kanabou." 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 Ia bermakna, "Jika syaitan diberi belantan logam, 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 ia menjadi lebih kuat, tak dapat dikalahkan." 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 Oni akan datang. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 Mereka sedang mencari belantan logam itu. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 Kita mesti halang mereka hari ini. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Kita perlu menang. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Melainkan, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 ia dah terlewat... 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 BERDASARKAN NOVEL OLEH COLIN O'SULLIVAN 21 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Zen! 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Jangan sentuh dia. Jangan... 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Sayang! Zen. 25 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Sayang, mak sayangkan awak. 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Sayang. Mak takkan lepaskan awak lagi, okey? 27 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Mak berjanji. Mak sayang awak. 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Lihat itu... 29 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Oh Tuhan. 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Apa kamu tunggu lagi? 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Jangan bergerak. Angkat tangan. 32 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 Jangan. 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,215 Jangan sentuh dia! 34 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Mulakan! 35 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Tunggu. Apa awak buat di sini? 36 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Tunggu. Masa ada di sini? 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 Dia ada di sini? 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Oh Tuhan. 39 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Oh Tuhan. 40 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Sistem sedang dihapuskan. Sila tunggu. 41 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Apa? 42 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Diam! 43 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Kenapa dengannya? 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 Langkah keselamatan? Saya akan cuba hentikannya. 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Cepat, Tanaka. 46 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 Apa awak buat? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Tunggu. 48 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Apa? 49 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 Saya perlu bawanya ke trak. 50 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 Jangan. Apa awak buat? Awak mahu bawanya ke mana? 51 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 - Kurung mereka bersama orang lain. - Jangan sentuh dia! 52 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Jangan sentuh dia! 53 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Mana Masa? 54 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Awak tanya di mana suami awak? 55 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Ya, bedebah. 56 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Dia di mana? 57 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Saya hantar kasut dia kepada awak. 58 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Ya, tapi... 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Saya bersimpati atas kehilangan awak. 60 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 Ini saja caranya. 61 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Alihkan mayat ini! 62 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Ayuh! Cepat! 63 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Oh Tuhan. Awak okey? 64 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Cepat! 65 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Serahkan alat awak! 66 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Dia minta alat awak. 67 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 Saya tak tahu. Tentu ia dah terjatuh. 68 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 Awak fikir saya percaya itu, bedebah? 69 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Beri kepada saya! 70 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Jangan biar saya datang semula. 71 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Bug, awak okey? 72 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 Tak mengapa jika awak tak okey. 73 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 Apa saja perasaan awak itu okey. 74 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Okey, awak mahu cakap tentang mulut awak? 75 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 Ada sesuatu yang bergoyang di dalamnya. 76 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 Ia tak penting. 77 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 Boleh mak lihat? 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 Ia nampak penting bagi saya. 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Gigi saya patah semasa saya sepuluh tahun. 80 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 Awak tentu Zen. 81 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Gembira bertemu awak. 82 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 Ini Hiro dan Mixxy. 83 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 Mereka kawan mak. 84 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Mak tiada kawan. 85 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Saya suka dia. 86 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Jadi? 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Sakamoto memang teruk, 88 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 tapi mahir dalam mengekod. 89 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 Dia programkan rutin format 30x dengan penyulitan-hapus... 90 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Ia hapuskan semuanya. 91 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Siapa yang buat begitu? 92 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Awak bertuah sebab 93 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 awak tahu siapa lagi yang mahir mengekod? 94 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Tanggalkannya. 95 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Kita kehilangan kod itu? 96 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Pertama, itu hanya preskripsi. Kedua, 97 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 kita cuma kehilangan tujuh peratus data sebelum saya matikan sistem 98 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 dan nampaknya ia bermula dengan fail paling lama. 99 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 Kod yang kita perlukan ialah fail baharu. 100 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Kita boleh merangkak melalui itu? 101 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Mungkin. 102 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Bagaimana sekarang? 103 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Beritahu saya. Awak dalam bahaya semasa Sunny serang awak? 104 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 Tak. Ia tak penting. 105 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 Kami bertengkar waktu itu. 106 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Oh Tuhan! Kenapa kita masih cakap tentang ini? 107 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Diam! 108 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Mungkin semua ini perangkap. 109 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 Mereka bawa awak ke sini supaya Sunny boleh melindungi awak. 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Sepatutnya ia tak berjaya. 111 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Robot tak boleh... 