1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Hör ni det där? I fjärran?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
Folket samlas och skanderar.
3
00:00:16,099 --> 00:00:20,312
"Ut med djävlarna", ropar de.
"In med lyckan."
4
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
För idag är det setsubun.
5
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
Den årliga festivalen över hela landet
6
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
då folk samlas
för att kasta sojabönor på oni,
7
00:00:32,698 --> 00:00:36,578
de onda demonerna som vill förgöra oss
och beröva oss vår glädje, våra drömmar,
8
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
vår familj.
9
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Det finns ett uttryck: "Oni ni Kanabou."
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
Det betyder:
"Om man ger en demon en metallpåk,
11
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
så blir den starkare. Oövervinnerlig."
12
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Nu är oni på väg hitåt.
13
00:00:55,556 --> 00:01:00,894
De letar efter metallpåken.
Därför måste vi stoppa dem idag.
14
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Vi måste vinna.
15
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Såvida...
16
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
...det inte är för sent.
17
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
BASERAT PÅ ROMANEN AV
COLIN O'SULLIVAN
18
00:01:52,863 --> 00:01:55,616
Zen! Rör honom inte!
19
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
20
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Gubben!
21
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Jag älskar dig.
22
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Gullgubben.
Jag kommer aldrig släppa dig igen.
23
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Jag lovar. Jag älskar dig.
24
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Har man sett.
25
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Herregud.
26
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Vad väntar ni på?
27
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Rör dig inte. Upp med händerna!
28
00:02:50,879 --> 00:02:53,215
Nej. Rör honom inte!
29
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Sätt igång!
30
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Vad gör du här?
31
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Vänta. Är Masa här?
32
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
Är han?
33
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Herregud.
34
00:03:07,062 --> 00:03:09,731
Systemrensning pågår. Var god dröj.
35
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Vad fan?
36
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Tyst med dig.
37
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Vad är det med den?
38
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
En säkerhetsåtgärd?
Jag ska försöka stoppa den.
39
00:03:22,035 --> 00:03:25,873
Skynda på, Tanaka.
Vad sysslar du med?
40
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Vänta.
41
00:03:30,836 --> 00:03:33,297
- Vad fan?
- Måste ta den till bilen.
42
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Vad gör du? Vart för ni henne?
43
00:03:36,175 --> 00:03:40,304
- Lämna dem där nere med de andra.
- Rör honom inte!
44
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Var är Masa?
45
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Frågar du mig var din make är?
46
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Ja, din jävla subba.
47
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Var är han?
48
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Jag skickade ju hans skor.
49
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Ja, men...
50
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Jag beklagar sorgen.
51
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Det var det enda sättet.
52
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Städa upp den här skiten!
53
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Rör på er!
54
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Men gud. Är ni oskadda?
55
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Kom igen!
56
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Hörru, ge hit din grej!
57
00:05:22,865 --> 00:05:27,953
- Han vill ha din grej.
- Jag vet inte. Jag måste ha tappat den.
58
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Och det vill du att jag tror på?
59
00:05:32,541 --> 00:05:35,878
Ge hit den!
Och tvinga mig inte att komma tillbaka.
60
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Är du okej?
61
00:05:42,384 --> 00:05:47,222
Det är okej om du inte är det.
Vad du än känner är okej.
62
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Okej, vill du prata om
vad som händer i din mun då?
63
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
För nåt ser lite vickigt ut där inne.
64
00:05:58,901 --> 00:06:01,403
- Det är inget speciellt.
- Får jag titta?
65
00:06:03,363 --> 00:06:07,910
Det låter speciellt för mig.
Jag tappade min första när jag var tio.
66
00:06:09,661 --> 00:06:13,207
Du måste vara Zen.
Trevligt att träffas.
67
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Det här är Hiro och Mixxy.
68
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Mina vänner.
69
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Du har inga vänner.
70
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Jag älskar honom.
71
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Nå?
72
00:06:36,939 --> 00:06:43,445
Nja, Sakamoto var en riktig praktskit,
men nog fan kunde han koda.
73
00:06:43,445 --> 00:06:48,450
Han programmerade in en total rensning.
74
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Alltså, vem fan gör nåt sånt?
75
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Men du har tur,
76
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
för vet du vem mer som är kung
på ettor och nollor?
77
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Ta av dig den där skiten!
78
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Men all data kan väl inte vara förlorad?
79
00:07:07,094 --> 00:07:13,892
Du, jag behöver brillorna för att se.
Och vi förlorade bara 7 % av all data.
80
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
Och den verkar ha börjat med
de äldsta filerna.
81
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Men koden vi behöver är splitterny.
82
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Tror du vi kan krypa igenom?
83
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Kanske.
84
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Vad annars?
85
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Berätta för mig igen.
När Sunny angrep dig, var ni i fara?
86
00:07:49,636 --> 00:07:53,640
Nej, inte alls.
Vi hade bara ett meningsutbyte.
87
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Varför pratar vi om det här nu?
88
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Håll käften!
89
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Jag tror att hela grejen var en fälla.
90
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Jag tror att de förde hit dig
så att Sunny skulle skydda dig.
91
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Men det borde inte ha fungerat.
92
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Robotar borde inte kunna...
93
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Kunna vadå?
- Inget.
94
00:08:18,790 --> 00:08:21,627
Vill du leka nåt?
Det finns massor av skoj...
95
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Gillar du kvastar?
96
00:08:33,054 --> 00:08:39,727
I teorin kan man pressa en AI
bortom dess programmering, men stegvis.
97
00:08:40,229 --> 00:08:45,400
Få den att ljuga och sen vara olydig.
Men det är en långsam process.
98
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Om inte...
- Kan vi snälla inte...
99
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Kontradiktoriska exempel.
100
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
101
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
Det är ett gammalt kodartrick.
102
00:08:56,411 --> 00:09:00,249
För att få en AI att tro
att en sak är nåt annat...
103
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Som att detta är en pistol.
104
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Man kan få en bot att tro
att en kratta är en pistol.
105
00:09:06,004 --> 00:09:11,176
- Det är nog det de gjorde.
- Okej, vet du vad? Hör på här.
106
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Jag struntar i det här.
107
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Jag vill bara få mig och honom härifrån.
108
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Det vill jag med.
109
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
Men i talande stund försöker de få ut
denna mördarkod ur din bot.
110
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Och när de har lyckats
kommer de sätta den i en annan bot.
111
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Vilken bot de än vill.
112
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Jag tror att Masa dog
för att förhindra det här.
113
00:09:45,294 --> 00:09:48,964
Och snälla,
ge inte ut några bönor till småbarn.
114
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
De kan kvävas.
115
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Borde jag legga dem?
116
00:09:58,307 --> 00:10:01,143
Ja, det borde vi. Utmärkt idé.
117
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Din farbror var en viktig del
av festivalen i så många år.
118
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
Men om nån kan gå i hans fotspår...
119
00:10:09,151 --> 00:10:15,240
Jag har inte hans skor,
men jag bär stolt hans dräkt.
120
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
Lycka till.
121
00:10:17,576 --> 00:10:20,078
Oyabun, vi kan fotografera.
122
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Resten av gästerna väntar här.
123
00:10:31,673 --> 00:10:35,636
- Han är här.
- Men vi är inte redo än.
124
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Nej. Rör honom inte.
125
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
Boten måste göra det.
126
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
Varför tar det sån jävla tid?
127
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
Jag skyndar mig ju.
128
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
Men Sakamoto fuckade med koden.
129
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Jag får kopiera den manuellt.
130
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Okej, det här borde funka.
131
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
FELMEDDELANDE
132
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Vad fan händer?
133
00:11:08,585 --> 00:11:10,796
Nej. Nej, snälla...
134
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
Helvete.
135
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
Den jäveln förstörde systemet!
136
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Han saboterade portarna.
137
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
Vad fan gör vi nu?
138
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Jag kan gå och hämta min andra dator.
139
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Jag har en hos flickvännen.
140
00:11:48,458 --> 00:11:50,919
Vad sa du?
141
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Jins bot.
142
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Jag tror jag kan fixa det
om du hämtar hans bot.
143
00:12:00,512 --> 00:12:03,557
Okej. Jag ska se vad jag kan göra.
144
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Håll tyst.
145
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Förlåt, mamma. Plikten kallade.
Andas du okej?
146
00:12:35,422 --> 00:12:38,592
- Hiro kan fejka en hjärtattack.
- Skojar du?
147
00:12:38,592 --> 00:12:41,178
Den jäveln skulle må då. Mindre jobb.
148
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
Vad är ditt förslag då?
149
00:12:43,847 --> 00:12:47,100
En långsiktig plan.
Vi förför och förstör.
150
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Nej, nej. Inget långsiktigt.
151
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Är det din grej?
152
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Var är den?
153
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, tog du min grej?
154
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Förlåt.
- Nej, nej. Det är bara bra.
155
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Var är den?
- Göm den.
156
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Svara.
157
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Det här är Kyotos kvinnofängelse.
158
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- Herregud.
- Vill du ta emot ett samtal från...
159
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Noriko Sakamoto.
160
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Ja.
161
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Bilden är så suddig.
162
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
Lyssna bara. Vi sitter inlåsta...
163
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Om du inte vill prata, kanske Sunny vill?
164
00:13:21,260 --> 00:13:23,887
Nej, Sunny är inte här. Du måste bara...
165
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Och jag antar att det är
för mycket begärt att koppla samtalet.
166
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Farmor?
