1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 ได้ยินเสียงอะไรแว่วๆ มั้ย 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 คนมารวมตัวกันตะโกนอะไรสักอย่าง 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "ยักษ์จงออกไป" พวกเขาอ้อนวอน 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "โชคดีจงเข้ามา" 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 เพราะนี่เป็นวันเทศกาลเซ็ทสึบุน 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 เทศกาลที่จัดขึ้นปีละครั้ง วันที่คนทั่วประเทศ 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 จะมารวมตัวกันปาถั่วใส่ยักษ์ 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 ความชั่วร้ายที่ทําให้เราเดือดร้อน... 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 ทําให้เราเศร้า ทําให้เราฝันร้าย 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 ครอบครัวแตกแยก 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 มีคํากล่าวว่า "โอนิ นิ คานาโบอุ" 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 แปลว่า "ถ้ายักษ์ได้กระบองเหล็กไป 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 มันจะแข็งแรงขึ้น... คงกระพัน" 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 ยักษ์มาแล้ว 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 พวกมันกําลังตามหากระบองเหล็ก 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 วันนี้เราเลยต้องห้ามปรามพวกมัน 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 เราต้องชนะ 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 นอกซะจากว่า 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 มันจะสายเกินไปแล้ว... 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 (สร้างจากนิยายของ คอลิน โอซัลลิแวน) 21 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 เซน! 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 อย่ายุ่งกับเขา อย่า... 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 เซน! 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 ลูกแม่ เซน 25 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 ลูกจ๋า แม่รักลูกนะ 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 โถลูก แม่จะไม่ปล่อยให้ลูกไปไหนอีกแล้ว 27 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 แม่สัญญาๆ ลูกรัก 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 แหม ดูสิ... 29 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 ตายแล้ว 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 มัวรออะไรอยู่ 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 อย่าขยับ ยกมือขึ้น 32 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 อย่าๆ 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,215 อย่าเข้าใกล้เขานะ 34 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 ลงมือสิ 35 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 เดี๋ยวนะ นายมาที่นี่ได้ไง 36 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 เดี๋ยว มาสะอยู่นี่มั้ย 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 อยู่มั้ย 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 ตายแล้ว 39 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 ตายแล้ว 40 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 กําลังล้างเครื่อง กรุณารอสักครู่ 41 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 อะไรวะเนี่ย 42 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 เงียบๆ 43 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 เครื่องมันเป็นบ้าอะไรเนี่ย 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 มาตรการรักษาความปลอดภัยมั้ง เดี๋ยวผมแก้ให้ 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 เร็วสิทานากะ 46 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 มัวทําอะไรอยู่ 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 เดี๋ยว 48 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 อะไรของมึงวะ 49 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 ผมต้องขนไปที่รถครับ 50 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 อย่านะ ทําอะไรนะ จะพาซันนี่ไปไหน 51 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 - เอาไปรวมกับตัวอื่นข้างล่าง - อย่ายุ่งกับเขานะ 52 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 อย่ายุ่งกับเขานะ 53 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 มาสะอยู่ไหน 54 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 อยากรู้เหรอว่าสามีเธออยู่ไหน 55 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 ก็เออสิวะ 56 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 เขาอยู่ไหน 57 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 ก็ส่งรองเท้าไปให้แล้วไง 58 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 ใช่ แต่... 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 เสียใจด้วยนะที่เสียสามีไป 60 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 ฉันต้องทําแบบนี้จริงๆ 61 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 มาเก็บกวาดซะ 62 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 เร็วๆ ไป 63 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 ตายแล้ว คุณโอเคมั้ย 64 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 เข้าไป 65 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 เอาเครื่องมา 66 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 เขาจะเอาเครื่อง 67 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 ไม่รู้สิ สงสัยทําตก 68 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 คิดว่าฉันจะเชื่อเหรอ 69 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 เอามานี่ 70 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 อย่ามีปัญหานะ 71 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 บั๊ก โอเคมั้ยลูก 72 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 ไม่โอเคก็ได้นะ 73 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 ไม่ต้องกลัวโดนดุนะลูก 74 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 โอเค งั้นในปากลูกมีอะไรจ๊ะ 75 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 เพราะเหมือนมีอะไรโยกเยกอยู่ 76 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 ไม่มีอะไรหรอกครับ 77 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 ขอดูได้มั้ย 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 พี่ว่ามีนะจ๊ะ 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 พี่ฟันหลุดครั้งแรกตอนสิบขวบ 80 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 เซนสินะเนี่ย 81 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 ยินดีที่ได้รู้จัก 82 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 นี่ฮิโระกับมิกซี่ 83 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 เพื่อนแม่เอง 84 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 แม่ไม่มีเพื่อนนี่ฮะ 85 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 น่ารักมาก 86 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 ว่าไง 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 แหม ซากาโมโตะซังนี่แสบจริงๆ 88 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 แต่เขียนโค้ดเทพมาก 89 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 เขาเขียนโปรแกรมเข้ารหัสลบข้อมูล 30 รอบ 90 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 ลบเกลี้ยงเลย 91 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 ประสาทชัดๆ 92 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 แต่ถือว่าคุณโชคดี 93 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 รู้มั้ยว่ามีใครเขียนโปรแกรมเก่งอีก 94 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 จะใส่แว่นทําไมวะ 95 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 โค้ดหายรึเปล่าเนี่ย 96 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 เรื่องแรกคือเป็นเฉพาะตัวนี้ เรื่องที่สอง 97 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 ก่อนผมดึงปลั๊ก ดาต้าในระบบจัดการหายไปแค่ 7% 98 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 แล้วรู้สึกมันจะเริ่มลบจากไฟล์เก่าๆ 99 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 ส่วนโค้ดที่เราจะเอาเป็นของใหม่ 100 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 เธอว่าเราคลานออกไปทางนั้นได้มั้ย 101 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 ก็อาจจะได้นะ 102 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 แล้วยังไงล่ะ 103 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 ขออีกรอบซิ ตอนโดนซันนี่ทําร้าย มันรุนแรงมากมั้ย 104 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 ไม่ค่ะ ไม่เลย 105 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 เราแค่ไม่เข้าใจกัน 106 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 โอ๊ย ทําไมยังคุยเรื่องนี้เนี่ย 107 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 หุบปาก! 108 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 ผมว่าอาจจะเป็นการจัดฉากก็ได้ 109 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 พวกมันพาคุณมาที่นี่ ให้ซันนี่ปกป้องคุณ 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 แต่มันไม่ควรจะทําได้ 111 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 หุ่นยนต์ไม่ควร... 112 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - อะไรคะ - ไม่มีอะไร 113 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 นี่ มาเล่นกันมั้ย 114 00:08:20,083 --> 00:08:21,627 สนุกนะ... 115 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 ชอบไม้กวาดมั้ย 116 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 ตามทฤษฎีแล้ว เราบังคับให้ AI ทําอะไรนอกเหนือคําสั่งได้ 117 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 แต่ต้องค่อยๆ สอน 118 00:08:40,229 --> 00:08:41,563 สอนให้โกหก 119 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 แล้วก็ ไม่เชื่อฟัง 120 00:08:42,773 --> 00:08:45,400 แต่ขั้นตอนมันช้ามาก 121 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - นอกจากจะ... - อย่าเพิ่ง... 122 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 ฝึกโดยใส่ข้อมูลผิดๆ 123 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 มิกซี่ 124 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 เป็นเคล็ดลับการเขียนโค้ดสมัยก่อน 125 00:08:56,411 --> 00:09:00,249 เพื่อให้ AI เข้าใจอะไรผิดๆ 126 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 เช่น คิดว่านี่เป็นปืน 127 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 เขาบอกว่า เราหลอกให้บ็อตคิดว่าคราดเป็นปืนได้ 128 00:09:06,004 --> 00:09:07,506 พวกมันคงทําแบบนั้นกับซันนี่ 129 00:09:07,506 --> 00:09:09,675 โอเค เดี๋ยวนะ เอางี้ 130 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 ฟังก่อน 131 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 ฉันไม่สนใจเรื่องพวกนี้เลย 132 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 ฉันอยากหนีแล้วก็พาลูกหนีไปด้วย 133 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 ผมก็อยากทําแบบนั้นนะซูซี่ซัง 134 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 แต่ตอนนี้ พวกมันอยากได้โค้ดสั่งฆ่าจากบ็อตคุณ 135 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 พอได้ไปแล้ว พวกมันจะเอาโค้ดไปใส่ในบ็อตตัวอื่น 136 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 ตัวไหนก็ได้ 137 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 ผมว่ามาสะตายเพราะอยากยับยั้งเรื่องนี้แหละ 138 00:09:45,294 --> 00:09:47,254 แล้วที่สําคัญคือ 139 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 อย่าเอาถั่วเหลืองให้เด็กต่ํากว่าห้าขวบ 140 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 อาจจะติดคอได้ 141 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 ผมต้องตรวจบัตรเหรอ 142 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 เข้าท่านะครับ 143 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 ความคิดดีมาก 144 00:10:02,186 --> 00:10:04,563 ลุงของคุณมีส่วนช่วยจัดงานเทศกาล 145 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 มาตั้งนานแล้ว 146 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 แต่ถ้ามีคนมารับช่วงต่อ... 147 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 ผมไม่รับช่วงหรอก 148 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 แค่ได้ช่วยนิดๆ หน่อยๆ ก็ภูมิใจแล้ว 149 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 โชคดีครับ 150 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 หัวหน้า 151 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 เราจะถ่ายรูปให้ 152 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 แขกผู้มีเกียรติรออยู่แล้วครับ 153 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 มันมาแล้ว 154 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 แต่เรายังไม่พร้อม 155 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 รอนะ อย่าเพิ่งทําอะไร 156 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 ต้องให้บ็อตเป็นคนลงมือ 157 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 ทําไมนานจังวะ 158 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 ผมก็เร่งเต็มที่แล้วนะ 159 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 แต่ซากาโมโตะซังทําโค้ดเละหมดเลย 160 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 ต้องดึงข้อมูลเอง 161 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 โอเค น่าจะได้แล้ว 162 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 (กําลังโหลด - เกิดข้อผิดพลาด) 163 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 อะไรของแกวะ 164 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 ไม่สิๆ 165 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 อย่านะ... 166 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 โธ่เว้ย 167 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 แม่งทําระบบผมเดี้ยง 168 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 เขาทําพอร์ตพัง 169 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 แล้วไงวะ 170 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 เอิ่ม... 171 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 ผมมีคอมพิวเตอร์อีกเครื่องนะ 172 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 อยู่ที่บ้านแฟน 173 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 เดี๋ยวๆ... 174 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 เอ๊ะ ว่าไงนะ 175 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 โฮมบ็อตของจิน 176 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 ถ้าเอามาให้ผม ผมว่าผมแก้ได้ 177 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 ได้ 178 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 เดี๋ยวฉันดูให้นะ 179 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 อยู่ไปเงียบๆ 180 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 ขอโทษครับแม่ ผมติดงาน หายใจโล่งขึ้นมั้ย 181 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 ให้ฮิโระแกล้งหัวใจวายสิ 182 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 จะบ้าเหรอ 183 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 มันดีใจตายห่าเลย 184 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 งานน้อยลง 185 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 ก็ได้ งั้นเธอคิดบ้างสิ 186 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 เล่นเกมยาว 187 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 ล่อลวงแล้วค่อยๆ ทําลาย 188 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 ไม่ๆๆ ไม่เล่นเกมยาว 189 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 เสียงเครื่องเธอเหรอ 190 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 อยู่ไหนล่ะ 191 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 เซน ลูกเอาเครื่องแม่ไปเหรอ 192 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - ขอโทษครับ - ไม่ๆ ดีมากลูก 193 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - อยู่ไหนล่ะ - ซ่อนไว้นะ แบบ... 194 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 รับสายๆ 195 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 ทัณฑสถานหญิงเกียวโตค่ะ 196 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - ตายแล้ว - คุณจะรับสาย... 197 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 ซากาโมโตะ โนริโกะมั้ยคะ 198 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 รับค่ะๆ 199 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 กล้องไม่ชัดเลยซูซี่ซัง 200 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 โนริโกะ ฟังฉันก่อนนะ เราโดนจับ 201 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 ถ้าเธอไม่อยากคุยกับฉัน ก็ให้ซันนี่มาคุย 202 00:13:21,260 --> 00:13:22,803 ไม่ได้ ซันนี่ไม่อยู่ค่ะ 203 00:13:22,803 --> 00:13:23,887 คุณต้อง... 204 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 ขี้เกียจล่ะสิท่า ก็โอนสาย... 205 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 คุณย่าครับ 206 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 เซนคุง 207 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 ผมเองครับ 208 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 ใช่ค่ะ เซนอยู่นี่ แล้วก็ฮิโระด้วย 209 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 แล้วมาสะล่ะ 210 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 ไม่อยู่ เดี๋ยวฉันค่อยเล่าให้ฟัง แต่ตอนนี้... ช่วย... 211 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 ขอโทษนะ เสียงลูกชายเพื่อนฉันน่ะ 212 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 ไม่ใช่ค่ะ เสียงมาจากฝั่งนี้ ฉัน... 213 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 ฉันไม่ได้อยากจุกจิกนะซูซี่ซัง แต่เสียงหัวเราะคุ้นมาก 214 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 โนริโกะ หมายถึงอะไรเนี่ย 215 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - ฉิบหาย - ตายห่า 216 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 ไปอยู่กับลูกชายโยโกะซังได้ไง 217 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 ไอ้นี่แหละที่มันจับเราขัง 218 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 บอกให้โยโกะบอกลูกชายให้ปล่อยเราที 219 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 เขาเป็นยากูซ่าน่ะค่ะ 220 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 พวกมันจับเรามาขัง เขามีปืนด้วย 221 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 ทําอะไรสักอย่างเถอะ 222 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - โนริโกะ... - ทําอะไรกันวะ 223 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 ช่วยทําอะไรทีเถอะ ขอร้อง 224 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 แม่ครับ แม่โอเคมั้ย 225 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 ฟังให้ดีนะ 226 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 ปล่อยพวกเขาไปเดี๋ยวนี้ 227 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 แกเป็นใครวะ 228 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 ได้ยินแล้วยังไม่รีบอีก 229 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 แกจับครอบครัวฉันไว้ 230 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 ฉันเลยจับ... 231 00:14:55,062 --> 00:14:58,190 ช่วยแม่ด้วย 232 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 ก็ได้ 233 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 ไปๆๆ 234 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 เอาปืนมา 235 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 เร็ว! 236 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 ยกมือขึ้น 237 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 โนริโกะซัง 238 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 ว่าไง 239 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 รักย่านะครับ 240 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 ขอบคุณค่ะ 241 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 อาริกาโตะ 242 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 ถ้าเธอเอาเรื่องนี้ไปฟ้องใคร 243 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 ฉันจะแฉว่าเธอโกงหมากรุก 244 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 แม่งเอ๊ย พวกมันปิดจีพีเอส 245 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 โฮมบ็อตอยู่ไหน 246 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 เฮ้ย ช่วย... 247 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 หุบปาก ไม่งั้นแม่แกโดนคุณย่าเก็บแน่ 248 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 คุณไปเลย เดี๋ยวเจอกันหลังฉันจัดการมันเสร็จ 249 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - แน่ใจเหรอ - ไปสิ! 250 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 โอเคๆ เอ้า ไปเร็ว 251 00:16:39,666 --> 00:16:41,585 จะแน่ใจได้ไงว่าพวกมันยังอยู่นี่ 252 00:16:42,169 --> 00:16:45,214 พวกมันไม่ได้พาคุณมาเที่ยวนะ 253 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 แต่คุณมีสิ่งที่พวกมันอยากได้ 254 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 ข้างบนมุมกว้างกว่า 255 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 ขอบคุณครับ 256 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ 257 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 จิน 258 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 ขอล่ะ 259 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 อย่าวีนอย่าเหวี่ยง 260 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 ฉันมาอย่างสันติ 261 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 ของโปรดของพ่อฉัน 262 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 ดื่มเพื่อการเริ่มต้นใหม่ได้มั้ย 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 ตรวจอาวุธ 264 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 ต้องทําขนาดนี้เลยเหรอ 265 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 ปลอดอาวุธ 266 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 ไม่แสลงใจเหรอ 267 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 ที่มาที่นี่น่ะ 268 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 ฉันก็ไม่อยากให้เป็นแบบนี้หรอก 269 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 แต่ตอนนี้แก๊งเราขาดผู้นําที่แข็งแกร่ง 270 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 แล้วฉันก็ดื่มมาด้วย 271 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 เลยกล้ากว่าปกติ 272 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 ขออนุญาตเทให้นะ 273 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 สงสัยจะกล้าเกินไป 274 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 อีโง่เอ๊ย 275 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 เอ้า 276 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 เปลี่ยนไปดื่มชาดีกว่า 277 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 ให้บ็อตไปเอามาได้มั้ย 278 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 แบบนี้ถูกมั้ย เพิ่งเคยทํา 279 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 น่าจะแปลว่าถูก 280 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 เฮ้อ ใส่แล้วหายใจไม่ออก 281 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 ฉิบหาย 282 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 มันพาซันนี่ไปไหนน่ะ 283 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 ไปที่นั่น 284 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 ไอ้ชั่ว 285 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 โอเค ไปเหอะ 286 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 ขอบคุณครับ 287 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 ขอโทษนะครับ 288 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 โธ่เว้ย หลบไปสิ 289 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 เมื่อไหร่จะถึงเนี่ย 290 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 นี่ เราหลอกให้ซันนี่ทําร้ายพวกมันได้นะ 291 00:20:40,032 --> 00:20:40,991 ใช้ตัวกระตุ้น 292 00:20:40,991 --> 00:20:44,203 ตอนซันนี่ทําร้ายมิกซี่น่ะ คุณทําอะไรอยู่ 293 00:20:44,203 --> 00:20:45,495 ถืออะไรอยู่รึเปล่า 294 00:20:45,495 --> 00:20:47,831 เฮ้ย เดินดูทางหน่อยสิวะ 295 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 เปล่าๆ ไม่แน่ใจ เราทะเลาะกัน 296 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 หรือไม่ก็ใช้เสียง 297 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 พวกมันอาจจะใส่คําพูดที่คุณชอบพูดเข้าไป 298 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 คุณมีคติเตือนใจมั้ย 299 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - คําพูดติดปาก - ไม่มีเลย 300 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 พวกมันถามผมนะครับ 301 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 ว่าไงนะบั๊ก พวกมันถามอะไรลูก 302 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 คําที่แม่ชอบพูด 303 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 แล้วลูกตอบไปว่าไง 304 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 แม่ง แม่งเอ๊ย 305 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 เชี่ย ห่าราก ส้นตีน 306 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 แล้วก็ไอ้ขี้เสือก ตูดลิง... 307 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - เออว่ะ คิดออกแล้ว - หน้าตัวเมีย 308 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 ตายแล้ว 309 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 จะไปไหน หนีออกมาแบบนี้ฮิเมะเดือดแน่ 310 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 ฮิเมะพ่องดิ 311 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 เร็วลูก รีบหนีกันเถอะ 312 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 ไปๆๆ 313 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 กี่นาที 314 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 ไม่ถึงสองนาทีครับ 315 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 ถ้าไม่ได้ผลแกคงรู้ตัวนะ 316 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 วิ่งๆๆ 317 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 แม่ง 318 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 ขอโทษค่ะ 319 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 เชิญร่วมเทศกาลเซ็ทสึบุนค่ะ 320 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 เรา... เรามีเรื่องจะประกาศค่ะ 321 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 เราจะประกาศว่า 322 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 ซันนี่ ถ้าได้ยินนะ ฉันอยากให้ยูกิ ทานากะตายห่า 323 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 เชี่ยแล้ว 324 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 ขอย้ํา ฉันอยากให้มันไปตายห่า 325 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 ไปตายห่า 326 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 ต้องปิดเครื่อง 327 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 เดี๋ยวๆๆ 328 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 ไปตายห่า 329 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 ไปตายห่า 330 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 มีเรื่องอะไรน่ะ 331 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 ไปตายห่า 332 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 เชี่ยเอ๊ย 333 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 ไปตายห่า ไปตายห่า ไปตายห่า 334 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 มีพยานเห็นหญิงชาวอเมริกันเมา 335 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 แล้วขึ้นไปพูดคําหยาบบนเวที 336 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 ในงานเทศกาลเซ็ทสึบุนเมื่อเช้านี้ค่ะ 337 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 ครอบครัวฉัน 338 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 รีบเดินเถอะ 339 00:23:37,835 --> 00:23:39,127 