1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Słyszysz te odgłosy w oddali?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
Ludzie się zbierają. Skandują.
3
00:00:16,099 --> 00:00:20,312
Wypędzają złe duchy
i zapraszają szczęście.
4
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Bo dzisiaj jest Setsubun,
5
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
doroczny festiwal,
podczas którego ludzie w całym kraju
6
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
zbierają się, żeby rzucać fasolą w oni,
7
00:00:32,698 --> 00:00:36,578
demony, które mogą nas zniszczyć,
zabrać nam radość, marzenia...
8
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
rodzinę.
9
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Jest takie powiedzenie: „Oni ni kanabou”,
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
które znaczy:
„Jeśli dasz demonowi metalową maczugę,
11
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
stanie się silniejszy, niepokonany”.
12
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Oni nadchodzą.
13
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
Szukają tej metalowej maczugi.
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Więc musimy je dzisiaj powstrzymać.
15
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Musimy wygrać.
16
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Chyba że, oczywiście,
17
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
jest już za późno.
18
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
NA KANWIE POWIEŚCI
COLINA O’SULLIVANA
19
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Zen!
20
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Nie dotykaj go. Nie...
21
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
22
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Kochanie!
23
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Kocham cię, skarbie.
24
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Moje kochanie.
Już nigdy cię nie wypuszczę, wiesz?
25
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Obiecuję. Kocham cię.
26
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
No proszę.
27
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
O Boże.
28
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Na co czekasz?
29
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Nie ruszaj się. Ręce do góry.
30
00:02:50,879 --> 00:02:51,713
Nie.
31
00:02:51,713 --> 00:02:53,215
Nie dotykaj go!
32
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Do roboty!
33
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Chwila. Co ty tu robisz?
34
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Czekaj. Masa tu jest?
35
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
Tak?
36
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
O Boże.
37
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
O Boże.
38
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Trwa wymazywanie systemu. Proszę czekać.
39
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Co jest, kurwa?
40
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Cicho!
41
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Co z nią, do cholery?
42
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Środek bezpieczeństwa?
Spróbuję to zatrzymać.
43
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Szybciej, Tanaka.
44
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Co ty wyprawiasz?
45
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Czekaj.
46
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Co jest, kurwa?
47
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
Muszę ją wziąć do auta.
48
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Nie. Co wy robicie? Dokąd ją zabieracie?
49
00:03:36,175 --> 00:03:38,260
- Wrzuć ich na dół do tamtych.
- Nie dotykaj go!
50
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Nie dotykaj go!
51
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Gdzie jest Masa?
52
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Pytasz, gdzie jest twój mąż?
53
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Tak, ty jebana suko.
54
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Gdzie on jest?
55
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Wysłałam ci jego buty.
56
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Tak, ale...
57
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Moje kondolencje.
58
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
To był jedyny sposób.
59
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Niech ktoś tu posprząta!
60
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Szybko! Ruszać się!
61
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Boże. Nic ci nie jest?
62
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Ruchy!
63
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Dawaj swoje urządzenie!
64
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Chce twoje urządzenie.
65
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
Nie wiem. Chyba je upuściłam.
66
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Mam w to uwierzyć, suko?
67
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Dawaj to!
68
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Nie każ mi wracać.
69
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Dobrze się czujesz?
70
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Bo nie musisz.
71
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
Cokolwiek czujesz, jest w porządku.
72
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
No dobrze. Chcesz mi powiedzieć,
co dzieje się w twojej buzi?
73
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
Bo chyba coś się tam rusza.
74
00:05:58,901 --> 00:06:01,403
- To nic takiego.
- Mogę zobaczyć?
75
00:06:03,363 --> 00:06:07,910
Chyba wręcz przeciwnie.
Mnie pierwszy ząb wypadł w wieku 10 lat.
76
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Pewnie jesteś Zen.
77
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Miło cię poznać.
78
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
To są Hiro i Mixxy.
79
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Moi przyjaciele.
80
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Ty nie masz przyjaciół.
81
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Super jest.
82
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
I co?
83
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Sakamoto-san był prawdziwym dupkiem,
84
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
ale kodować to potrafił.
