1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Počujete tých ľudí v diaľke?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
Schádzajú sa. Odriekajú.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
„Preč s diablami,“ dožadujú sa.
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
„Sem so šťastím.“
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Pretože dnes slávime Secubun.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
Festival, pri ktorom sa každoročne
po celej krajine
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
zídu ľudia a hádžu sóju na oni,
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
zlých duchov, ktorí nás chcú zničiť,
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
obrať nás o radosť a sny...
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
o naše rodiny.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Hovorí sa: „Oni ni Kanabou.“
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
Znamená to:
„Ak dáš diablovi kovovú palicu,
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
posilní ho to, stane sa neporaziteľným.“
14
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Oni prichádzajú.
15
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
A hľadajú tú kovovú palicu.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Takže dnes ich musíme zastaviť.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Musíme vyhrať.
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Pokým, samozrejme,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
už nie je príliš neskoro...
20
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
PODĽA ROMÁNU COLINA O'SULLIVANA
21
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Zen!
22
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Nedotýkaj sa ho. Ne...
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
24
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Zlatko!
25
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Zlatko, ľúbim ťa.
26
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Moje dieťatko.
Už ťa nikdy neopustím, dobre?
27
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Sľubujem. Sľubujem. Ľúbim ťa.
28
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Ale, pozrime sa...
29
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Bože.
30
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Na čo čakáte?
31
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Nehýb sa. Ruky hore.
32
00:02:50,879 --> 00:02:51,713
Nie.
33
00:02:51,713 --> 00:02:53,215
Nedotýkaj sa ho!
34
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Do práce!
35
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Počkať. Čo tu robíš?
36
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Tak počkať. Je tu Masa?
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
Je?
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Božemôj.
39
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
Božemôj.
40
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Prebieha vymazanie systému.
Prosím, čakajte.
41
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Čo doriti?
42
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Ticho!
43
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Dopekla, čo je s tým?
44
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Bezpečnostné opatrenie?
Skúsim to zastaviť.
45
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Pohni sa, Tanaka.
46
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Čo robíš?
47
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Počkať.
48
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Čo, kurva?
49
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
Vezmem ho do dodávky.
50
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Nie. Čo robíš? Kam ju berieš?
51
00:03:36,175 --> 00:03:38,260
- Dolu k ostatným.
- Nechytajte ho!
52
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Nechytajte ho!
53
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Kde je Masa?
54
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Pýtaš sa na manžela?
55
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Áno, ty blbá krava.
56
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Kde je?
57
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Poslala som ti jeho topánky.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Áno, ale...
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Úprimnú sústrasť.
60
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Iný spôsob neexistoval.
61
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Niekto to tu upracte!
62
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Rýchlo! Pohnite sa!
63
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Božemôj. Ste v poriadku?
64
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Pohni kostrou!
65
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Navaľ počítač!
66
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Chce tvoj počítač.
67
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
Ja neviem. Asi mi vypadol.
68
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
To ti mám veriť, ty mrcha?
69
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Daj mi to!
70
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Nech sa nemusím vracať.
71
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Chrobáčik, si v poriadku?
72
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Nevadí, ak nie.
73
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
Môžeš cítiť čokoľvek.
74
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Dobre, chceš si pokecať o tom,
čo máš v ústach?
75
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
Lebo niečo sa tam poriadne kýve.
76
00:05:58,901 --> 00:06:00,277
Nič to nie je.
77
00:06:00,277 --> 00:06:01,403
Môžem?
78
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
Zdá sa, že niečo to predsa len je.
79
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Prvý zub mi vypadol až v desiatich.
80
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Ty musíš byť Zen.
81
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Rád ťa spoznávam.
82
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Toto sú Hiro a Mixxy.
83
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Moji priatelia.
84
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Ty nemáš priateľov.
85
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Zbožňujem ho.
86
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Tak?
87
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Nuž, Sakamoto-san bol poriadny debil,
88
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
ale kódovať vedel.
89
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Napísal zašifrovaný program na vymazanie...
90
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
úplná čistka.
91
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Kto iný by to urobil?
92
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Ale, našťastie pre vás,
93
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
viete, komu ešte idú jednotky a nuly?
