1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Hör ni det där? I fjärran? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 Folket samlas och skanderar. 3 00:00:16,099 --> 00:00:20,312 "Ut med djävlarna", ropar de. "In med lyckan." 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 För idag är det setsubun. 5 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 Den årliga festivalen över hela landet 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 då folk samlas för att kasta sojabönor på oni, 7 00:00:32,698 --> 00:00:36,578 de onda demonerna som vill förgöra oss och beröva oss vår glädje, våra drömmar, 8 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 vår familj. 9 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 Det finns ett uttryck: "Oni ni Kanabou." 10 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 Det betyder: "Om man ger en demon en metallpåk, 11 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 så blir den starkare. Oövervinnerlig." 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 Nu är oni på väg hitåt. 13 00:00:55,556 --> 00:01:00,894 De letar efter metallpåken. Därför måste vi stoppa dem idag. 14 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Vi måste vinna. 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Såvida... 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 ...det inte är för sent. 17 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 BASERAT PÅ ROMANEN AV COLIN O'SULLIVAN 18 00:01:52,863 --> 00:01:55,616 Zen! Rör honom inte! 19 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 20 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Gubben! 21 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Jag älskar dig. 22 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Gullgubben. Jag kommer aldrig släppa dig igen. 23 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Jag lovar. Jag älskar dig. 24 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Har man sett. 25 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Herregud. 26 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Vad väntar ni på? 27 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Rör dig inte. Upp med händerna! 28 00:02:50,879 --> 00:02:53,215 Nej. Rör honom inte! 29 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Sätt igång! 30 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Vad gör du här? 31 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Vänta. Är Masa här? 32 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 Är han? 33 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Herregud. 34 00:03:07,062 --> 00:03:09,731 Systemrensning pågår. Var god dröj. 35 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Vad fan? 36 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Tyst med dig. 37 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Vad är det med den? 38 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 En säkerhetsåtgärd? Jag ska försöka stoppa den. 39 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 Skynda på, Tanaka. Vad sysslar du med? 40 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Vänta. 41 00:03:30,836 --> 00:03:33,297 - Vad fan? - Måste ta den till bilen. 42 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 Vad gör du? Vart för ni henne? 43 00:03:36,175 --> 00:03:40,304 - Lämna dem där nere med de andra. - Rör honom inte! 44 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Var är Masa? 45 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Frågar du mig var din make är? 46 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Ja, din jävla subba. 47 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Var är han? 48 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Jag skickade ju hans skor. 49 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Ja, men... 50 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Jag beklagar sorgen. 51 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 Det var det enda sättet. 52 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Städa upp den här skiten! 53 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Rör på er! 54 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Men gud. Är ni oskadda? 55 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Kom igen! 56 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Hörru, ge hit din grej! 57 00:05:22,865 --> 00:05:27,953 - Han vill ha din grej. - Jag vet inte. Jag måste ha tappat den. 58 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 Och det vill du att jag tror på? 59 00:05:32,541 --> 00:05:35,878 Ge hit den! Och tvinga mig inte att komma tillbaka. 60 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Är du okej? 61 00:05:42,384 --> 00:05:47,222 Det är okej om du inte är det. Vad du än känner är okej. 62 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Okej, vill du prata om vad som händer i din mun då? 63 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 För nåt ser lite vickigt ut där inne. 64 00:05:58,901 --> 00:06:01,403 - Det är inget speciellt. - Får jag titta? 65 00:06:03,363 --> 00:06:07,910 Det låter speciellt för mig. Jag tappade min första när jag var tio. 66 00:06:09,661 --> 00:06:13,207 Du måste vara Zen. Trevligt att träffas. 67 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 Det här är Hiro och Mixxy. 68 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 Mina vänner. 69 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Du har inga vänner. 70 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Jag älskar honom. 71 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Nå? 72 00:06:36,939 --> 00:06:43,445 Nja, Sakamoto var en riktig praktskit, men nog fan kunde han koda. 73 00:06:43,445 --> 00:06:48,450 Han programmerade in en total rensning. 74 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Alltså, vem fan gör nåt sånt? 75 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Men du har tur, 76 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 för vet du vem mer som är kung på ettor och nollor? 77 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Ta av dig den där skiten! 78 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Men all data kan väl inte vara förlorad? 79 00:07:07,094 --> 00:07:13,892 Du, jag behöver brillorna för att se. Och vi förlorade bara 7 % av all data. 80 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 Och den verkar ha börjat med de äldsta filerna. 81 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 Men koden vi behöver är splitterny. 82 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Tror du vi kan krypa igenom? 83 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Kanske. 84 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Vad annars? 85 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Berätta för mig igen. När Sunny angrep dig, var ni i fara? 86 00:07:49,636 --> 00:07:53,640 Nej, inte alls. Vi hade bara ett meningsutbyte. 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Varför pratar vi om det här nu? 88 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Håll käften! 89 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Jag tror att hela grejen var en fälla. 90 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 Jag tror att de förde hit dig så att Sunny skulle skydda dig. 91 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Men det borde inte ha fungerat. 92 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Robotar borde inte kunna... 93 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - Kunna vadå? - Inget. 94 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 Vill du leka nåt? Det finns massor av skoj... 95 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Gillar du kvastar? 96 00:08:33,054 --> 00:08:39,727 I teorin kan man pressa en AI bortom dess programmering, men stegvis. 97 00:08:40,229 --> 00:08:45,400 Få den att ljuga och sen vara olydig. Men det är en långsam process. 98 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Om inte... - Kan vi snälla inte... 99 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Kontradiktoriska exempel. 100 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 101 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 Det är ett gammalt kodartrick. 102 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 För att få en AI att tro att en sak är nåt annat... 103 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Som att detta är en pistol. 104 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Man kan få en bot att tro att en kratta är en pistol. 105 00:09:06,004 --> 00:09:11,176 - Det är nog det de gjorde. - Okej, vet du vad? Hör på här. 106 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Jag struntar i det här. 107 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Jag vill bara få mig och honom härifrån. 108 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 Det vill jag med. 109 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 Men i talande stund försöker de få ut denna mördarkod ur din bot. 110 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 Och när de har lyckats kommer de sätta den i en annan bot. 111 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 Vilken bot de än vill. 112 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 Jag tror att Masa dog för att förhindra det här. 113 00:09:45,294 --> 00:09:48,964 Och snälla, ge inte ut några bönor till småbarn. 114 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 De kan kvävas. 115 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Borde jag legga dem? 116 00:09:58,307 --> 00:10:01,143 Ja, det borde vi. Utmärkt idé. 117 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 Din farbror var en viktig del av festivalen i så många år. 118 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 Men om nån kan gå i hans fotspår... 119 00:10:09,151 --> 00:10:15,240 Jag har inte hans skor, men jag bär stolt hans dräkt. 120 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 Lycka till. 121 00:10:17,576 --> 00:10:20,078 Oyabun, vi kan fotografera. 122 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Resten av gästerna väntar här. 123 00:10:31,673 --> 00:10:35,636 - Han är här. - Men vi är inte redo än. 124 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Nej. Rör honom inte. 125 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Boten måste göra det. 126 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 Varför tar det sån jävla tid? 127 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 Jag skyndar mig ju. 128 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 Men Sakamoto fuckade med koden. 129 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Jag får kopiera den manuellt. 130 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Okej, det här borde funka. 131 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 FELMEDDELANDE 132 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Vad fan händer? 133 00:11:08,585 --> 00:11:10,796 Nej. Nej, snälla... 134 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 Helvete. 135 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 Den jäveln förstörde systemet! 136 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Han saboterade portarna. 137 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 Vad fan gör vi nu? 138 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Jag kan gå och hämta min andra dator. 139 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 Jag har en hos flickvännen. 140 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 Vad sa du? 141 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Jins bot. 142 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Jag tror jag kan fixa det om du hämtar hans bot. 143 00:12:00,512 --> 00:12:03,557 Okej. Jag ska se vad jag kan göra. 144 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Håll tyst. 145 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Förlåt, mamma. Plikten kallade. Andas du okej? 146 00:12:35,422 --> 00:12:38,592 - Hiro kan fejka en hjärtattack. - Skojar du? 147 00:12:38,592 --> 00:12:41,178 Den jäveln skulle må då. Mindre jobb. 148 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Vad är ditt förslag då? 149 00:12:43,847 --> 00:12:47,100 En långsiktig plan. Vi förför och förstör. 150 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Nej, nej. Inget långsiktigt. 151 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Är det din grej? 152 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Var är den? 153 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, tog du min grej? 154 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Förlåt. - Nej, nej. Det är bara bra. 155 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Var är den? - Göm den. 156 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Svara. 157 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 Det här är Kyotos kvinnofängelse. 158 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Herregud. - Vill du ta emot ett samtal från... 159 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Noriko Sakamoto. 160 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Ja. 161 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 Bilden är så suddig. 162 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 Lyssna bara. Vi sitter inlåsta... 163 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Om du inte vill prata, kanske Sunny vill? 164 00:13:21,260 --> 00:13:23,887 Nej, Sunny är inte här. Du måste bara... 165 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Och jag antar att det är för mycket begärt att koppla samtalet. 166 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Farmor? 