85
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Zaprogramował usunięcie plików
i 30-krotne formatowanie dysku.
86
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Całkowitą czystkę.
87
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Kto tak robi?
88
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Ale masz szczęście,
89
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
bo wiesz, kto inny wymiata
w zerach i jedynkach?
90
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Ściągnij te głupie okulary.
91
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Czy to znaczy, że straciliśmy kod?
92
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Po pierwsze, to okulary korekcyjne.
A po drugie,
93
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
straciliśmy tylko 7% danych,
zanim wyciągnąłem wtyczkę
94
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
i wygląda na to, że system uruchomił się
z najstarszymi plikami.
95
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
A kod, którego potrzebujemy, jest nowy.
96
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Moglibyśmy się przez to wyczołgać?
97
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Może.
98
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
To co innego?
99
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Powiedz. Kiedy Sunny cię zaatakowała,
byłaś w niebezpieczeństwie?
100
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
Nie. To był drobiazg.
101
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
Sprzeczałyśmy się tylko.
102
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Boże, czemu ciągle o tym gadamy?
103
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Cicho tam!
104
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
To wszystko mogło być pułapką.
105
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Myślę, że zwabili cię tutaj,
żeby Sunny cię ochroniła.
106
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Ale to nie powinno było zadziałać.
107
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Roboty nie powinny móc...
108
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Co?
- Nic.
109
00:08:18,790 --> 00:08:20,083
Chcesz się pobawić?
110
00:08:20,083 --> 00:08:21,627
Jest dużo fajnych...
111
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Lubisz miotły?
112
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
W teorii można wypchnąć AI
poza jej własne oprogramowanie,
113
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
ale stopniowo.
114
00:08:40,229 --> 00:08:42,773
Skłonić do kłamstwa,
potem nieposłuszeństwa.
115
00:08:42,773 --> 00:08:45,400
Ale to powolny proces.
116
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Chyba że...
- Możemy nie...
117
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Przykład adwersarialny.
118
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
119
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
To stara sztuczka programistyczna.
120
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
Sprawić, żeby AI
wzięła jedną rzecz za inną.
121
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Na przykład to za broń.
122
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Można wmówić botowi, że grabie to broń.
123
00:09:06,004 --> 00:09:09,675
- Pewnie to zrobili Sunny.
- Dobra. Wiecie co?
124
00:09:09,675 --> 00:09:11,176
Posłuchajcie mnie.
125
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Mam to wszystko gdzieś.
126
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Chcę tylko stąd uciec i zabrać go ze sobą.
127
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Ja też tego chcę, Suzie-san.
128
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Ale w tej chwili ci ludzie próbują
wyciągnąć z twojego robota kod śmierci.
129
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Kiedy to zrobią,
wgrają go innemu robotowi.
130
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Każdemu, jakiemu zechcą.
131
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Myślę, że Masa zginął,
próbując temu zapobiec.
132
00:09:45,294 --> 00:09:48,964
Przede wszystkim
nie dawajcie fasolek małym dzieciom.
133
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
Mogą się udławić.
134
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Mamy je legitymować?
135
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
Powinniśmy to robić.
136
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
To świetny pomysł.
137
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Pański wuj od wielu lat
był ważnym uczestnikiem festiwalu.
138
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
Ale jeśli ktoś ma wejść w jego buty...
139
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
Nie mam jego butów,
140
00:10:12,279 --> 00:10:15,240
ale z dumą włożę jego szaty.
141
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
Powodzenia,
142
00:10:17,576 --> 00:10:18,702
Oyabun.
143
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Porobimy zdjęcia.
144
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Inni znamienici goście czekają tam.
145
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Jest tutaj.
146
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Nie jesteśmy gotowi.
147
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Nie ruszaj go.
148
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
To musi być robot.
149
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
Co tak długo?
150
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
Śpieszę się, jak mogę.
151
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
Ale Sakamoto-san namieszał w kodzie.
152
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Muszę wyciągnąć go ręcznie.
153
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
To powinno zadziałać.
154
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
BŁĄD ŁADOWANIA
155
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Co jest, do cholery?
156
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
Nie.
157
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Proszę, nie.
158
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
Niech to szlag!
159
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
Ten gnojek sfajczył mi system!