112 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - Apa? - Tiada apa-apa. 113 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 Hei, awak mahu main? 114 00:08:20,083 --> 00:08:21,627 Ada banyak benda menyeronokkan... 115 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Awak suka penyapu? 116 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 Secara teori, AI boleh dipaksa untuk mengatasi programnya, 117 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 tapi secara berperingkat. 118 00:08:40,229 --> 00:08:41,563 Buatnya menipu. 119 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 Kemudian, mengingkari arahan. 120 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 Ia proses yang perlahan. 121 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Kecuali... - Boleh kita... 122 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Contoh bertentangan. 123 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 124 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 Ia helah mengekod lama. 125 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 Menjadikan AI menganggap sesuatu itu benda lain... 126 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Contohnya, anggap ini pistol. 127 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Dia kata kita boleh buat robot menganggap pencakar ini pistol. 128 00:09:06,004 --> 00:09:07,506 Mereka buat begitu pada Sunny. 129 00:09:07,506 --> 00:09:09,675 Okey. Baiklah. 130 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 Dengar. 131 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Saya tak peduli tentang ini. 132 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Saya cuma mahu keluar dan bawa dia keluar dari sini. 133 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 Saya juga mahu itu, Suzie. 134 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 Sekarang, mereka cuba keluarkan kod membunuh daripada robot awak. 135 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 Selepas itu, mereka akan masukkan ke robot lain. 136 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 Mana-mana robot yang mereka mahu. 137 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 Masa mati sebab dia cuba menghalang ini. 138 00:09:45,294 --> 00:09:47,254 Paling penting, jangan beri 139 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 kacang soya kepada budak di bawah umur lima tahun. 140 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 Mereka boleh tercekik. 141 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Awak periksa kad pengenalan mereka? 142 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 Kita patut periksa. 143 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Idea yang bagus. 144 00:10:02,186 --> 00:10:04,563 Pak cik awak memainkan peranan penting 145 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 dalam pesta ini sejak dulu lagi. 146 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 Jika ada orang yang boleh gantikan dia... 147 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 Saya tak layak menggantikan dia, 148 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 tapi saya boleh cuba dengan rasa bangga. 149 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 Semoga berjaya, 150 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 Oyabun. 151 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Kami akan ambil gambar. 152 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Tetamu kehormat lain menunggu di sini. 153 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Dia dah tiba. 154 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Kami masih belum sedia. 155 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Tak. Jangan sentuh dia. 156 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Biar robot lakukannya. 157 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 Kenapa ia begitu lambat? 158 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 Saya cuba buat secepat mungkin. 159 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 Sakamoto dah mengubah kod. 160 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Saya perlu keluarkan secara manual. 161 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Okey, cara ini patut berjaya. 162 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 PEMUATAN - RALAT 163 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Apa yang terjadi? 164 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 Jangan. 165 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Tolonglah... 166 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 Tak guna! 167 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 Bedebah itu merosakkan sistem saya! 168 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Dia sabotaj port. 169 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 Bagaimana sekarang? 170 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Saya boleh ambil komputer lain? 171 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 Ia ada di rumah teman wanita saya. 172 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Tunggu... 173 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Maaf, apa awak kata? 174 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Robot Jin. 175 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Saya boleh lakukannya jika awak bawa robot dia ke sini. 176 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 Okey. 177 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Saya akan cuba dapatkan. 178 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Diam. 179 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Maaf, mak. Hal kerja. Bagaimana dengan pernafasan mak? 180 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Hiro boleh berpura-pura sakit jantung. 181 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 Awak bergurau? 182 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 Bedebah itu tentu gembira. 183 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 Ia menyenangkan dia. 184 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Baik. Apa cadangan awak? 185 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Strategi jangka panjang. 186 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 Menggoda kemudian sabotaj. 187 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Tak. Tak mahu strategi jangka panjang. 188 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Itu alat awak? 189 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Bunyi itu dari mana? 190 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, awak ambil alat mak? 191 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Maaf. - Tak. Ini bagus, sayang. 192 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Di mana? - Sembunyikannya. 193 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Jawab. 194 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 Ini Penjara Wanita Kyoto. 195 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Oh Tuhan. - Anda mahu terima panggilan daripada... 196 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Sakamoto Noriko. 197 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Ya. 198 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 Kamera awak kabur, Suzie. 199 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 Noriko, dengar cakap saya, okey? Kami dikurung. 200 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Sunny ada jika awak tak mahu cakap dengan saya? 201 00:13:21,260 --> 00:13:22,803 Tak, Sunny tiada di sini, okey? 202 00:13:22,803 --> 00:13:23,887 Awak perlu... 203 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Jika ia tak menyusahkan, sambungkan panggilan... 204 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Nenek? 205 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 Zen? 206 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 Ini saya. 207 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Ya, Zen dan Hiro ada di sini. 208 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 Masa? 209 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 Tak. Saya akan jelaskan nanti, tapi sekarang tolonglah... 