167
00:13:30,143 --> 00:13:32,521
- Zen?
- Ja, det är jag.
168
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Ja, Zen är här, och Hiro.
169
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
Och Masa?
170
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Nej. Jag berättar senare,
men kan du snälla bara...
171
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Ursäkta. Min väns son...
172
00:13:48,829 --> 00:13:51,623
Nej, det kom faktiskt härifrån. Jag var...
173
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Jag vill inte ägna mig åt hårklyverier,
men jag känner igen skrattet.
174
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Vad pratar du om?
175
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
Herrejävlar.
176
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Vad gör du med Yokos son?
177
00:14:08,182 --> 00:14:12,811
Det är han som håller oss fångna.
Be Yoko säga åt sin son att släppa oss.
178
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Han är med i yakuzan.
179
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
De har låst in oss. Han är beväpnad.
180
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
...vad du än måste, snälla!
181
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Vad fan gör ni?
182
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Du måste göra nåt! Snälla!
183
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Mamma, mår du bra?
184
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Nu lyssnar du på mig.
185
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Släpp dem genast.
186
00:14:44,510 --> 00:14:47,679
- Vem fan är du?
- Hör du dåligt, din skitstövel?
187
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Du har min familj.
188
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Men nu har jag din.
189
00:14:55,062 --> 00:14:58,190
Hjälp mig.
190
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Okej då.
191
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Kom igen.
192
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Pistolen. Nu.
193
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Nu!
194
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Upp med händerna.
195
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko.
196
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Hej.
197
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Jag älskar dig.
198
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Tack.
199
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Tack.
200
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Om du säger ett ord om det här till någon,
201
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
så ska jag se till att hela fängelset vet
att du fuskar i shogi.
202
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Fan! De stängde av GPS:en.
203
00:16:08,552 --> 00:16:10,929
- Var är boten?
- Hallå! Hjälp...
204
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Knip käft om du vill hålla
din mamma vid liv!
205
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Gå ni. Jag tar hand om den här jäveln.
206
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Säkert?
- Gå då!
207
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Okej. Kom igen.
208
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
Hur vet vi att de är här?
209
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
De förde inte hit dig
för den goda stämningen.
210
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
De vill ha nåt av dig.
211
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Vi ser bättre där uppifrån.
212
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Tack ska ni ha.
213
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Trevligt att träffas.
214
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
215
00:17:18,579 --> 00:17:21,750
Snälla, ställ inte till med en scen.
216
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Jag kommer i fred.
217
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Min fars favorit.
218
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Ska vi skåla för en ny början?
219
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Visitera henne.
220
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Behövs det här verkligen?
221
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Hon är obeväpnad.
222
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Är det inte svårt för dig?
223
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Att komma hit?
224
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
Det här är inte utgången jag önskade mig,
225
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
men vi behöver en stark ledare nu.
226
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
Jag tog ett smakprov på vägen.
227
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Bara för att samla mod.
228
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Jag kan hälla upp åt dig.
229
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Kanske lite för mycket mod.
230
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Dumbom.
231
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Här.
232
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Kanske vi borde ta en kopp te istället.
233
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Kan du be din bot hämta lite?
234
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Sitter det bra? Det är min första gång.
235
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Jag tar det som ett ja.
236
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Jag kan inte andas.
237
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Helvete.
238
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Vart tar han Sunny?
239
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Dit.
240
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Den där jäveln.
241
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Okej. Kom igen.
242
00:20:16,216 --> 00:20:18,135
Oj, ursäkta.
243
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Kom igen, rör på er.
Vi kommer aldrig fram.
244
00:20:36,945 --> 00:20:40,991
Vi kan lura Sunny att anfalla dem.
Använd triggern.
245
00:20:40,991 --> 00:20:45,495
När Sunny anföll Mixxy,
vad gjorde ni då? Höll ni i nåt?
246
00:20:45,495 --> 00:20:47,831
Se dig för, blindstyre.
247
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Nej, jag vet inte. Vi grälade bara.
248
00:20:51,210 --> 00:20:56,507
Det kan även vara ett röstkommando.
Nåt du säger ofta.
249
00:20:56,507 --> 00:20:59,676
- Har du nåt motto? Nåt uttryck du gillar?
- Nej.
250
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
De frågade mig om det.
251
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
Vadå? Vad frågade de?
252
00:21:04,932 --> 00:21:06,183
Ord du ofta säger.
253
00:21:06,183 --> 00:21:08,101
Och vad sa du då?
254
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Satan. Satans skit.
255
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
Skit, skithål, skitstövel.
256
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
Men även sorkpitt, älgknullare...
257
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- Herrefittan. Nu vet jag.
- Skitknullare...
258
00:21:29,957 --> 00:21:34,044
Vart är du på väg?
Himé lär inte gilla att du försökte rymma.