160
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Uszkodził porty.
161
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
To co teraz?
162
00:11:37,489 --> 00:11:38,991
Eee...
163
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Mogę pójść po drugi komputer.
164
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Jest u mojej dziewczyny.
165
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Czekaj...
166
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Słucham? Co mówiłeś?
167
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Bot Jina.
168
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Jeśli mi go załatwisz,
powinienem dać radę.
169
00:12:00,512 --> 00:12:03,557
Dobra. Zobaczę, co da się zrobić.
170
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Cicho.
171
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Wybacz, mamo. Jestem w pracy.
Jak ci się oddycha?
172
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Hiro może udać zawał.
173
00:12:37,591 --> 00:12:38,592
Żartujesz?
174
00:12:38,592 --> 00:12:41,178
Ten gnój by się cieszył,
że ma mniej roboty.
175
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
No to co sugerujesz?
176
00:12:43,847 --> 00:12:47,100
Długotrwałą strategię.
Uwiedzenie, a potem sabotaż.
177
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Nie. Nie ma mowy.
178
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
To twoje urządzenie?
179
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Gdzie ono jest?
180
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, wziąłeś moje urządzenie?
181
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Sorry.
- Nie, to wspaniale, skarbie.
182
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Gdzie to?
- Chowaj je.
183
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Odbierz.
184
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Tu Zakład karny dla kobiet w Kioto.
185
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- O Boże.
- Czy przyjmiesz telefon od...
186
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Sakamoto Noriko.
187
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Tak.
188
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Niewyraźnie cię widzę, Suzie-san.
189
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
Posłuchaj, proszę. Zamknęli nas.
190
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Jeśli nie chcesz rozmawiać,
jest tam Sunny?
191
00:13:21,260 --> 00:13:22,803
Nie ma jej tu.
192
00:13:22,803 --> 00:13:23,887
Naprawdę musisz...
193
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
A to duży problem
po prostu mnie przełączyć...
194
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Babciu?
195
00:13:30,143 --> 00:13:31,186
Zen-kun?
196
00:13:31,186 --> 00:13:32,521
To ja.
197
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Tak, Zen tu jest. I Hiro.
198
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
Masa też?
199
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Nie. Opowiem ci potem, ale proszę, teraz...
200
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
To syn mojej koleżanki...
201
00:13:48,829 --> 00:13:51,623
Nie, to dobiega stąd. Słuchaj...
202
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Nie chcę czepiać się szczegółów,
ale znam ten śmiech.
203
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Noriko, o co ci chodzi?
204
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- O kurde!
- Cholera!
205
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Co robisz z synem Yoko-san?
206
00:14:08,182 --> 00:14:09,975
To on nas przetrzymuje.
207
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Powiedz Yoko,
żeby kazała synowi nas puścić.
208
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Jest z yakuzy, rozumiesz?
209
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Zamknęli nas. Ma broń.
210
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
Musisz coś zrobić, proszę.
211
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Co jest?
212
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Musisz coś zrobić. Proszę!
213
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mamo? Nic ci nie jest?
214
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Posłuchaj mnie.
215
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Masz natychmiast ich puścić.
216
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Kim ty jesteś?
217
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Słyszałeś mnie, gnoju.
218
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Masz moją rodzinę.
219
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
A teraz ja mam twoją.
220
00:14:55,062 --> 00:14:58,190
Pomocy.
221
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Dobra.
222
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Chodź.
223
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Broń. Już.
224
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Już!
225
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Ręce na głowę.
226
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko-san.
227
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Cześć.
228
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Kocham cię!
229
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Dziękuję.
230
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Dziękuję.
231
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Piśnij choć słówko, a dopilnuję,
232
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
żeby wszyscy wiedzieli,
że oszukujesz w shōgi.
233
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Kurwa. Wyłączyli GPS.
234
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Gdzie robot?
235
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Hej! Pomocy!
236
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Cicho albo powiem jej,
żeby wykończyła twoją mamę.
237
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Idźcie. Zajmę się nim i dołączę.
238
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Na pewno?
- Idźcie!
239
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Dobra. Idziemy.
240
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
Skąd mamy wiedzieć, czy tu są?