94
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Daj si to dolu.
95
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Prišli sme o kód?
96
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Tak po prvé, tie sú dioptrické.
A po druhé,
97
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
než som ho vypol,
prišli sme iba o sedem percent dát,
98
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
a zdá sa, že vymazanie začalo
najstaršími súbormi.
99
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
A ten kód, ktorý potrebujeme, je nový.
100
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Myslíš, že sa cez to prepcháme?
101
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Možno.
102
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Tak čo?
103
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Povedzte mi to znovu. Keď vás
Sunny napadla, hrozilo vám nebezpečenstvo?
104
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
Nie. Nič to nebolo.
105
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
Iba sme mali malú nezhodu.
106
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Ježiši!
Prečo sa o tom ešte bavíme?
107
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Držte huby!
108
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Myslím, že to celé bola pasca.
109
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Asi vás sem doviedli,
aby vás Sunny ochránila.
110
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Nemalo to fungovať.
111
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Roboty by nemali byť schopné...
112
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Čo?
- Nič.
113
00:08:18,790 --> 00:08:20,083
Hej, chceš sa zahrať?
114
00:08:20,083 --> 00:08:21,627
Je tu plno zábavných vecí...
115
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Máš rád metly?
116
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
AI môžete teoreticky
posunúť za hranice programu,
117
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
ale postupne.
118
00:08:40,229 --> 00:08:41,563
Najprv nech klame.
119
00:08:41,563 --> 00:08:42,773
Potom nech neposlúcha.
120
00:08:42,773 --> 00:08:45,400
Je to pomalý proces.
121
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Pokiaľ...
- Prosím, môžeme...
122
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Odporujúci príklad.
123
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
124
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
Starý programovací trik.
125
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
Aby si AI myslelo, že jedna vec je druhou...
126
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Napríklad, že toto je zbraň.
127
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Vraj môžeš robota oklamať,
že hrable sú puška.
128
00:09:06,004 --> 00:09:07,506
To asi urobili Sunny.
129
00:09:07,506 --> 00:09:09,675
Fajn. Dobre, viete čo?
130
00:09:09,675 --> 00:09:11,176
Počúvajte ma.
131
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Mňa nič z toho nezaujíma.
132
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Chcem odtiaľto dostať seba
a aj jeho, doriti.
133
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
To aj ja, Suzie-san.
134
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Ale práve teraz sa tí ľudia pokúšajú
z vášho robota dostať kód na zabíjanie.
135
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Keď sa im to podarí,
vložia ho do iného robota.
136
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Do ktoréhokoľvek sa im zapáči.
137
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Myslím, že Masa zomrel,
lebo sa im v tom pokúšal zabrániť.
138
00:09:45,294 --> 00:09:47,254
Hlavne nedávajte
139
00:09:47,254 --> 00:09:48,964
sóju deťom mladším ako päť rokov.
140
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
Mohli by sa zadusiť.
141
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Mám im skontrolovať preukaz?
142
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
To by sme mali.
143
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Skvelý nápad.
144
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Váš strýko bol po dlhú dobu
veľmi dôležitou súčasťou festivalu.
145
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
Ale ak môže ísť niekto v jeho stopách...
146
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
To urobiť nemôžem,
147
00:10:12,279 --> 00:10:15,240
ale s hrdosťou si oblečiem jeho kostým.
148
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
Veľa šťastia,
149
00:10:17,576 --> 00:10:18,702
Ojabun.
150
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Odfotíme to.
151
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Ostatní čestní hostia čakajú tu.
152
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Je tu.
153
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Nie sme pripravení.
154
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Nie. Ani sa ho nedotkni.
155
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
Musí to byť ten robot.
156
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
Čo tak trvá?
157
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
Robím tak rýchlo, ako sa dá.
158
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
Ale Sakamoto-san sa s tým kódom vyhral.
159
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Musím to vytiahnuť ručne.
160
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Dobre, toto by malo fungovať.
161
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
NAČÍTAVAM
CHYBA
162
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Čo sa to deje, dopekla?
163
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
Nie. Nie.
164
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Prosím, nie...
165
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
Došľaka!