167 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 - Zen? - Ja, det är jag. 168 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Ja, Zen är här, och Hiro. 169 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 Och Masa? 170 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 Nej. Jag berättar senare, men kan du snälla bara... 171 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Ursäkta. Min väns son... 172 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 Nej, det kom faktiskt härifrån. Jag var... 173 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 Jag vill inte ägna mig åt hårklyverier, men jag känner igen skrattet. 174 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Vad pratar du om? 175 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 Herrejävlar. 176 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Vad gör du med Yokos son? 177 00:14:08,182 --> 00:14:12,811 Det är han som håller oss fångna. Be Yoko säga åt sin son att släppa oss. 178 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 Han är med i yakuzan. 179 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 De har låst in oss. Han är beväpnad. 180 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 ...vad du än måste, snälla! 181 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Vad fan gör ni? 182 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Du måste göra nåt! Snälla! 183 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Mamma, mår du bra? 184 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Nu lyssnar du på mig. 185 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Släpp dem genast. 186 00:14:44,510 --> 00:14:47,679 - Vem fan är du? - Hör du dåligt, din skitstövel? 187 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Du har min familj. 188 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Men nu har jag din. 189 00:14:55,062 --> 00:14:58,190 Hjälp mig. 190 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Okej då. 191 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Kom igen. 192 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Pistolen. Nu. 193 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Nu! 194 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Upp med händerna. 195 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko. 196 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Hej. 197 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Jag älskar dig. 198 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Tack. 199 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Tack. 200 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Om du säger ett ord om det här till någon, 201 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 så ska jag se till att hela fängelset vet att du fuskar i shogi. 202 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Fan! De stängde av GPS:en. 203 00:16:08,552 --> 00:16:10,929 - Var är boten? - Hallå! Hjälp... 204 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Knip käft om du vill hålla din mamma vid liv! 205 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Gå ni. Jag tar hand om den här jäveln. 206 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Säkert? - Gå då! 207 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Okej. Kom igen. 208 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 Hur vet vi att de är här? 209 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 De förde inte hit dig för den goda stämningen. 210 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 De vill ha nåt av dig. 211 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Vi ser bättre där uppifrån. 212 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Tack ska ni ha. 213 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Trevligt att träffas. 214 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 215 00:17:18,579 --> 00:17:21,750 Snälla, ställ inte till med en scen. 216 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Jag kommer i fred. 217 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Min fars favorit. 218 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Ska vi skåla för en ny början? 219 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Visitera henne. 220 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Behövs det här verkligen? 221 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 Hon är obeväpnad. 222 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Är det inte svårt för dig? 223 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Att komma hit? 224 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 Det här är inte utgången jag önskade mig, 225 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 men vi behöver en stark ledare nu. 226 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 Jag tog ett smakprov på vägen. 227 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Bara för att samla mod. 228 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Jag kan hälla upp åt dig. 229 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Kanske lite för mycket mod. 230 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Dumbom. 231 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Här. 232 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Kanske vi borde ta en kopp te istället. 233 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Kan du be din bot hämta lite? 234 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Sitter det bra? Det är min första gång. 235 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 Jag tar det som ett ja. 236 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Jag kan inte andas. 237 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Helvete. 238 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Vart tar han Sunny? 239 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Dit. 240 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Den där jäveln. 241 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Okej. Kom igen. 242 00:20:16,216 --> 00:20:18,135 Oj, ursäkta. 243 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Kom igen, rör på er. Vi kommer aldrig fram. 244 00:20:36,945 --> 00:20:40,991 Vi kan lura Sunny att anfalla dem. Använd triggern. 245 00:20:40,991 --> 00:20:45,495 När Sunny anföll Mixxy, vad gjorde ni då? Höll ni i nåt? 246 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 Se dig för, blindstyre. 247 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Nej, jag vet inte. Vi grälade bara. 248 00:20:51,210 --> 00:20:56,507 Det kan även vara ett röstkommando. Nåt du säger ofta. 249 00:20:56,507 --> 00:20:59,676 - Har du nåt motto? Nåt uttryck du gillar? - Nej. 250 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 De frågade mig om det. 251 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 Vadå? Vad frågade de? 252 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 Ord du ofta säger. 253 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 Och vad sa du då? 254 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Satan. Satans skit. 255 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 Skit, skithål, skitstövel. 256 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 Men även sorkpitt, älgknullare... 257 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - Herrefittan. Nu vet jag. - Skitknullare... 258 00:21:29,957 --> 00:21:34,044 Vart är du på väg? Himé lär inte gilla att du försökte rymma. 259 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Kom, nu går vi. 260 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Kom igen! 261 00:21:43,637 --> 00:21:46,473 - Tid kvar? - Två minuter. 262 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 Du vet vad som händer om det här inte funkar. 263 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Spring! 264 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Välkomna till setsubun. 265 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 Vi har ett meddelande. 266 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 Och det är att... 267 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny, om du kan höra mig, så borde Yuki Tanaka dra åt fittan! 268 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Helvete! 269 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Jag upprepar, jag ber honom dra åt fittan! 270 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Dra åt fittan! 271 00:22:56,585 --> 00:22:59,338 Måste stoppa det. Vänta... 272 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Dra åt fittan! 273 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Dra åt fittan! 274 00:23:05,844 --> 00:23:08,680 - Vad är detta? - Dra åt fittan! 275 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 Skit också. 276 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Dra åt fittan! 277 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Enligt vittnen är en berusad amerikanska 278 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 i full fart med att ropa könsord från scenen 279 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 under den här morgonens setsubunfirande. 280 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 Det där är ju min familj! 281 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Gå. 282 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 Det där var ikoniskt. 283 00:23:39,127 --> 00:23:42,589 De är nog arga. Vi måste dra. Vi går och hämtar Sunny. 284 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Vår skål får nog vänta. 285 00:24:37,311 --> 00:24:39,605 Vad är det? Vad fan vill du? 286 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Vi behöver en stark ledare nu. 287 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Skynda dig. 288 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Fan, där är hon ju. 289 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Herregud. Sunny! 290 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, vänta! 291 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Helvete, stanna då! 292 00:25:30,030 --> 00:25:33,116 Du borde inte vara här. Jag vill inte skada dig mer. 293 00:25:33,116 --> 00:25:36,620 Du har aldrig skadat mig, pucko. Du räddade mig. 294 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 Du vet att jag älskar när du kallar mig pucko. 295 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 Men det finns inget annat sätt. 296 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Kan du sluta vara en sån jävla martyr? 297 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 Vill du inte träffa Zen? 298 00:26:17,828 --> 00:26:22,207 Det är därför jag måste göra det här. Jag är en fara för dig och allmänheten. 299 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Det enda rätta är att radera mitt minne. 300 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 Va? Nej. 301 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 Kom igen, det ordnar sig. 302 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - Hon är en robot. - Jag vet! 303 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 Jag menar bara, kan vi inte försöka få ut koden? 304 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 Och rädda henne? 305 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Vill du rädda mig? 306 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 Jag vill väl det. 307 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Jag kanske kan hjälpa till med det. 308 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 Jag har en gammal kollega i Tokyo som kanske kan få ut koden. 309 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 Hindra att den kopieras. 310 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 Men de kommer att leta efter dig, 311 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 så jag vill föra er två i säkerhet först. 312 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Jag kan ta Sunny till din vän. - Va? Nej. 313 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 Absolut. Du och Zen har lidit tillräckligt. 314 00:27:08,587 --> 00:27:12,841 - Och jag har jävelns pistol. - Jag vet hur vi kan ta oss till Tokyo. 315 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Bra, då skyndar vi oss. 316 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Du måste gå, Suzie. 317 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Allt kommer ordna sig. 318 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Hörru, pucko. 319 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Hitåt! 320 00:27:55,592 --> 00:27:58,387 Fan också. Vad är planen? 321 00:27:58,387 --> 00:28:01,098 - Jag ser inga nycklar. - Jag kan knäcka den. 322 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - Allt klart? - Nu kör vi. 323 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 Jag vet inte om oni kommer vinna. 324 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 Jag vet inte om de kommer få sin metallklubba. 325 00:28:25,163 --> 00:28:29,418 Men det värsta är att jag inte vet vad du tror om mig. 326 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 Men jag hoppas du kommer förstå att jag gjorde allt för din skull. 327 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 Jag hoppas det är värt allt mitt besvär. 328 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Titta vad pappa gjorde! 329 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Oj. Jag har hört så mycket om honom. 330 00:28:50,689 --> 00:28:55,360 Men om du läser det här kanske det inte är för sent. 331 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 Kanske det fortfarande finns hopp. 332 00:28:58,864 --> 00:29:04,411 Kanske jag får en sista chans att säga hur mycket jag älskar dig. 333 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 Är allt okej? 334 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 Det där gjorde du bra. 335 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 De kommer bli så stolta. 336 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 Undertexter: Borgir Ahlström