241
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
Nie ściągnęli cię tu dla atmosfery.
242
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Czegoś od ciebie chcą.
243
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Z góry będziemy lepiej widzieć.
244
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Dziękuję.
245
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Miło było was poznać.
246
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
247
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Proszę.
248
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
Nie rób sceny.
249
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Przychodzę w pokoju.
250
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Ulubiony alkohol mojego ojca.
251
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Wypijemy za nowy początek?
252
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Przeszukać ją.
253
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Czy to naprawdę konieczne?
254
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Nic nie ma.
255
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Nie jest ci trudno?
256
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Przychodzić tutaj?
257
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
Nie jest to wynik, jakiego chciałam,
258
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
ale nasz klan
potrzebuje teraz silnego lidera.
259
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
No i wcześniej się napiłam.
260
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Dodałam sobie odwagi.
261
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Mogę ci nalać?
262
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Może dodałam jej sobie za dużo.
263
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Niezdara.
264
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Proszę.
265
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Może napijmy się lepiej herbaty.
266
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Czy twój robot może ją przynieść?
267
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Tak jest dobrze? Robię to pierwszy raz.
268
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Wygląda na to, że tak.
269
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Nie mogę w tym oddychać.
270
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
O cholera.
271
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Dokąd on zabiera Sunny?
272
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Tam.
273
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Ja pierdolę.
274
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Dobra, idziemy.
275
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Dziękuję.
276
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Przepraszam.
277
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Jezu. No szybciej.
278
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Nigdy tam nie dotrzemy.
279
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Hej. Możemy skłonić Sunny do ataku.
280
00:20:40,032 --> 00:20:40,991
Wywołać go.
281
00:20:40,991 --> 00:20:44,203
Kiedy Sunny zaatakowała Mixxy, co robiłaś?
282
00:20:44,203 --> 00:20:45,495
Trzymałaś coś?
283
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Hej! Uważaj, idioto.
284
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Nie wiem. Kłóciłyśmy się.
285
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
To może być też dźwięk.
286
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Coś, co często powtarzasz,
a co mogli jej wgrać.
287
00:20:56,507 --> 00:20:57,758
Masz jakieś motto?
288
00:20:57,758 --> 00:20:59,676
- Ulubione powiedzonko?
- Nie.
289
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Pytali mnie o to.
290
00:21:01,678 --> 00:21:06,183
- Co, robaczku? O co cię pytali?
- O słowa, które często mówisz.
291
00:21:06,183 --> 00:21:08,101
I co powiedziałeś?
292
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Kurwa, ja pierdolę,
293
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
gówno, dupa, skurwysyn.
294
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
Poza tym ciołek, przychlast...
295
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- O kurde. Już wiem.
- ...pojeb.
296
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
O Boże.
297
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
A ty dokąd?
Himé się nie spodoba, że uciekasz.
298
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Pierdol się, Himé.
299
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Szybko, skarbie. Uciekamy.
300
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Szybko.
301
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Ile jeszcze?
302
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Poniżej dwóch minut.
303
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Wiesz, co będzie, jeśli to nie zadziała.
304
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Biegnij.
305
00:21:55,732 --> 00:21:56,567
Kurwa.
306
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Przepraszam.
307
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Witajcie na Setsubun.
308
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Chcemy... Chcemy coś ogłosić.
309
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
Chcemy ogłosić, że...
310
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny, jeśli mnie słyszysz, to chcę,
żeby Yuki Tanaka się pierdolił!
311
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Szlag!
312
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Powtarzam, ma się pierdolić!
313
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Pierdol się!
314
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
Muszę to zatrzymać!
315
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Czekaj.
316
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Pierdol się!
317
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Pierdol się!
318
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Co się dzieje?
319
00:23:07,304 --> 00:23:08,680
Pierdol się!
320
00:23:08,680 --> 00:23:09,765
Szlag.
321
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Pierdol się!
322
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Według świadków nietrzeźwa Amerykanka
323
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
wykrzykuje ze sceny wulgaryzmy
324
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
podczas festiwalu Setsubun.
325
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
To moja rodzina!
326
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Nie zatrzymuj się.
327
00:23:37,835 --> 00:23:39,127
O Boże. To było super.
