1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Slišiš to v daljavi? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 Ljudje se zbirajo. Skandirajo. 3 00:00:16,099 --> 00:00:20,312 "Hudiči ven, sreča noter." 4 00:00:22,272 --> 00:00:28,111 Danes je festival setsubun. Enkrat na leto se po vsej državi 5 00:00:28,862 --> 00:00:34,576 ljudje zberejo in mečejo sojina zrna na zle demone oni, ki bi nas uničili. 6 00:00:35,160 --> 00:00:39,957 Vzeli bi nam veselje, sanje in družino. 7 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 Poznamo frazo " oni ni kanabou", 8 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 ki pomeni, da če daš demonu kovinsko palico, 9 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 postane močnejši, nepremagljiv. 10 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 Oni prihajajo. 11 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 Iščejo tisto kovinsko palico. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 Danes jih moramo ustaviti. 13 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Moramo zmagati. 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Razen seveda, 15 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 če je že prepozno. 16 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 TEMELJI NA ROMANU COLINA O'SULLIVANA 17 00:01:52,863 --> 00:01:55,616 Zen! Ne dotikaj se ga! 18 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 19 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Mišek! 20 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Rada te imam, srček. 21 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Mišek moj. Nikoli več te ne bom izpustila. 22 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Obljubim. Obljubim. Rada te imam. 23 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Glej, glej. 24 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Mojbog. 25 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Kaj čakate? 26 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Miruj. Roke gor. 27 00:02:50,879 --> 00:02:53,215 Ne. Pusti ga! 28 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Loti se dela! 29 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Kaj pa ti delaš tu? 30 00:03:00,138 --> 00:03:04,142 Je Masa tu? Je? 31 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Mojbog. 32 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Mojbog. 33 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Brisanje sistema. Prosim, počakajte. 34 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Kaj, pizda? 35 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Tišina! 36 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Kaj je narobe z robotom? 37 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 Varnostni ukrep? Poskusil bom prekiniti. 38 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Pohiti, Tanaka. 39 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 Kaj delaš? 40 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Čakaj. 41 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Kaj, pizda? 42 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 V kombi mora. 43 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 Ne. Kaj delaš? Kam jo pelješ? 44 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 Zapri ju v klet k ostalima. 45 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Ne dotikaj se ga! 46 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Kje je Masa? 47 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Sprašuješ, kje je tvoj mož? 48 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Ja, prekleta kuzla. 49 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Kje je? 50 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Poslala sem ti njegove čevlje. 51 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Že, a... 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Moje sožalje. 53 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 To je bil edini način. 54 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Počistite to, madona! 55 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Hitro! Gremo! 56 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Mojbog. Sta v redu? 57 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Gremo! 58 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Daj mi napravo! 59 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Tvojo napravo hoče. 60 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 Ne vem. Očitno mi je padla. 61 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 Misliš, da ti bom verjel? 62 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Daj mi to! 63 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Nočeš, da pridem nazaj. 64 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Si v redu, pikec? 65 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 Nič hudega, če nisi. 66 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 V redu je, karkoli čutiš. 67 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Mi poveš, kaj se ti dogaja v ustih? 68 00:05:55,272 --> 00:06:00,277 - Zdi se, da se nekaj maje. - Nič takega ni. 69 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 Mi pokažeš? 70 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 To pa ni kar tako. 71 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Meni je prvi zob izpadel pri desetih. 72 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 Ti si gotovo Zen. 73 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Me veseli. 74 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 To sta Hiro in Mixxy. 75 00:06:18,045 --> 00:06:20,756 - Moja prijatelja. - Nimaš prijateljev. 76 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Car. 77 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 In? 78 00:06:36,939 --> 00:06:43,445 Sakamoto je bil pravi drekač, je pa znal kodirati. 79 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 Sprogramiral je šifriran čistilni program. 80 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Popolna čistka. 81 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Kdo to naredi? 82 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Vendar pa imaš srečo. 83 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 Veš, kdo še obvlada programski jezik? 84 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Snemi ta trapasta očala. 85 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Smo izgubili kodo? 86 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Kot prvo, to so korekcijska očala. In kot drugo, 87 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 izgubili smo samo 7 % podatkov, preden sem ga izključil. 88 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 Očitno je začel z najstarejšimi datotekami. 89 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 Koda, ki jo rabimo, pa je čisto nova. 90 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Lahko splezamo tam skozi? 91 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Mogoče. 92 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Kaj pa potem? 