166
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
Ten debil mi odpálil mašinu!
167
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Sabotoval porty.
168
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
A teraz čo?
169
00:11:37,489 --> 00:11:38,991
No...
170
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Mohol by som si ísť po druhý počítač?
171
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Je u frajerky.
172
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Počkať, počkať...
173
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Ako prosím?
174
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Džinov robot.
175
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Ak mi zoženiete jeho robota,
možno to pôjde.
176
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
Fajn.
177
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Uvidím, čo sa dá robiť.
178
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Ticho.
179
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Prepáč, mami. Pracovné veci.
Ako sa ti dýcha?
180
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Hiro môže zahrať infarkt.
181
00:12:37,591 --> 00:12:38,592
Robíš si srandu?
182
00:12:38,592 --> 00:12:40,093
To by toho kreténa potešilo.
183
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
Mal by menej práce.
184
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
Fajn. Tak čo navrhuješ?
185
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Dlhá hra.
186
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
Zvádzanie a potom sabotáž.
187
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Nie, nie, nie. Žiadne dlhé hry.
188
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
To je tvoj?
189
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Odkiaľ to ide?
190
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, ty si mi vzal počítač?
191
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Prepáč.
- Nie, nie. Srdiečko, to je skvelé.
192
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Kde je?
- Schovaj ho. Ale...
193
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Zdvihnúť, zdvihnúť.
194
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Tu je Ženská väznica v Kjóte.
195
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- Božemôj.
- Chcete prijať hovor od...
196
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Noriko Sakamotová.
197
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Áno, áno.
198
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Si rozmazaná, Suzie-san.
199
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
Noriko. Prosím, počúvaj ma.
Sme uväznení.
200
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Ak sa so mnou nechceš baviť, dáš mi Sunny?
201
00:13:21,260 --> 00:13:22,803
Nie, nie. Sunny tu nie je.
202
00:13:22,803 --> 00:13:23,887
Naozaj ma musíš...
203
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Ak je ti príliš zaťažko prepojiť ma...
204
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Babička?
205
00:13:30,143 --> 00:13:31,186
Zen-kun?
206
00:13:31,186 --> 00:13:32,521
To som ja.
207
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Áno, je tu Zen a aj Hiro.
208
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
A Masa?
209
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Nie. Všetko ti neskôr poviem,
ale teraz, prosím... prosím...
210
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Prepáč. Kamoškin syn...
211
00:13:48,829 --> 00:13:51,623
Nie, to ide to odtiaľto. Ja som...
212
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Nechcem sa hádať, Suzie-san,
ale ten smiech poznám.
213
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Noriko, o čom to hovoríš?
214
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- No doriti!
- Sakra!
215
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Prečo si so synom Joko-san?
216
00:14:08,182 --> 00:14:09,975
Ten nás tu drží.
217
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Povedz Joko,
nech mu povie, aby nás pustil.
218
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Je v jakuze, jasné?
219
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Zavreli nás tu. Má zbraň.
220
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
...čo musíš, prosím.
221
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Doriti, čo to tu je?
222
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Urob niečo! Prosím!
223
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mami? Čo ti je?
224
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Teraz ma počúvaj.
225
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Ihneď ich pustíš.
226
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Kto ste, dopekla?
227
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Počul si ma, kretén.
228
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Máš moju rodinu.
229
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
A ja teraz mám tvoju...
230
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
Pomoc. Pomoc.
231
00:14:56,772 --> 00:14:58,190
Pomoc.
232
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Fajn.
233
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Choď, choď.
234
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Zbraň. Ihneď.
235
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Hneď!
236
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Ruky za hlavu.
237
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko-san.
238
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Ahoj.
239
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Ľúbim ťa!
240
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Ďakujem.
241
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Ďakujem.
242
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Ak o tomto čo i len pípneš,
243
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
postarám sa, aby sa všetci dozvedeli,
že podvádzaš v šógi.
244
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Doriti. Vypli GPS.
245
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Kde je bot?
246
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Hej! Pomoc...
247
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Drž hubu alebo starej pani poviem,
nech ti odfajčí mamku.
248
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Choďte. Ja sa oňho postarám
a potom vás nájdem.
