1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Slišiš to v daljavi?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
Ljudje se zbirajo.
Skandirajo.
3
00:00:16,099 --> 00:00:20,312
"Hudiči ven, sreča noter."
4
00:00:22,272 --> 00:00:28,111
Danes je festival setsubun.
Enkrat na leto se po vsej državi
5
00:00:28,862 --> 00:00:34,576
ljudje zberejo in mečejo sojina zrna
na zle demone oni, ki bi nas uničili.
6
00:00:35,160 --> 00:00:39,957
Vzeli bi nam veselje,
sanje in družino.
7
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Poznamo frazo
" oni ni kanabou",
8
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
ki pomeni,
da če daš demonu kovinsko palico,
9
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
postane močnejši, nepremagljiv.
10
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Oni prihajajo.
11
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
Iščejo tisto kovinsko palico.
12
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Danes jih moramo ustaviti.
13
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Moramo zmagati.
14
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Razen seveda,
15
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
če je že prepozno.
16
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
TEMELJI NA ROMANU
COLINA O'SULLIVANA
17
00:01:52,863 --> 00:01:55,616
Zen! Ne dotikaj se ga!
18
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
19
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Mišek!
20
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Rada te imam, srček.
21
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Mišek moj.
Nikoli več te ne bom izpustila.
22
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Obljubim. Obljubim.
Rada te imam.
23
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Glej, glej.
24
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Mojbog.
25
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Kaj čakate?
26
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Miruj. Roke gor.
27
00:02:50,879 --> 00:02:53,215
Ne. Pusti ga!
28
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Loti se dela!
29
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Kaj pa ti delaš tu?
30
00:03:00,138 --> 00:03:04,142
Je Masa tu? Je?
31
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Mojbog.
32
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
Mojbog.
33
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Brisanje sistema.
Prosim, počakajte.
34
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Kaj, pizda?
35
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Tišina!
36
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Kaj je narobe z robotom?
37
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Varnostni ukrep?
Poskusil bom prekiniti.
38
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Pohiti, Tanaka.
39
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Kaj delaš?
40
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Čakaj.
41
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Kaj, pizda?
42
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
V kombi mora.
43
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Ne. Kaj delaš? Kam jo pelješ?
44
00:03:36,175 --> 00:03:38,260
Zapri ju v klet k ostalima.
45
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Ne dotikaj se ga!
46
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Kje je Masa?
47
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Sprašuješ, kje je tvoj mož?
48
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Ja, prekleta kuzla.
49
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Kje je?
50
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Poslala sem ti njegove čevlje.
51
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Že, a...
52
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Moje sožalje.
53
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
To je bil edini način.
54
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Počistite to, madona!
55
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Hitro! Gremo!
56
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Mojbog. Sta v redu?
57
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Gremo!
58
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Daj mi napravo!
59
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Tvojo napravo hoče.
60
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
Ne vem. Očitno mi je padla.
61
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Misliš, da ti bom verjel?
62
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Daj mi to!
63
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Nočeš, da pridem nazaj.
64
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Si v redu, pikec?
65
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Nič hudega, če nisi.
66
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
V redu je, karkoli čutiš.
67
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Mi poveš,
kaj se ti dogaja v ustih?
68
00:05:55,272 --> 00:06:00,277
- Zdi se, da se nekaj maje.
- Nič takega ni.
69
00:06:00,277 --> 00:06:01,403
Mi pokažeš?
70
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
To pa ni kar tako.
71
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Meni je prvi zob izpadel
pri desetih.
72
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Ti si gotovo Zen.
73
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Me veseli.
74
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
To sta Hiro in Mixxy.
75
00:06:18,045 --> 00:06:20,756
- Moja prijatelja.
- Nimaš prijateljev.
76
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Car.
77
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
In?
78
00:06:36,939 --> 00:06:43,445
Sakamoto je bil pravi drekač,
je pa znal kodirati.
79
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Sprogramiral je
šifriran čistilni program.
80
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Popolna čistka.
81
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Kdo to naredi?
82
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Vendar pa imaš srečo.
83
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
Veš, kdo še obvlada
programski jezik?
84
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Snemi ta trapasta očala.
85
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Smo izgubili kodo?
86
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Kot prvo, to so korekcijska očala.
In kot drugo,
87
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
izgubili smo samo 7 % podatkov,
preden sem ga izključil.
88
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
Očitno je začel
z najstarejšimi datotekami.
89
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Koda, ki jo rabimo,
pa je čisto nova.
90
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Lahko splezamo tam skozi?
91
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Mogoče.
92
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Kaj pa potem?
93
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Še enkrat mi povej. Si bila v nevarnosti,
ko te je Sunny napadla?
94
00:07:49,636 --> 00:07:53,640
Ne. Nič ni bilo.
Prepirali sva se.