328
00:23:39,127 --> 00:23:41,046
Wkurzą się. Musimy stąd spadać.
329
00:23:41,046 --> 00:23:42,589
Poszukajmy Sunny.
330
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Nasz toast będzie musiał zaczekać.
331
00:24:37,311 --> 00:24:39,605
Co? Czego, kurwa, chcesz?
332
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Nasz klan potrzebuje teraz silnej liderki.
333
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Chodźcie, szybko.
334
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
O kurde. Tam jest.
335
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
O Boże. Sunny.
336
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, zaczekaj!
337
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
O Boże. Zatrzymasz się?
338
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
Nie powinno cię tu być.
339
00:25:31,448 --> 00:25:33,116
Nie chcę cię już krzywdzić.
340
00:25:33,116 --> 00:25:35,494
Nie skrzywdziłaś mnie, ty głąbie.
341
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Uratowałaś mnie.
342
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Uwielbiam, jak nazywasz mnie głąbem.
343
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
Ale to jedyne wyjście.
344
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Możesz nie być, kurwa, taką męczennicą?
345
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Nie chcesz nawet poznać Zena?
346
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
Dlatego właśnie muszę to zrobić.
347
00:26:19,788 --> 00:26:22,207
Zagrażam wam i społeczeństwu.
348
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Postąpię etycznie tylko wtedy,
jeśli się wymażę.
349
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Co? Nie.
350
00:26:26,545 --> 00:26:28,422
Wszystko będzie dobrze.
351
00:26:28,422 --> 00:26:30,424
- To robot...
- O Boże. Wiem...
352
00:26:30,424 --> 00:26:34,094
Nie, chodzi mi tylko o to,
że możemy spróbować wyciągnąć kod.
353
00:26:34,094 --> 00:26:35,304
Żeby ją ocalić.
354
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Chcesz mnie ocalić?
355
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Na to wygląda.
356
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Może uda mi się w tym pomóc.
357
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Mam w Tokio starego znajomego,
który może być w stanie wyciągnąć kod.
358
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
Żeby nie dało się go powielić.
359
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
Ale tamci ludzie będą was szukać,
360
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
więc chciałbym was najpierw gdzieś ukryć.
361
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Mogę zabrać do niego Sunny.
- Co? Nie.
362
00:27:05,250 --> 00:27:08,587
Naprawdę. Ty i Zen dość już przeszliście.
363
00:27:08,587 --> 00:27:10,005
I mam broń tego dupka.
364
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Jeśli tego chcesz,
wiem, jak dotrzeć do Tokio.
365
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Super. No to szybko.
366
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Musisz iść, Suzie.
367
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Wszystko będzie dobrze.
368
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hej, głąbie.
369
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Tutaj!
370
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Cholera.
371
00:27:56,927 --> 00:27:58,387
Jaki jest plan?
372
00:27:58,387 --> 00:27:59,638
Nie widzę kluczyków.
373
00:27:59,638 --> 00:28:01,098
Mogę się włamać.
374
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- W porządku?
- Jedźmy.
375
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Nie wiem, czy oni wygrają.
376
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Nie wiem, czy znajdą tę metalową maczugę.
377
00:28:25,163 --> 00:28:26,248
A co gorsza,
378
00:28:26,248 --> 00:28:29,418
nie wiem, co musisz o mnie myśleć.
379
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Ale modlę się, żebyś zrozumiała,
że zrobiłem to dla ciebie.
380
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Żeby to wszystko nie poszło na marne.
381
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Patrz, co zrobił tata.
382
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
O rany. Wiele o nim słyszałam.
383
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
Chociaż jeśli to czytasz,
384
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
to może jeszcze nie jest za późno.
385
00:28:55,360 --> 00:28:57,863
Może jest jeszcze nadzieja.
386
00:28:58,864 --> 00:29:00,908
Może będę miał jeszcze szansę,
387
00:29:00,908 --> 00:29:04,411
żeby powiedzieć ci, jak bardzo cię kocham.
388
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Wszystko gra?
389
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Świetnie sobie poradziłaś.
390
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Wszyscy będą z ciebie bardzo dumni.
391
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Napisy: Marzena Falkowska