249
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Si si istá?
- Bežte!
250
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Dobre. Dobre. Poďme. Ideme.
251
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
Ako vieme, že tu stále sú?
252
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
Nepriviedli vás sem kvôli atmosfére.
253
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Niečo od vás chcú.
254
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Zhora budeme mať lepší výhľad.
255
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Ďakujem.
256
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Rád som vás spoznal.
257
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Džin.
258
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Prosím.
259
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
Nerob scénu.
260
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Prichádzam v mieri.
261
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Otcovo obľúbené.
262
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Môžeme si pripiť na nový začiatok?
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Prehľadaj ju.
264
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Je to naozaj nutné?
265
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Je čistá.
266
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Nie je to pre teba ťažké?
267
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Prísť sem?
268
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
Po tomto výsledku som netúžila,
269
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
ale náš klan teraz potrebuje
silného vodcu.
270
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
A než som prišla, ochutnala som.
271
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Na guráž.
272
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Môžem ti naliať?
273
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Asi som si dala príliš.
274
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Hlupaňa.
275
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Na.
276
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Možno by sme si mali dať čaj.
277
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Donesie nám ho tvoj robot?
278
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Takto je to správne? Robím to prvýkrát.
279
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Beriem to ako áno.
280
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Bože. V tomto sa nedá dýchať.
281
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
No doriti.
282
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Kam ide so Sunny?
283
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Tam.
284
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Skurvysyn.
285
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Dobre. Poďme.
286
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Ďakujem.
287
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Ach, prepáčte.
288
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Ježiši. Pohnite si.
289
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Nikdy sa tam nedostaneme.
290
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Hej.
Môžeme Sunny donútiť, aby ich napadla.
291
00:20:40,032 --> 00:20:40,991
Použite spúšťač.
292
00:20:40,991 --> 00:20:44,203
Čo ste robili, keď Sunny napadla Mixxy?
293
00:20:44,203 --> 00:20:45,495
Držali ste niečo?
294
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Hej! Pozor pod nohy, somár.
295
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Nie. Nie. Ja neviem. Hádali sme sa.
296
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
Môže to byť aj zvuk.
297
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Niečo, čo často hovoríte,
čo mohli vložiť do kódu.
298
00:20:56,507 --> 00:20:57,758
Máte motto?
299
00:20:57,758 --> 00:20:59,676
- Obľúbenú frázu?
- Nie.
300
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Na to sa pýtali aj mňa.
301
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
Čože, chrobáčik? Čo sa ťa pýtali?
302
00:21:04,932 --> 00:21:06,183
Slová, ktoré často hovoríš.
303
00:21:06,183 --> 00:21:08,101
A čo si povedal?
304
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Kurva, kurva fix,
305
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
riť, parom, skurvysyn.
306
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
A tiež kretén, zmrd...
307
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- No doriti. Mám to.
- ...magor posratý.
308
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
Bože.
309
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
Kamže ideš?
Himé sa nepoteší, že si chcela utiecť.
310
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Naser si.
311
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Poď, zlatko. Poďme preč.
312
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Choď, choď.
313
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Čas?
314
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Menej ako dve minúty.
315
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Vieš, čo sa stane,
ak to nebude fungovať.
316
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Bež, bež.
317
00:21:55,732 --> 00:21:56,567
Doriti.
318
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Pardon.
319
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Vitajte na Secubune.
320
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
My... My máme malé vyhlásenie.
321
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
A to, že...
322
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny, ak ma počuješ,
tak nech si Juki Tanaka naserie!
323
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Dočerta.
324
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Opakujem, nech si naserie!
325
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Naser si!
326
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
Zastavím to!
327
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Počkať, počkať.
328
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Naser si!
329
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Naser si!
330
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Čo sa to deje?
331
00:23:07,304 --> 00:23:08,680
Naser si!
332
00:23:08,680 --> 00:23:09,765
Doriti.
333
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Naser si! Naser si! Naser si!
334
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Očití svedkovia
nahlásili podnapitú Američanku,
335
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
ktorá vykrikuje obscénnosti z javiska
336
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
na rannom festivale Secubun.