210 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Maaf. Anak kawan saya... 211 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 Tak. Sebenarnya bunyi ketawa itu dari sini. Saya... 212 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 Saya bukan terlampau mengambil kira, Suzie, tapi saya kenal ketawa itu. 213 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Noriko, apa maksud awak? 214 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - Alamak! - Tak guna! 215 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Kenapa awak bersama anak Yoko? 216 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 Dia yang menahan kami. 217 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Beritahu Yoko untuk menyuruh anak dia bebaskan kami. 218 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Dia ahli yakuza, okey? 219 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 Mereka mengurung kami. Dia ada pistol. 220 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 ...apa awak perlu buat, tolonglah. 221 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Apa yang terjadi? 222 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Awak perlu buat sesuatu! Tolonglah! 223 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mak okey? 224 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Dengar cakap saya. 225 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Bebaskan mereka sekarang. 226 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Siapa awak? 227 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Awak dengar kata-kata saya, bedebah. 228 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Awak menahan keluarga saya. 229 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Sekarang ibu awak ada bersama saya... 230 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Tolong mak. 231 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 Tolong mak. 232 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Baiklah. 233 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Pergi. 234 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Serahkan pistol. Sekarang. 235 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Sekarang! 236 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Angkat tangan awak. 237 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko. 238 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Helo. 239 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Saya sayang nenek! 240 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Terima kasih. 241 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Terima kasih. 242 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Jika awak cakap tentang ini, 243 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 saya akan pastikan semua orang tahu awak menipu semasa bermain shogi. 244 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Tak guna. Mereka matikan GPS. 245 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Mana robot itu? 246 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Hei! Tolong... 247 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Diam atau saya suruh wanita tua itu bunuh ibu awak. 248 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Pergilah. Saya akan uruskan dia dan cari awak. 249 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Awak pasti? - Pergi! 250 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Okey. Ayuh. 251 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 Bagaimana kita tahu mereka masih ada di sini? 252 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 Mereka tak bawa awak ke sini untuk pesta ini. 253 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 Mereka mahu sesuatu daripada awak. 254 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Kita boleh nampak lebih jelas di atas sana. 255 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Terima kasih. 256 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Gembira bertemu kamu. 257 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 258 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Tolonglah. 259 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 Jangan timbulkan kekecohan. 260 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Saya datang untuk berdamai. 261 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Minuman kegemaran bapa saya. 262 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Kita boleh minum untuk permulaan baharu? 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Periksa dia. 264 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Awak perlu buat begini? 265 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 Dia tak bawa senjata. 266 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Ia tak sukar bagi awak? 267 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Datang ke sini? 268 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 Ia bukan seperti yang saya harapkan, 269 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 tapi kumpulan kita perlu ketua yang kuat sekarang. 270 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 Saya dah rasa sebelum saya datang. 271 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Minuman keberanian. 272 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Boleh saya tuang untuk awak? 273 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Mungkin terlalu berani. 274 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Dungu. 275 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Ambil. 276 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Mungkin kita patut minum teh. 277 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Robot awak boleh ambilnya? 278 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Ini cara yang betul? Kali pertama saya buat begini. 279 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 Saya anggap itu ya. 280 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Oh Tuhan. Saya tak boleh bernafas. 281 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Alamak! 282 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Dia mahu bawa Sunny ke mana? 283 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Di sana. 284 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Bedebah. 285 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Okey. Ayuh. 286 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Terima kasih! 287 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Maaf. 288 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 Aduhai! Cepat. 289 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Kita tak boleh ke sana. 290 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Hei. Kita boleh menipu Sunny supaya menyerang mereka. 291 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 Gunakan pencetusnya. 292 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 Apa awak buat semasa Sunny serang Mixxy? 293 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 Awak pegang sesuatu? 294 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Hei! Berhati-hati, bedebah. 295 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Tak. Saya tak tahu. Kami bertengkar. 296 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 Atau ia mungkin audio. 297 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 Perkataan awak selalu sebut yang mereka mungkin letak. 298 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 Awak ada moto? 299 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - Frasa pemikat yang awak suka? - Tiada. 300 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 Mereka ada tanya saya tentang itu. 301 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 Apa? Apa mereka tanya pada awak? 302 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 Perkataan yang mak selalu kata. 303 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 Apa awak beritahu mereka? 304 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Alamak! 305 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 Tak guna, bedebah. 306 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 Dengan jahanam, celaka... 307 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - Aduhai! Saya dah tahu. - ...sial. 308 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 Oh Tuhan. 