95
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Zakaj se še kar
pogovarjamo o tem?
96
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Tišina!
97
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Mislim, da je bila to past.
98
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Mislim, da so te pripeljali sem,
da bi te Sunny zaščitila.
99
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Toda ne bi smelo delovati.
100
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Roboti ne bi smeli...
101
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Kaj?
- Nič.
102
00:08:18,790 --> 00:08:21,627
Se greva igrat?
Polno je zabavnih...
103
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Kaj praviš na metle?
104
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
UI lahko teoretično potisneš
onkraj programja,
105
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
korak za korakom.
106
00:08:40,229 --> 00:08:42,773
Najprej laže,
nato ne upošteva navodil.
107
00:08:42,773 --> 00:08:45,400
Toda postopek je počasen.
108
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Razen če...
- Morava...
109
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Kontradiktoren element.
110
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
111
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
To je star kodirni trik.
112
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
UI pripraviš do tega, da misli,
da je ena stvar nekaj drugega.
113
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Na primer, da je to puška.
114
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Robota prelisičiš,
da grablje zamenja za puško.
115
00:09:06,004 --> 00:09:09,675
- To so naredili Sunny.
- Vesta, kaj?
116
00:09:09,675 --> 00:09:11,176
Poslušajta me.
117
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Vseeno mi je za vse to.
118
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Samo stran hočem.
Njega hočem rešiti.
119
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Tudi jaz to hočem, Suzie.
120
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Toda tisti ljudje skušajo dobiti
morilsko kodo iz tvojega robota.
121
00:09:28,318 --> 00:09:34,074
Vstavili jo bodo v drugega robota.
V katerega koli.
122
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Mislim, da je Masa umrl,
ko je to skušal preprečiti.
123
00:09:45,294 --> 00:09:48,964
Sojinih zrn ne dajajte otrokom,
mlajšim od petih let.
124
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
Lahko se zadušijo.
125
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Morajo pokazati osebno?
126
00:09:58,307 --> 00:10:01,143
To bi bilo najbolje.
Odlična ideja.
127
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Vaš stric je bil dolga leta
pomemben del festivala.
128
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
Če ga kdo lahko zamenja...
129
00:10:09,151 --> 00:10:15,240
Vsekakor se bom potrudil,
čeprav čisto tak ne morem biti.
130
00:10:16,533 --> 00:10:18,702
Srečno, ojabun.
131
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Fotografirali bomo.
132
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Drugi častni gosti čakajo tu.
133
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Tu je.
134
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Nismo pripravljeni.
135
00:10:36,136 --> 00:10:40,557
Ne. Pustite ga.
Robot ga mora.
136
00:10:45,229 --> 00:10:49,024
- Kaj tako traja?
- Saj hitim.
137
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
Sakamoto je zakompliciral kodo.
138
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Ročno jo moram dobiti.
139
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
To bi moralo delovati.
140
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
NAPAKA
141
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Kaj se dogaja, madona?
142
00:11:08,585 --> 00:11:10,796
Ne. Prosim, ne.
143
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
Presneto!
144
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
Kreten mi je scvrl sistem!
145
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Vtičnice je sabotiral.
146
00:11:35,821 --> 00:11:38,991
Kaj zdaj?
147
00:11:39,867 --> 00:11:46,081
Lahko grem po drug računalnik.
Pri moji punci je.
148
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Stoj, stoj.
149
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Kaj si rekel?
150
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Džinov robot.
151
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Če mi pripelješ njegovega robota,
mi morda uspe.
152
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
Prav.
153
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Bom poskusila.
154
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Tišina.
155
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Oprosti, mama. V službi sem.
Kako dihanje?
156
00:12:35,422 --> 00:12:40,093
- Hiro lahko hlini infarkt.
- Tisti kreten bi bil presrečen.
157
00:12:40,093 --> 00:12:43,263
- Manj dela bi imel.
- Kaj pa potem predlagaš?
158
00:12:43,847 --> 00:12:47,100
Vzemimo si čas.
Zapeljevanje, nato sabotaža.
159
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Ne, to predolgo traja.
160
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Je to tvoja naprava?
161
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Kje je?
162
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, si ti vzel mojo napravo?
163
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Oprosti.
- V redu je. Super.
164
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Kje je?
- Ne kaži je.
165
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Oglasi se.
166
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Ženski zapor Kjoto.
167
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- Mojbog.
- Sprejmete klic od...
168
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Noriko Sakamoto.
169
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Ja.
170
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Kamera ti slabo dela, Suzie.
171
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
Noriko, poslušajte me, prosim.
Ujeti smo.
172
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Je Sunny tam,
če ti nočeš govoriti z menoj?
173
00:13:21,260 --> 00:13:23,887
Ni je. Dobro me...
174
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Očitno ti je pretežko
prevezati klic...
175
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Babi?