259
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Kom, nu går vi.
260
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Kom igen!
261
00:21:43,637 --> 00:21:46,473
- Tid kvar?
- Två minuter.
262
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Du vet vad som händer
om det här inte funkar.
263
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Spring!
264
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Välkomna till setsubun.
265
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Vi har ett meddelande.
266
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
Och det är att...
267
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny, om du kan höra mig,
så borde Yuki Tanaka dra åt fittan!
268
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Helvete!
269
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Jag upprepar, jag ber honom dra åt fittan!
270
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Dra åt fittan!
271
00:22:56,585 --> 00:22:59,338
Måste stoppa det. Vänta...
272
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Dra åt fittan!
273
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Dra åt fittan!
274
00:23:05,844 --> 00:23:08,680
- Vad är detta?
- Dra åt fittan!
275
00:23:08,680 --> 00:23:09,765
Skit också.
276
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Dra åt fittan!
277
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Enligt vittnen är en berusad amerikanska
278
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
i full fart med
att ropa könsord från scenen
279
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
under den här morgonens setsubunfirande.
280
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
Det där är ju min familj!
281
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Gå.
282
00:23:37,835 --> 00:23:39,127
Det där var ikoniskt.
283
00:23:39,127 --> 00:23:42,589
De är nog arga. Vi måste dra.
Vi går och hämtar Sunny.
284
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Vår skål får nog vänta.
285
00:24:37,311 --> 00:24:39,605
Vad är det? Vad fan vill du?
286
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Vi behöver en stark ledare nu.
287
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Skynda dig.
288
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Fan, där är hon ju.
289
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Herregud. Sunny!
290
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, vänta!
291
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Helvete, stanna då!
292
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
Du borde inte vara här.
Jag vill inte skada dig mer.
293
00:25:33,116 --> 00:25:36,620
Du har aldrig skadat mig, pucko.
Du räddade mig.
294
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Du vet att jag älskar
när du kallar mig pucko.
295
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
Men det finns inget annat sätt.
296
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Kan du sluta vara en sån jävla martyr?
297
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
Vill du inte träffa Zen?
298
00:26:17,828 --> 00:26:22,207
Det är därför jag måste göra det här.
Jag är en fara för dig och allmänheten.
299
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Det enda rätta är att radera mitt minne.
300
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Va? Nej.
301
00:26:26,545 --> 00:26:28,422
Kom igen, det ordnar sig.
302
00:26:28,422 --> 00:26:30,424
- Hon är en robot.
- Jag vet!
303
00:26:30,424 --> 00:26:34,094
Jag menar bara,
kan vi inte försöka få ut koden?
304
00:26:34,094 --> 00:26:35,304
Och rädda henne?
305
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Vill du rädda mig?
306
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Jag vill väl det.
307
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Jag kanske kan hjälpa till med det.
308
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Jag har en gammal kollega i Tokyo
som kanske kan få ut koden.
309
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
Hindra att den kopieras.
310
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
Men de kommer att leta efter dig,
311
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
så jag vill föra er två i säkerhet först.
312
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Jag kan ta Sunny till din vän.
- Va? Nej.
313
00:27:05,250 --> 00:27:08,587
Absolut. Du och Zen
har lidit tillräckligt.
314
00:27:08,587 --> 00:27:12,841
- Och jag har jävelns pistol.
- Jag vet hur vi kan ta oss till Tokyo.
315
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Bra, då skyndar vi oss.
316
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Du måste gå, Suzie.
317
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Allt kommer ordna sig.
318
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Hörru, pucko.
319
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Hitåt!
320
00:27:55,592 --> 00:27:58,387
Fan också. Vad är planen?
321
00:27:58,387 --> 00:28:01,098
- Jag ser inga nycklar.
- Jag kan knäcka den.
322
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- Allt klart?
- Nu kör vi.
323
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Jag vet inte om oni kommer vinna.
324
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Jag vet inte
om de kommer få sin metallklubba.
325
00:28:25,163 --> 00:28:29,418
Men det värsta är
att jag inte vet vad du tror om mig.
326
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Men jag hoppas du kommer förstå
att jag gjorde allt för din skull.
327
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Jag hoppas det är värt allt mitt besvär.
328
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Titta vad pappa gjorde!
329
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
Oj. Jag har hört så mycket om honom.
330
00:28:50,689 --> 00:28:55,360
Men om du läser det här
kanske det inte är för sent.
331
00:28:55,360 --> 00:28:57,863
Kanske det fortfarande finns hopp.
332
00:28:58,864 --> 00:29:04,411
Kanske jag får en sista chans att säga
hur mycket jag älskar dig.
333
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Är allt okej?
334
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Det där gjorde du bra.
335
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
De kommer bli så stolta.
336
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Undertexter: Borgir Ahlström