โอ้โฮ โคตรทัชใจ 340 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 พวกมันเดือดแน่ รีบเผ่นเหอะ 341 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 ไปหาซันนี่กัน 342 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 คงต้องเก็บไว้ดื่มวันอื่น 343 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 อะไรอีก 344 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 เป็นห่าอะไรวะ 345 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 ตอนนี้แก๊งเราต้องการผู้นําที่แข็งแกร่ง 346 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 รีบเดินเร็ว 347 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 ฉิบหาย อยู่นั่นไง 348 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 ตายแล้ว ซันนี่ 349 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 ซันนี่ รอด้วย 350 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 โอ๊ย หยุดได้แล้ว 351 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 คุณไม่ควรมาที่นี่นะซูซี่ 352 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 เดี๋ยวฉันก็ทําให้คุณเจ็บตัวอีก 353 00:25:33,116 --> 00:25:35,494 ไม่ใช่เลยโง่เอ๊ย 354 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 เธอช่วยฉันต่างหาก 355 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 ฉันชอบนะเวลาที่คุณเรียกโง่เอ๊ย 356 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 แต่ฉันต้องทําแบบนี้จริงๆ 357 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 เลิกทําตัวอมทุกข์ซะทีได้มั้ย 358 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 อย่างน้อยทักทายเซนหน่อยก็ยังดี 359 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 ฉันถึงต้องไปไง 360 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 ฉันเป็นภัยต่อคุณและสังคม 361 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 ถ้าจะให้ถูกต้อง คือฉันต้องล้างเครื่อง 362 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 ว่าไงนะ ไม่ได้ๆ 363 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 ล้างได้ ไม่เป็นไรหรอก 364 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - นั่นหุ่นยนต์... - โอ๊ย ฉันรู้แล้ว 365 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 ไม่ๆ ฉันจะบอกให้ลองลบโค้ดทิ้งให้หมด 366 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 จะได้ช่วยเขาไง 367 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 เธออยากช่วยฉันเหรอ 368 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 คงใช่มั้ง 369 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 ผมอาจจะช่วยได้นะ 370 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 เพื่อนร่วมงานเก่าแก่ของผมในโตเกียว อาจจะแกะโค้ดได้ 371 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 ไม่ให้คนก็อปไปใช้ 372 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 แต่พวกมันต้องไปตามหาคุณแน่ 373 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 ผมอยากพาคุณสองคนไปซ่อนในที่ปลอดภัยก่อน 374 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - ฉันพาซันนี่ไปเองค่ะ - ฮะ ไม่ได้ 375 00:27:05,250 --> 00:27:08,587 ทําไมจะไม่ได้ คุณกับเซนเพลียจะแย่อยู่แล้ว 376 00:27:08,587 --> 00:27:10,005 แล้วฉันก็มีปืนนะ 377 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 แน่นะมิกซี่ ฉันรู้ว่าเราจะไปโตเกียวยังไง 378 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 แจ๋ว งั้นไปเหอะ 379 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 ไปซ่อนตัวเถอะซูซี่ 380 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 ไม่ต้องกลัวหรอก 381 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 โง่เอ๊ย 382 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 ทางนี้ 383 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 แม่งเอ๊ย 384 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 เอาไงดี 385 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 ไม่มีกุญแจด้วย 386 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 ฉันแก้โค้ดได้ 387 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - ไหวมั้ย - รีบไปเถอะ 388 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 ผมไม่รู้ว่ายักษ์จะชนะมั้ย 389 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 ผมไม่รู้ว่าพวกมันจะคว้ากระบองเหล็กได้มั้ย 390 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 ที่เลวร้ายที่สุด 391 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 ผมไม่รู้ว่าคุณจะคิดว่าผมเป็นยังไง 392 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 แต่ผมอยากให้คุณเข้าใจว่าผมทําเพื่อคุณ 393 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 และขอให้ที่ผมทําไปมันคุ้มค่า... 394 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 ดูผลงานพ่อสิครับ 395 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 ว้าว ฉันฟังเรื่องเขามาเยอะมากเลย 396 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 ตอนที่คุณได้อ่านจดหมาย 397 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 อาจจะยังไม่สายเกินไป 398 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 อาจจะยังมีความหวัง 399 00:28:57,863 --> 00:28:58,780 (ซูซี่) 400 00:28:58,780 --> 00:29:00,908 ผมอาจจะมีโอกาสได้บอกคุณอีกครั้ง... 401 00:29:00,908 --> 00:29:04,411 ว่าผมรักคุณแค่ไหน 402 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 ไหวมั้ยเนี่ย 403 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 ทําดีมาก 404 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 ทุกคนต้องภูมิใจในตัวเธอแน่ๆ 405 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์