93 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Še enkrat mi povej. Si bila v nevarnosti, ko te je Sunny napadla? 94 00:07:49,636 --> 00:07:53,640 Ne. Nič ni bilo. Prepirali sva se. 95 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Zakaj se še kar pogovarjamo o tem? 96 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Tišina! 97 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Mislim, da je bila to past. 98 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 Mislim, da so te pripeljali sem, da bi te Sunny zaščitila. 99 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Toda ne bi smelo delovati. 100 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Roboti ne bi smeli... 101 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - Kaj? - Nič. 102 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 Se greva igrat? Polno je zabavnih... 103 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Kaj praviš na metle? 104 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 UI lahko teoretično potisneš onkraj programja, 105 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 korak za korakom. 106 00:08:40,229 --> 00:08:42,773 Najprej laže, nato ne upošteva navodil. 107 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 Toda postopek je počasen. 108 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Razen če... - Morava... 109 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Kontradiktoren element. 110 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 111 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 To je star kodirni trik. 112 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 UI pripraviš do tega, da misli, da je ena stvar nekaj drugega. 113 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Na primer, da je to puška. 114 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Robota prelisičiš, da grablje zamenja za puško. 115 00:09:06,004 --> 00:09:09,675 - To so naredili Sunny. - Vesta, kaj? 116 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 Poslušajta me. 117 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Vseeno mi je za vse to. 118 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Samo stran hočem. Njega hočem rešiti. 119 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 Tudi jaz to hočem, Suzie. 120 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 Toda tisti ljudje skušajo dobiti morilsko kodo iz tvojega robota. 121 00:09:28,318 --> 00:09:34,074 Vstavili jo bodo v drugega robota. V katerega koli. 122 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 Mislim, da je Masa umrl, ko je to skušal preprečiti. 123 00:09:45,294 --> 00:09:48,964 Sojinih zrn ne dajajte otrokom, mlajšim od petih let. 124 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 Lahko se zadušijo. 125 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Morajo pokazati osebno? 126 00:09:58,307 --> 00:10:01,143 To bi bilo najbolje. Odlična ideja. 127 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 Vaš stric je bil dolga leta pomemben del festivala. 128 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 Če ga kdo lahko zamenja... 129 00:10:09,151 --> 00:10:15,240 Vsekakor se bom potrudil, čeprav čisto tak ne morem biti. 130 00:10:16,533 --> 00:10:18,702 Srečno, ojabun. 131 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Fotografirali bomo. 132 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Drugi častni gosti čakajo tu. 133 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Tu je. 134 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Nismo pripravljeni. 135 00:10:36,136 --> 00:10:40,557 Ne. Pustite ga. Robot ga mora. 136 00:10:45,229 --> 00:10:49,024 - Kaj tako traja? - Saj hitim. 137 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 Sakamoto je zakompliciral kodo. 138 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Ročno jo moram dobiti. 139 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 To bi moralo delovati. 140 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 NAPAKA 141 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Kaj se dogaja, madona? 142 00:11:08,585 --> 00:11:10,796 Ne. Prosim, ne. 143 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 Presneto! 144 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 Kreten mi je scvrl sistem! 145 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Vtičnice je sabotiral. 146 00:11:35,821 --> 00:11:38,991 Kaj zdaj? 147 00:11:39,867 --> 00:11:46,081 Lahko grem po drug računalnik. Pri moji punci je. 148 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Stoj, stoj. 149 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Kaj si rekel? 150 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Džinov robot. 151 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Če mi pripelješ njegovega robota, mi morda uspe. 152 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 Prav. 153 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Bom poskusila. 154 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Tišina. 155 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Oprosti, mama. V službi sem. Kako dihanje? 156 00:12:35,422 --> 00:12:40,093 - Hiro lahko hlini infarkt. - Tisti kreten bi bil presrečen. 157 00:12:40,093 --> 00:12:43,263 - Manj dela bi imel. - Kaj pa potem predlagaš? 158 00:12:43,847 --> 00:12:47,100 Vzemimo si čas. Zapeljevanje, nato sabotaža. 159 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Ne, to predolgo traja. 160 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Je to tvoja naprava? 161 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Kje je? 162 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, si ti vzel mojo napravo? 163 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Oprosti. - V redu je. Super. 164 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Kje je? - Ne kaži je. 165 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Oglasi se. 166 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 Ženski zapor Kjoto. 167 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Mojbog. - Sprejmete klic od... 168 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Noriko Sakamoto. 169 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Ja. 170 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 Kamera ti slabo dela, Suzie. 171 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 Noriko, poslušajte me, prosim. Ujeti smo. 172 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Je Sunny tam, če ti nočeš govoriti z menoj? 173 00:13:21,260 --> 00:13:23,887 Ni je. Dobro me... 174 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Očitno ti je pretežko prevezati klic... 175 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Babi? 176 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 - Zen? - Jaz sem. 177 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Ja, Zen je tu. In Hiro tudi. 178 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 Kaj pa Masa? 179 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 Ne. Pozneje vam razložim. Prosim, če... 180 00:13:47,369 --> 00:13:51,623 - Oprosti, prijateljičin sin... - Ne, to prihaja od tu. Hotela... 181 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 Nočem dlakocepiti, Suzie, a poznam ta smeh. 182 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Noriko, kaj govorite? 183 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - Porkadrek! - Drek! 184 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Zakaj si z Jokinim sinom? 185 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 On nas straži. 186 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Naj Joko pove sinu, da nas izpusti. 187 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Jakuza je. 188 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 Zaprli so nas. Pištolo ima. 189 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 Pomagajte nam, prosim. 190 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Kaj se dogaja? 191 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Storite kaj! Prosim! 192 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mama, si v redu? 193 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Dobro me poslušaj. 194 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Takoj jih izpusti. 195 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Kdo si ti, madona? 196 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Slišal si me, kreten. 197 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Mojo družino imaš. 198 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Zdaj pa imam jaz tvojo. 199 00:14:55,062 --> 00:14:58,190 Pomagaj mi. 200 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Prav. 201 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Hitro. 202 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Pištolo. Takoj. 203 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Takoj! 204 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Roke na glavo. 205 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko. 206 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Pozdravljena. 207 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Rad te imam! 208 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Hvala vam. 209 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Hvala tebi. 210 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Črhni eno besedo o tem, 211 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 pa bodo vsi izvedeli, da goljufaš pri šogiju. 212 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Pizda. Izključili so GPS. 213 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Kje je robot? 214 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Pomagajte! 215 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Utihni ali bom rekla starki, naj pokonča tvojo mamo. 216 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Poskrbela bom zanj in pridem za vami. 217 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Si prepričana? - Pojdite! 218 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 V redu. Pridita. Gremo. 219 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 Kako vemo, da so še vedno tu? 220 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 Sem te niso pripeljali zaradi vzdušja. 221 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 Nekaj hočejo od tebe. 222 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Od tam se bo bolje videlo. 223 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Hvala. 224 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Veselilo me je. 225 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Džin. 226 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Prosim. 227 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 Ne delaj scene. 228 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Prišla sem se pobotat. 229 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Očetov ljubljenec. 230 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Lahko nazdraviva na nov začetek? 231 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Preveri jo. 232 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Je to nujno? 233 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 Ničesar nima. 234 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Ti ni težko? 235 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Govorim o prihodu sem. 236 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 Sicer sem želela, da se drugače konča, 237 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 a naš klan zdaj rabi močnega vodjo. 238 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 Pa še nekaj sem spila. 239 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Za pogum. 240 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Ti lahko nalijem? 241 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Mogoče sem preveč spila. 242 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Trapa. 243 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Izvoli. 244 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Bi raje čaj? 245 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Ga lahko tvoj robot prinese? 246 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Je tako v redu? Prvič to delam. 247 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 To bom razumela kot ja. 248 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 V tem ne morem dihati. 249 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Porkadrek. 250 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Kam pelje Sunny? 251 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Tja. 252 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Pofukanec. 253 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Gremo. 254 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Hvala! 255 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Pardon. 256 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 Ljubi bog. Gremo. 257 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Nikoli ne bomo prišli tja. 258 00:20:36,945 --> 00:20:40,991 Prelisičiva Sunny, da jih napade. Uporabi sprožilec. 259 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 Kaj si delala, ko je Sunny napadla Mixxy? 260 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 Si imela kaj v roki? 261 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Hej! Pazi, kje hodiš, kreten. 262 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Ne. Ne vem. Prepirali sva se. 263 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 Mogoče je kaka beseda. 264 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 Nekaj, kar pogosto govoriš, kar so lahko podtaknili. 265 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 Imaš moto? 266 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - Ali kaj pogosto govoriš? - Ne. 267 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 Vprašali so me o tem. 268 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 Kaj, pikec? Kaj so te vprašali? 269 00:21:04,932 --> 00:21:08,101 - Katere besede pogosto uporabljaš. - In kaj si rekel? 270 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Pizda, jebenti, 271 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 drek, pizdarija, pofukanec. 272 00:21:16,985 --> 00:21:23,408 - In še drekač, usrane. - Porkadrek. Vem. 273 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 Mojbog. 274 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Kam pa kam? Himé ne bo vesela, da si poskusila uiti. 275 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Himé, jebi se. 276 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Beživa, srček. 277 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Teci, teci. 278 00:21:43,637 --> 00:21:46,473 - Koliko še? - Dve minuti. 279 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 Veš, kaj bo, če ti ne uspe. 280 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Teci, teci. 281 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 Pizda. 282 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Se opravičujem. 283 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Dobrodošli na festivalu. 284 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 Nekaj bi želela povedati. 285 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 In sicer... 286 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny, če me slišiš, hočem, da se Juki Tanaka jebe! 287 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Drek! 288 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Ponavljam! Tanaka naj se jebe! 289 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Jebi se! 290 00:22:56,585 --> 00:22:59,338 Moram ga ustaviti! Čakaj. 291 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Jebi se! 292 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Jebi se! 293 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Kaj se dogaja? 294 00:23:07,304 --> 00:23:09,765 - Jebi se! - Drek. 295 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Jebi se! Jebi se! 296 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Poročajo o vinjeni Američanki, 297 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 ki na odru na festivalu setsubun 298 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 vpije opolzkosti. 299 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 To je moja družina! 300 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Gremo. 301 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 To je bilo vrhunsko. 302 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 Razjarjeni bodo. Stran moramo. 303 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 Poiščimo Sunny. 304 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Bova drugič nazdravila. 305 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Kaj? 306 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Kaj hočeš, pizda? 307 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Naš klan zdaj rabi močnega vodjo. 308 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Pohitite. 309 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Porkadrek. Tam je. 310 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Mojbog. Sunny. 311 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, počakaj! 312 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Se lahko že ustaviš? 313 00:25:30,030 --> 00:25:33,116 Ne bi smela biti tu, Suzie. Nočem te raniti. 314 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 Nisi me ranila, trapa. 315 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 Rešila si me. 316 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 Všeč mi je, ko mi rečeš, da sem trapa. 317 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 Toda nimam izbire. 318 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Nehaj se delati mučenico. 319 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Nočeš spoznati Zena? 320 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 Ravno zato moram to narediti. 321 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 Nevarna sem za vas in družbo. 322 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Edino etično je, da se izbrišem. 323 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 Kaj? Ne. Ne. 324 00:26:26,545 --> 00:26:30,424 - Vse bo v redu. Robot je. - Saj vem. 325 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 Hočem reči, da ji lahko poskusimo odstraniti kodo. 326 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 In jo rešimo. 327 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Rešiti me hočeš? 328 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 Očitno. 329 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Morda lahko pomagam. 330 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 Stari kolega v Tokiu morda lahko odstrani kodo. 331 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 In poskrbi, da je ne skopirajo. 332 00:26:54,907 --> 00:27:01,747 Toda jakuze vaju bodo iskali, zato bi vaju rad najprej spravil na varno. 333 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Jaz lahko peljem Sunny prijatelju. - Kaj? Ne. 334 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 Seveda. Vidva z Zenom sta že dovolj prestala. 335 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 Pa še pištolo imam. 336 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Če si prepričana. Vem, kako priti do Tokia. 337 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Super. Pohitiva. 338 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Pojdi, Suzie. 339 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Vse bo v redu. 340 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hej, trapa. 341 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Tu sem! 342 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Presneto. 343 00:27:56,927 --> 00:27:59,638 Kakšen je načrt? Ne vidim ključev. 344 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 Lahko vdrem. 345 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - Si dobro? - Ja. Greva. 346 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 Ne vem, ali bodo oni zmagali. 347 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 Ne vem, ali bodo dobili kovinsko palico. 348 00:28:25,163 --> 00:28:29,418 Najhuje pa je, da ne vem, kaj si misliš o meni. 349 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 Upam, da boš razumela, da sem to naredil zate. 350 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 Upam, da moja žrtev ne bo zaman. 351 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Glej, kaj je ati naredil. 352 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Vau. Toliko sem slišala o njem. 353 00:28:50,689 --> 00:28:55,360 Če bereš to, morda še ni prepozno. 354 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 Morda ostaja upanje. 355 00:28:58,864 --> 00:29:04,411 Mogoče ti bom utegnil še enkrat reči, kako zelo te imam rad. 356 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 Si v redu? 357 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Odlična si bila. 358 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Vsi bodo zelo ponosni nate. 359 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 Prevedla Nena Lubej Artnak