337
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
To je moja rodina!
338
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Kráčajte.
339
00:23:37,835 --> 00:23:39,127
Božemôj, to bolo epické.
340
00:23:39,127 --> 00:23:41,046
Budú nasratí. Musíme zmiznúť.
341
00:23:41,046 --> 00:23:42,589
Nájdime Sunny.
342
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Prípitok bude musieť počkať.
343
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Čo?
344
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Dopekla, čo chceš?
345
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Náš klan teraz potrebuje silného vodcu.
346
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Poďte, rýchlo.
347
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
No doriti. Tam je.
348
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Božemôj. Sunny.
349
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, počkaj!
350
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Božemôj, zastaneš už?
351
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
Suzie, nemala by si tu byť.
352
00:25:31,448 --> 00:25:33,116
Nechcem ti zase ublížiť.
353
00:25:33,116 --> 00:25:35,494
Neublížila si mi, ty blbaňa.
354
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Zachránila si ma.
355
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Vieš, že zbožňujem, keď ma voláš blbaňa.
356
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
Ale iné riešenie nie je.
357
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Môžeš
s tým posratým sebatrýznením prestať?
358
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Nechceš aspoň spoznať Zena?
359
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
A práve preto to musím urobiť.
360
00:26:19,788 --> 00:26:22,207
Som nebezpečná pre vás aj pre spoločnosť.
361
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Etické bude sa vymazať.
362
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Čože? Nie. Nie, nie, nie.
363
00:26:26,545 --> 00:26:28,422
No tak, vyrieši sa to.
364
00:26:28,422 --> 00:26:30,424
- Je to robot...
- Ježiši. Viem...
365
00:26:30,424 --> 00:26:34,094
Nie, nie. Chcela som povedať,
nemôžeme ten kód skrátka vytiahnuť?
366
00:26:34,094 --> 00:26:35,304
A zachrániť ju?
367
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Chceš ma zachrániť?
368
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Asi áno.
369
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Mohol by som pomôcť.
370
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
V Tokiu mám bývalého kolegu,
ktorý by ten kód mohol vybrať.
371
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
A znemožniť jeho kopírovanie.
372
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
Ale títo ľudia vás budú hľadať,
373
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
tak vás dvoch najprv chcem
dostať do bezpečia.
374
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Ja ju tam môžem vziať.
- Čože? Nie.
375
00:27:05,250 --> 00:27:08,587
Jasné. So Zenom
ste si toho už prežili dosť.
376
00:27:08,587 --> 00:27:10,005
A mám zbraň toho kreténa.
377
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Ak si si istá, Mixxy,
mám nápad, ako nás dostať do Tokia.
378
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Dobre. Ponáhľajme sa.
379
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Suzie, musíte ísť.
380
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Bude to v poriadku.
381
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hej, blbaňa.
382
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Tu!
383
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Dopekla.
384
00:27:56,927 --> 00:27:58,387
Aký máme plán?
385
00:27:58,387 --> 00:27:59,638
Nevidím kľúče.
386
00:27:59,638 --> 00:28:01,098
Môžem prelomiť kód.
387
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- V pohode?
- Poďme.
388
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Neviem, či oni vyhrajú.
389
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Neviem, či nájdu tú palicu.
390
00:28:25,163 --> 00:28:26,248
No najhoršie je,
391
00:28:26,248 --> 00:28:29,418
že neviem,
čo si o mne musíš teraz myslieť.
392
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Ale dúfam, že chápeš,
že som to urobil pre vás.
393
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Dúfam, že to všetko stálo za to.
394
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Pozri, čo ocko vyrobil.
395
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
Páni. Toľko som o ňom počula.
396
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
Ale ak toto čítaš,
397
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
možno ešte nie je neskoro.
398
00:28:55,360 --> 00:28:57,863
Možno stále máme nádej.
399
00:28:58,864 --> 00:29:00,908
Možno budem mať šancu znovu ti povedať...
400
00:29:00,908 --> 00:29:04,411
ako veľmi ťa milujem.
401
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
V pohode?
402
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Bola si skvelá.
403
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Všetci na teba budú hrdí.
404
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Preklad titulkov: Martina West