176
00:13:30,143 --> 00:13:32,521
- Zen?
- Jaz sem.
177
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Ja, Zen je tu. In Hiro tudi.
178
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
Kaj pa Masa?
179
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Ne. Pozneje vam razložim.
Prosim, če...
180
00:13:47,369 --> 00:13:51,623
- Oprosti, prijateljičin sin...
- Ne, to prihaja od tu. Hotela...
181
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Nočem dlakocepiti, Suzie,
a poznam ta smeh.
182
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Noriko, kaj govorite?
183
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- Porkadrek!
- Drek!
184
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Zakaj si z Jokinim sinom?
185
00:14:08,182 --> 00:14:09,975
On nas straži.
186
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Naj Joko pove sinu,
da nas izpusti.
187
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Jakuza je.
188
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Zaprli so nas. Pištolo ima.
189
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
Pomagajte nam, prosim.
190
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Kaj se dogaja?
191
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Storite kaj! Prosim!
192
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mama, si v redu?
193
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Dobro me poslušaj.
194
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Takoj jih izpusti.
195
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Kdo si ti, madona?
196
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Slišal si me, kreten.
197
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Mojo družino imaš.
198
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Zdaj pa imam jaz tvojo.
199
00:14:55,062 --> 00:14:58,190
Pomagaj mi.
200
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Prav.
201
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Hitro.
202
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Pištolo. Takoj.
203
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Takoj!
204
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Roke na glavo.
205
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko.
206
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Pozdravljena.
207
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Rad te imam!
208
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Hvala vam.
209
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Hvala tebi.
210
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Črhni eno besedo o tem,
211
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
pa bodo vsi izvedeli,
da goljufaš pri šogiju.
212
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Pizda. Izključili so GPS.
213
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Kje je robot?
214
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Pomagajte!
215
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Utihni ali bom rekla starki,
naj pokonča tvojo mamo.
216
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Poskrbela bom zanj
in pridem za vami.
217
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Si prepričana?
- Pojdite!
218
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
V redu. Pridita. Gremo.
219
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
Kako vemo,
da so še vedno tu?
220
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
Sem te niso pripeljali
zaradi vzdušja.
221
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Nekaj hočejo od tebe.
222
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Od tam se bo bolje videlo.
223
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Hvala.
224
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Veselilo me je.
225
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Džin.
226
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Prosim.
227
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
Ne delaj scene.
228
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Prišla sem se pobotat.
229
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Očetov ljubljenec.
230
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Lahko nazdraviva
na nov začetek?
231
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Preveri jo.
232
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Je to nujno?
233
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Ničesar nima.
234
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Ti ni težko?
235
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Govorim o prihodu sem.
236
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
Sicer sem želela,
da se drugače konča,
237
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
a naš klan
zdaj rabi močnega vodjo.
238
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
Pa še nekaj sem spila.
239
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Za pogum.
240
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Ti lahko nalijem?
241
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Mogoče sem preveč spila.
242
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Trapa.
243
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Izvoli.
244
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Bi raje čaj?
245
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Ga lahko tvoj robot prinese?
246
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Je tako v redu?
Prvič to delam.
247
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
To bom razumela kot ja.
248
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
V tem ne morem dihati.
249
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Porkadrek.
250
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Kam pelje Sunny?
251
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Tja.
252
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Pofukanec.
253
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Gremo.
254
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Hvala!
255
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Pardon.
256
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Ljubi bog. Gremo.
257
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Nikoli ne bomo prišli tja.
258
00:20:36,945 --> 00:20:40,991
Prelisičiva Sunny, da jih napade.
Uporabi sprožilec.
259
00:20:40,991 --> 00:20:44,203
Kaj si delala,
ko je Sunny napadla Mixxy?
260
00:20:44,203 --> 00:20:45,495
Si imela kaj v roki?
261
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Hej! Pazi, kje hodiš, kreten.
262
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Ne. Ne vem. Prepirali sva se.
263
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
Mogoče je kaka beseda.
264
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Nekaj, kar pogosto govoriš,
kar so lahko podtaknili.
265
00:20:56,507 --> 00:20:57,758
Imaš moto?
266
00:20:57,758 --> 00:20:59,676
- Ali kaj pogosto govoriš?
- Ne.
267
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Vprašali so me o tem.
268
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
Kaj, pikec? Kaj so te vprašali?
269
00:21:04,932 --> 00:21:08,101
- Katere besede pogosto uporabljaš.
- In kaj si rekel?
270
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Pizda, jebenti,
271
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
drek, pizdarija, pofukanec.
272
00:21:16,985 --> 00:21:23,408
- In še drekač, usrane.
- Porkadrek. Vem.
273
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
Mojbog.
274
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
Kam pa kam?
Himé ne bo vesela, da si poskusila uiti.
275
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Himé, jebi se.