309 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Awak mahu ke mana? Himé tentu marah jika awak cuba lari. 310 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Himé, berambuslah. 311 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Ayuh, sayang. Mari pergi dari sini. 312 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Pergi. 313 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Masa? 314 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 Kurang daripada dua minit. 315 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 Awak tahu akibatnya jika ini gagal. 316 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Lari. 317 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 Tak guna. 318 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Maaf. 319 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Selamat datang ke Setsubun. 320 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 Kami mahu membuat pengumuman. 321 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 Pengumumannya ialah... 322 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny, jika awak dengar, saya mahu Yuki Tanaka berambus! 323 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Tak guna! 324 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Saya ulang, saya mahu dia berambus! 325 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Berambus! 326 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 Saya perlu hentikannya! 327 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Tunggu. 328 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Berambus! 329 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Berambus! 330 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Apa yang terjadi? 331 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 Berambus! 332 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 Tak guna. 333 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Berambus! 334 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Saksi melaporkan seorang wanita Amerika yang mabuk 335 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 menjerit kata-kata lucah dari pentas 336 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 pada pesta Setsubun pagi tadi. 337 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 Itu keluarga saya! 338 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Pergi. 339 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 Oh Tuhan, itu sangat hebat. 340 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 Mereka tentu marah. Kita perlu pergi. 341 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 Mari cari Sunny. 342 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Minum ucap selamat kita perlu ditangguhkan. 343 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Apa? 344 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Apa yang awak mahu? 345 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Kumpulan kita perlu ketua yang kuat sekarang. 346 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Ayuh, cepat. 347 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Aduhai! Sunny ada di sana. 348 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Oh Tuhan. Sunny. 349 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, tunggu! 350 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Oh Tuhan, awak boleh berhenti? 351 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 Awak tak patut ada di sini, Suzie. 352 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 Saya tak mahu cederakan awak lagi. 353 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 Awak tak cederakan saya, si dungu. 354 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 Awak selamatkan saya. 355 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 Saya suka apabila awak panggil saya dungu, 356 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 tapi ini saja caranya. 357 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Awak boleh berhenti buat begitu? 358 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Awak tak mahu berjumpa Zen? 359 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 Sebab itu saya perlu buat begini. 360 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 Saya berbahaya pada awak dan orang lain. 361 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Tindakan yang betul ialah menghapuskan ingatan saya. 362 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 Apa? Jangan. 363 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 Tolonglah, ia tentu okey. 364 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - Ia robot... - Oh Tuhan. Saya tahu... 365 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 Tak. Maksud saya, kita tak boleh keluarkan kod itu? 366 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 Untuk selamatkannya? 367 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Awak mahu selamatkan saya? 368 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 Ya. 369 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Saya mungkin ada cara. 370 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 Saya ada kawan lama di Tokyo yang mungkin boleh keluarkan kod itu. 371 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 Halangnya daripada digunakan lagi. 372 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 Mereka tentu akan mencari awak, 373 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 jadi saya mahu bawa kamu berdua ke tempat selamat dulu. 374 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Saya boleh bawa Sunny ke kawan awak. - Apa? Tak. 375 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 Ya. Awak dan Zen dah mengalami kesukaran. 376 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 Saya ada pistol bedebah itu. 377 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Jika awak pasti, Mixxy, saya ada cara untuk ke Tokyo. 378 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Bagus. Ayuh. 379 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Awak harus pergi, Suzie. 380 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Semuanya akan okey. 381 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hei, si dungu. 382 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Di sini! 383 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Tak guna. 384 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 Apa rancangannya? 385 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 Saya tak jumpa kunci. 386 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 Saya boleh godamnya. 387 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - Awak okey? - Ayuh. 388 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 Saya tak tahu jika oni akan menang. 389 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 Saya tak tahu jika mereka akan dapat belantan logam itu. 390 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 Perkara paling teruk, 391 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 saya tak tahu pendapat awak tentang saya. 392 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 Saya berdoa awak akan faham yang saya buat ini untuk awak. 393 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 Saya berdoa semuanya akan berbaloi... 394 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Lihat ciptaan ayah. 395 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Mak selalu dengar tentangnya. 396 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 Jika awak baca ini, 397 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 mungkin ia belum terlewat. 398 00:28:55,360 --> 00:28:58,030 Mungkin masih ada harapan. 399 00:28:58,864 --> 00:29:00,908 Mungkin saya berpeluang untuk beritahu awak sekali lagi... 400 00:29:00,908 --> 00:29:04,411 betapa saya cintakan awak. 401 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 Awak okey? 402 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Awak buat dengan baik. 403 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Mereka semua tentu bangga dengan awak. 404 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof