1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Počujete tých ľudí v diaľke? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 Schádzajú sa. Odriekajú. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 „Preč s diablami,“ dožadujú sa. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 „Sem so šťastím.“ 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 Pretože dnes slávime Secubun. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 Festival, pri ktorom sa každoročne po celej krajine 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 zídu ľudia a hádžu sóju na oni, 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 zlých duchov, ktorí nás chcú zničiť, 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 obrať nás o radosť a sny... 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 o naše rodiny. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 Hovorí sa: „Oni ni Kanabou.“ 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 Znamená to: „Ak dáš diablovi kovovú palicu, 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 posilní ho to, stane sa neporaziteľným.“ 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 Oni prichádzajú. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 A hľadajú tú kovovú palicu. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 Takže dnes ich musíme zastaviť. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Musíme vyhrať. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Pokým, samozrejme, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 už nie je príliš neskoro... 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 PODĽA ROMÁNU COLINA O'SULLIVANA 21 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Zen! 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Nedotýkaj sa ho. Ne... 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Zlatko! 25 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Zlatko, ľúbim ťa. 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Moje dieťatko. Už ťa nikdy neopustím, dobre? 27 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Sľubujem. Sľubujem. Ľúbim ťa. 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Ale, pozrime sa... 29 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Bože. 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Na čo čakáte? 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Nehýb sa. Ruky hore. 32 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 Nie. 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,215 Nedotýkaj sa ho! 34 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Do práce! 35 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Počkať. Čo tu robíš? 36 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Tak počkať. Je tu Masa? 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 Je? 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Božemôj. 39 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Božemôj. 40 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Prebieha vymazanie systému. Prosím, čakajte. 41 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Čo doriti? 42 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Ticho! 43 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Dopekla, čo je s tým? 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 Bezpečnostné opatrenie? Skúsim to zastaviť. 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Pohni sa, Tanaka. 46 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 Čo robíš? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Počkať. 48 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Čo, kurva? 49 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 Vezmem ho do dodávky. 50 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 Nie. Čo robíš? Kam ju berieš? 51 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 - Dolu k ostatným. - Nechytajte ho! 52 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Nechytajte ho! 53 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Kde je Masa? 54 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Pýtaš sa na manžela? 55 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Áno, ty blbá krava. 56 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Kde je? 57 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Poslala som ti jeho topánky. 58 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Áno, ale... 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Úprimnú sústrasť. 60 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 Iný spôsob neexistoval. 61 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Niekto to tu upracte! 62 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Rýchlo! Pohnite sa! 63 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Božemôj. Ste v poriadku? 64 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Pohni kostrou! 65 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Navaľ počítač! 66 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Chce tvoj počítač. 67 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 Ja neviem. Asi mi vypadol. 68 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 To ti mám veriť, ty mrcha? 69 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Daj mi to! 70 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Nech sa nemusím vracať. 71 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Chrobáčik, si v poriadku? 72 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 Nevadí, ak nie. 73 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 Môžeš cítiť čokoľvek. 74 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Dobre, chceš si pokecať o tom, čo máš v ústach? 75 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 Lebo niečo sa tam poriadne kýve. 76 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 Nič to nie je. 77 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 Môžem? 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 Zdá sa, že niečo to predsa len je. 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Prvý zub mi vypadol až v desiatich. 80 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 Ty musíš byť Zen. 81 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Rád ťa spoznávam. 82 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 Toto sú Hiro a Mixxy. 83 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 Moji priatelia. 84 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Ty nemáš priateľov. 85 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Zbožňujem ho. 86 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Tak? 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Nuž, Sakamoto-san bol poriadny debil, 88 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 ale kódovať vedel. 89 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 Napísal zašifrovaný program na vymazanie... 90 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 úplná čistka. 91 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Kto iný by to urobil? 92 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Ale, našťastie pre vás, 93 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 viete, komu ešte idú jednotky a nuly? 94 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Daj si to dolu. 95 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Prišli sme o kód? 96 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Tak po prvé, tie sú dioptrické. A po druhé, 97 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 než som ho vypol, prišli sme iba o sedem percent dát, 98 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 a zdá sa, že vymazanie začalo najstaršími súbormi. 99 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 A ten kód, ktorý potrebujeme, je nový. 100 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Myslíš, že sa cez to prepcháme? 101 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Možno. 102 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Tak čo? 103 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Povedzte mi to znovu. Keď vás Sunny napadla, hrozilo vám nebezpečenstvo? 104 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 Nie. Nič to nebolo. 105 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 Iba sme mali malú nezhodu. 106 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Ježiši! Prečo sa o tom ešte bavíme? 107 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Držte huby! 108 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Myslím, že to celé bola pasca. 109 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 Asi vás sem doviedli, aby vás Sunny ochránila. 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Nemalo to fungovať. 111 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Roboty by nemali byť schopné... 112 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - Čo? - Nič. 113 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 Hej, chceš sa zahrať? 114 00:08:20,083 --> 00:08:21,627 Je tu plno zábavných vecí... 115 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Máš rád metly? 116 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 AI môžete teoreticky posunúť za hranice programu, 117 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 ale postupne. 118 00:08:40,229 --> 00:08:41,563 Najprv nech klame. 119 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 Potom nech neposlúcha. 120 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 Je to pomalý proces. 121 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Pokiaľ... - Prosím, môžeme... 122 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Odporujúci príklad. 123 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 124 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 Starý programovací trik. 125 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 Aby si AI myslelo, že jedna vec je druhou... 126 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Napríklad, že toto je zbraň. 127 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Vraj môžeš robota oklamať, že hrable sú puška. 128 00:09:06,004 --> 00:09:07,506 To asi urobili Sunny. 129 00:09:07,506 --> 00:09:09,675 Fajn. Dobre, viete čo? 130 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 Počúvajte ma. 131 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Mňa nič z toho nezaujíma. 132 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Chcem odtiaľto dostať seba a aj jeho, doriti. 133 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 To aj ja, Suzie-san. 134 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 Ale práve teraz sa tí ľudia pokúšajú z vášho robota dostať kód na zabíjanie. 135 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 Keď sa im to podarí, vložia ho do iného robota. 136 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 Do ktoréhokoľvek sa im zapáči. 137 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 Myslím, že Masa zomrel, lebo sa im v tom pokúšal zabrániť. 138 00:09:45,294 --> 00:09:47,254 Hlavne nedávajte 139 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 sóju deťom mladším ako päť rokov. 140 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 Mohli by sa zadusiť. 141 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Mám im skontrolovať preukaz? 142 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 To by sme mali. 143 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Skvelý nápad. 144 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 Váš strýko bol po dlhú dobu veľmi dôležitou súčasťou festivalu. 145 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 Ale ak môže ísť niekto v jeho stopách... 146 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 To urobiť nemôžem, 147 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 ale s hrdosťou si oblečiem jeho kostým. 148 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 Veľa šťastia, 149 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 Ojabun. 150 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Odfotíme to. 151 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Ostatní čestní hostia čakajú tu. 152 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Je tu. 153 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Nie sme pripravení. 154 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Nie. Ani sa ho nedotkni. 155 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Musí to byť ten robot. 156 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 Čo tak trvá? 157 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 Robím tak rýchlo, ako sa dá. 158 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 Ale Sakamoto-san sa s tým kódom vyhral. 159 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Musím to vytiahnuť ručne. 160 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Dobre, toto by malo fungovať. 161 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 NAČÍTAVAM CHYBA 162 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Čo sa to deje, dopekla? 163 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 Nie. Nie. 164 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Prosím, nie... 165 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 Došľaka! 166 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 Ten debil mi odpálil mašinu! 167 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Sabotoval porty. 168 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 A teraz čo? 169 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 No... 170 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Mohol by som si ísť po druhý počítač? 171 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 Je u frajerky. 172 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Počkať, počkať... 173 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Ako prosím? 174 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Džinov robot. 175 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Ak mi zoženiete jeho robota, možno to pôjde. 176 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 Fajn. 177 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Uvidím, čo sa dá robiť. 178 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Ticho. 179 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Prepáč, mami. Pracovné veci. Ako sa ti dýcha? 180 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Hiro môže zahrať infarkt. 181 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 Robíš si srandu? 182 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 To by toho kreténa potešilo. 183 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 Mal by menej práce. 184 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Fajn. Tak čo navrhuješ? 185 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Dlhá hra. 186 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 Zvádzanie a potom sabotáž. 187 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Nie, nie, nie. Žiadne dlhé hry. 188 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 To je tvoj? 189 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Odkiaľ to ide? 190 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, ty si mi vzal počítač? 191 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Prepáč. - Nie, nie. Srdiečko, to je skvelé. 192 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Kde je? - Schovaj ho. Ale... 193 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Zdvihnúť, zdvihnúť. 194 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 Tu je Ženská väznica v Kjóte. 195 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Božemôj. - Chcete prijať hovor od... 196 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Noriko Sakamotová. 197 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Áno, áno. 198 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 Si rozmazaná, Suzie-san. 199 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 Noriko. Prosím, počúvaj ma. Sme uväznení. 200 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Ak sa so mnou nechceš baviť, dáš mi Sunny? 201 00:13:21,260 --> 00:13:22,803 Nie, nie. Sunny tu nie je. 202 00:13:22,803 --> 00:13:23,887 Naozaj ma musíš... 