276
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Beživa, srček.
277
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Teci, teci.
278
00:21:43,637 --> 00:21:46,473
- Koliko še?
- Dve minuti.
279
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Veš, kaj bo, če ti ne uspe.
280
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Teci, teci.
281
00:21:55,732 --> 00:21:56,567
Pizda.
282
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Se opravičujem.
283
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Dobrodošli na festivalu.
284
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Nekaj bi želela povedati.
285
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
In sicer...
286
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny, če me slišiš, hočem,
da se Juki Tanaka jebe!
287
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Drek!
288
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Ponavljam!
Tanaka naj se jebe!
289
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Jebi se!
290
00:22:56,585 --> 00:22:59,338
Moram ga ustaviti! Čakaj.
291
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Jebi se!
292
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Jebi se!
293
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Kaj se dogaja?
294
00:23:07,304 --> 00:23:09,765
- Jebi se!
- Drek.
295
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Jebi se! Jebi se!
296
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Poročajo o vinjeni Američanki,
297
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
ki na odru na festivalu setsubun
298
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
vpije opolzkosti.
299
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
To je moja družina!
300
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Gremo.
301
00:23:37,835 --> 00:23:39,127
To je bilo vrhunsko.
302
00:23:39,127 --> 00:23:41,046
Razjarjeni bodo.
Stran moramo.
303
00:23:41,046 --> 00:23:42,589
Poiščimo Sunny.
304
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Bova drugič nazdravila.
305
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Kaj?
306
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Kaj hočeš, pizda?
307
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Naš klan zdaj rabi
močnega vodjo.
308
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Pohitite.
309
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Porkadrek. Tam je.
310
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Mojbog. Sunny.
311
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, počakaj!
312
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Se lahko že ustaviš?
313
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
Ne bi smela biti tu, Suzie.
Nočem te raniti.
314
00:25:33,116 --> 00:25:35,494
Nisi me ranila, trapa.
315
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Rešila si me.
316
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Všeč mi je, ko mi rečeš,
da sem trapa.
317
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
Toda nimam izbire.
318
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Nehaj se delati mučenico.
319
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Nočeš spoznati Zena?
320
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
Ravno zato moram to narediti.
321
00:26:19,788 --> 00:26:22,207
Nevarna sem za vas in družbo.
322
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Edino etično je,
da se izbrišem.
323
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Kaj? Ne. Ne.
324
00:26:26,545 --> 00:26:30,424
- Vse bo v redu. Robot je.
- Saj vem.
325
00:26:30,424 --> 00:26:34,094
Hočem reči,
da ji lahko poskusimo odstraniti kodo.
326
00:26:34,094 --> 00:26:35,304
In jo rešimo.
327
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Rešiti me hočeš?
328
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Očitno.
329
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Morda lahko pomagam.
330
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Stari kolega v Tokiu
morda lahko odstrani kodo.
331
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
In poskrbi, da je ne skopirajo.
332
00:26:54,907 --> 00:27:01,747
Toda jakuze vaju bodo iskali,
zato bi vaju rad najprej spravil na varno.
333
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Jaz lahko peljem Sunny prijatelju.
- Kaj? Ne.
334
00:27:05,250 --> 00:27:08,587
Seveda. Vidva z Zenom
sta že dovolj prestala.
335
00:27:08,587 --> 00:27:10,005
Pa še pištolo imam.
336
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Če si prepričana.
Vem, kako priti do Tokia.
337
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Super. Pohitiva.
338
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Pojdi, Suzie.
339
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Vse bo v redu.
340
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hej, trapa.
341
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Tu sem!
342
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Presneto.
343
00:27:56,927 --> 00:27:59,638
Kakšen je načrt?
Ne vidim ključev.
344
00:27:59,638 --> 00:28:01,098
Lahko vdrem.
345
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- Si dobro?
- Ja. Greva.
346
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Ne vem, ali bodo oni zmagali.
347
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Ne vem,
ali bodo dobili kovinsko palico.
348
00:28:25,163 --> 00:28:29,418
Najhuje pa je,
da ne vem, kaj si misliš o meni.
349
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Upam, da boš razumela,
da sem to naredil zate.
350
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Upam,
da moja žrtev ne bo zaman.
351
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Glej, kaj je ati naredil.
352
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
Vau. Toliko sem slišala o njem.
353
00:28:50,689 --> 00:28:55,360
Če bereš to,
morda še ni prepozno.
354
00:28:55,360 --> 00:28:57,863
Morda ostaja upanje.
355
00:28:58,864 --> 00:29:04,411
Mogoče ti bom utegnil še enkrat reči,
kako zelo te imam rad.
356
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Si v redu?
357
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Odlična si bila.
358
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Vsi bodo zelo ponosni nate.
359
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Prevedla
Nena Lubej Artnak