203 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Ak je ti príliš zaťažko prepojiť ma... 204 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Babička? 205 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 Zen-kun? 206 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 To som ja. 207 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Áno, je tu Zen a aj Hiro. 208 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 A Masa? 209 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 Nie. Všetko ti neskôr poviem, ale teraz, prosím... prosím... 210 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Prepáč. Kamoškin syn... 211 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 Nie, to ide to odtiaľto. Ja som... 212 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 Nechcem sa hádať, Suzie-san, ale ten smiech poznám. 213 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Noriko, o čom to hovoríš? 214 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - No doriti! - Sakra! 215 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Prečo si so synom Joko-san? 216 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 Ten nás tu drží. 217 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Povedz Joko, nech mu povie, aby nás pustil. 218 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Je v jakuze, jasné? 219 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 Zavreli nás tu. Má zbraň. 220 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 ...čo musíš, prosím. 221 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Doriti, čo to tu je? 222 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Urob niečo! Prosím! 223 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mami? Čo ti je? 224 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Teraz ma počúvaj. 225 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Ihneď ich pustíš. 226 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Kto ste, dopekla? 227 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Počul si ma, kretén. 228 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Máš moju rodinu. 229 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 A ja teraz mám tvoju... 230 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Pomoc. Pomoc. 231 00:14:56,772 --> 00:14:58,190 Pomoc. 232 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Fajn. 233 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Choď, choď. 234 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Zbraň. Ihneď. 235 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Hneď! 236 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Ruky za hlavu. 237 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko-san. 238 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Ahoj. 239 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Ľúbim ťa! 240 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Ďakujem. 241 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Ďakujem. 242 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Ak o tomto čo i len pípneš, 243 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 postarám sa, aby sa všetci dozvedeli, že podvádzaš v šógi. 244 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Doriti. Vypli GPS. 245 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Kde je bot? 246 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Hej! Pomoc... 247 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Drž hubu alebo starej pani poviem, nech ti odfajčí mamku. 248 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Choďte. Ja sa oňho postarám a potom vás nájdem. 249 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Si si istá? - Bežte! 250 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Dobre. Dobre. Poďme. Ideme. 251 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 Ako vieme, že tu stále sú? 252 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 Nepriviedli vás sem kvôli atmosfére. 253 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 Niečo od vás chcú. 254 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Zhora budeme mať lepší výhľad. 255 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Ďakujem. 256 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Rád som vás spoznal. 257 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Džin. 258 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Prosím. 259 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 Nerob scénu. 260 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Prichádzam v mieri. 261 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Otcovo obľúbené. 262 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Môžeme si pripiť na nový začiatok? 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Prehľadaj ju. 264 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Je to naozaj nutné? 265 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 Je čistá. 266 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Nie je to pre teba ťažké? 267 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Prísť sem? 268 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 Po tomto výsledku som netúžila, 269 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 ale náš klan teraz potrebuje silného vodcu. 270 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 A než som prišla, ochutnala som. 271 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Na guráž. 272 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Môžem ti naliať? 273 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Asi som si dala príliš. 274 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Hlupaňa. 275 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Na. 276 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Možno by sme si mali dať čaj. 277 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Donesie nám ho tvoj robot? 278 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Takto je to správne? Robím to prvýkrát. 279 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 Beriem to ako áno. 280 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Bože. V tomto sa nedá dýchať. 281 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 No doriti. 282 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Kam ide so Sunny? 283 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Tam. 284 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Skurvysyn. 285 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Dobre. Poďme. 286 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Ďakujem. 287 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Ach, prepáčte. 288 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 Ježiši. Pohnite si. 289 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Nikdy sa tam nedostaneme. 290 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Hej. Môžeme Sunny donútiť, aby ich napadla. 291 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 Použite spúšťač. 292 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 Čo ste robili, keď Sunny napadla Mixxy? 293 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 Držali ste niečo? 294 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Hej! Pozor pod nohy, somár. 295 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Nie. Nie. Ja neviem. Hádali sme sa. 296 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 Môže to byť aj zvuk. 297 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 Niečo, čo často hovoríte, čo mohli vložiť do kódu. 298 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 Máte motto? 299 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - Obľúbenú frázu? - Nie. 300 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 Na to sa pýtali aj mňa. 301 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 Čože, chrobáčik? Čo sa ťa pýtali? 302 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 Slová, ktoré často hovoríš. 303 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 A čo si povedal? 304 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Kurva, kurva fix, 305 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 riť, parom, skurvysyn. 306 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 A tiež kretén, zmrd... 307 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - No doriti. Mám to. - ...magor posratý. 308 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 Bože. 309 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Kamže ideš? Himé sa nepoteší, že si chcela utiecť. 310 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Naser si. 311 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Poď, zlatko. Poďme preč. 312 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Choď, choď. 313 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Čas? 314 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 Menej ako dve minúty. 315 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 Vieš, čo sa stane, ak to nebude fungovať. 316 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Bež, bež. 317 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 Doriti. 318 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Pardon. 319 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Vitajte na Secubune. 320 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 My... My máme malé vyhlásenie. 321 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 A to, že... 322 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny, ak ma počuješ, tak nech si Juki Tanaka naserie! 323 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Dočerta. 324 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Opakujem, nech si naserie! 325 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Naser si! 326 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 Zastavím to! 327 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Počkať, počkať. 328 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Naser si! 329 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Naser si! 330 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Čo sa to deje? 331 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 Naser si! 332 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 Doriti. 333 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Naser si! Naser si! Naser si! 334 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Očití svedkovia nahlásili podnapitú Američanku, 335 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 ktorá vykrikuje obscénnosti z javiska 336 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 na rannom festivale Secubun. 337 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 To je moja rodina! 338 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Kráčajte. 339 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 Božemôj, to bolo epické. 340 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 Budú nasratí. Musíme zmiznúť. 341 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 Nájdime Sunny. 342 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Prípitok bude musieť počkať. 343 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Čo? 344 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Dopekla, čo chceš? 345 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Náš klan teraz potrebuje silného vodcu. 346 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Poďte, rýchlo. 347 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 No doriti. Tam je. 348 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Božemôj. Sunny. 349 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, počkaj! 350 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Božemôj, zastaneš už? 351 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 Suzie, nemala by si tu byť. 352 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 Nechcem ti zase ublížiť. 353 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 Neublížila si mi, ty blbaňa. 354 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 Zachránila si ma. 355 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 Vieš, že zbožňujem, keď ma voláš blbaňa. 356 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 Ale iné riešenie nie je. 357 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Môžeš s tým posratým sebatrýznením prestať? 358 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Nechceš aspoň spoznať Zena? 359 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 A práve preto to musím urobiť. 360 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 Som nebezpečná pre vás aj pre spoločnosť. 361 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Etické bude sa vymazať. 362 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 Čože? Nie. Nie, nie, nie. 363 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 No tak, vyrieši sa to. 364 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - Je to robot... - Ježiši. Viem... 365 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 Nie, nie. Chcela som povedať, nemôžeme ten kód skrátka vytiahnuť? 366 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 A zachrániť ju? 367 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Chceš ma zachrániť? 368 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 Asi áno. 369 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Mohol by som pomôcť. 370 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 V Tokiu mám bývalého kolegu, ktorý by ten kód mohol vybrať. 371 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 A znemožniť jeho kopírovanie. 372 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 Ale títo ľudia vás budú hľadať, 373 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 tak vás dvoch najprv chcem dostať do bezpečia. 374 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Ja ju tam môžem vziať. - Čože? Nie. 375 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 Jasné. So Zenom ste si toho už prežili dosť. 376 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 A mám zbraň toho kreténa. 377 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Ak si si istá, Mixxy, mám nápad, ako nás dostať do Tokia. 378 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Dobre. Ponáhľajme sa. 379 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Suzie, musíte ísť. 380 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Bude to v poriadku. 381 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hej, blbaňa. 382 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Tu! 383 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Dopekla. 384 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 Aký máme plán? 385 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 Nevidím kľúče. 386 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 Môžem prelomiť kód. 387 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - V pohode? - Poďme. 388 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 Neviem, či oni vyhrajú. 389 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 Neviem, či nájdu tú palicu. 390 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 No najhoršie je, 391 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 že neviem, čo si o mne musíš teraz myslieť. 392 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 Ale dúfam, že chápeš, že som to urobil pre vás. 393 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 Dúfam, že to všetko stálo za to. 394 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Pozri, čo ocko vyrobil. 395 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Páni. Toľko som o ňom počula. 396 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 Ale ak toto čítaš, 397 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 možno ešte nie je neskoro. 398 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 Možno stále máme nádej. 399 00:28:58,864 --> 00:29:00,908 Možno budem mať šancu znovu ti povedať... 400 00:29:00,908 --> 00:29:04,411 ako veľmi ťa milujem. 401 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 V pohode? 402 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Bola si skvelá. 403 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Všetci na teba budú hrdí. 404 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 Preklad titulkov: Martina West