1 00:00:05,088 --> 00:00:07,799 Uzaktan gelen sesi duyuyor musunuz? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,012 İnsanlar toplanıyor. Tezahürat yapıyorlar. 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,602 "Şeytanlar dışarı" diye yakarıyorlar. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 "Mutluluk içeri." 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 Çünkü bugün Setsubun günü. 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 Yılda bir kere düzenlenen bir festival, tüm ülkede kutlanır, 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 insanlar oni'ye soya atmak için bir araya gelir, 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,576 bizi yok edebilecek, neşemizi, 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 hayallerimizi, ailemizi 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 çalabilecek kötü şeytanlara. 11 00:00:41,250 --> 00:00:46,213 Bir deyim vardır, "Oni ni Kanabou." 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 Anlamı, "Bir şeytana metal bir sopa verirsen 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,595 daha güçlü, daha yenilmez hâle gelir." 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 Oni'ler geliyor. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 O metal sopayı arıyorlar. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 O yüzden bugün onları durdurmak zorundayız. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Kazanmak zorundayız. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,690 Şu olmamışsa tabii, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 çoktan geç kalmadıysak... 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 COLIN O'SULLIVAN'IN ROMANINDAN ESİNLENİLMİŞTİR 21 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Zen! 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Dokunma ona. Dokunma... 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 Zen! 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,007 Bebeğim! 25 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Tatlım, seni seviyorum. 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,858 Bebeğim. Gitmene bir daha asla izin vermeyeceğim, tamam mı? 27 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 Söz veriyorum. Seni seviyorum. 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 Şuna bakın... 29 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 Tanrım. 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,708 Ne bekliyorsunuz? 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,211 Kımıldama. Eller yukarı. 32 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 Hayır. 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,215 Dokunma ona! 34 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 İş başına! 35 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Durun. Burada ne işin var? 36 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Durun. Masa burada mı? 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,142 Burada mı? 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Tanrım. 39 00:03:06,144 --> 00:03:06,979 Tanrım. 40 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Sistem siliniyor. Lütfen bekleyin. 41 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Ne oluyor? 42 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 Sus! 43 00:03:15,571 --> 00:03:17,447 Derdi ne bunun? 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 Güvenlik önlemi? Durdurmaya çalışacağım. 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 Acele et Tanaka. 46 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 Ne yapıyorsun? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Dur. 48 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Ne oluyor be? 49 00:03:31,795 --> 00:03:33,297 Kamyona götürmeliyim. 50 00:03:33,297 --> 00:03:36,175 Hayır. Ne yapıyorsun? Nereye götürüyorsun? 51 00:03:36,175 --> 00:03:38,260 Altta diğerlerinin yanına koy. 52 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Ona dokunma! 53 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Masa nerede? 54 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Kocanın yerini mi soruyorsun? 55 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Evet, siktiğimin sürtüğü. 56 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 Nerede o? 57 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 Sana ayakkabılarını gönderdim ya. 58 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Evet ama... 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 Başın sağ olsun. 60 00:04:34,024 --> 00:04:37,611 Tek yolu buydu. 61 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 Biri şu boku temizlesin! 62 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Çabuk! Yürüyün! 63 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Tanrım. İyi misiniz? 64 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Yürü! 65 00:05:18,694 --> 00:05:22,865 Aletini ver! 66 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Aletini istiyor. 67 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 Bilmiyorum. Düşürdüm herhâlde. 68 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 Buna inanır mıyım sürtük? 69 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 Ver şunu! 70 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Beni tekrar getirtme. 71 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Bug, iyi misin? 72 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 Olmaman sorun değil. 73 00:05:44,803 --> 00:05:47,222 Ne hissediyorsan da bu çok normal. 74 00:05:51,435 --> 00:05:55,272 Tamam, ağzına ne olduğunu konuşmak ister misin peki? 75 00:05:55,272 --> 00:05:58,901 Çünkü bir şey durmadan oynuyor gibi. 76 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 Önemli değil. 77 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 Bakabilir miyim? 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 Bana çok önemli geldi. 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Ben 10 yaşıma kadar diş düşürmedim. 80 00:06:09,661 --> 00:06:10,829 Zen olmalısın. 81 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Memnun oldum. 82 00:06:14,583 --> 00:06:17,294 Bunlar Hiro ve Mixxy. 83 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 Dostlarım. 84 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Senin dostun yok ki. 85 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Onu çok sevdim. 86 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Evet? 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Sakamoto-san tam bir göttü 88 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 ama var ya, fena kod yazardı. 89 00:06:43,445 --> 00:06:46,949 30x formatında bir silme şifresi programlamıştı ki... 90 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Tam bir temizlik. 91 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Yani kim böyle bir şey yapar ki? 92 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Ama sen şanslısın, 93 00:06:54,373 --> 00:06:58,502 sıfırlarla birlerde başka kim canavar, biliyor musun? 94 00:06:59,127 --> 00:07:02,214 Şu aptal şeyi çıkar. 95 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Kodu kayıp mı ettik? 96 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Birincisi, bunlar yönerge ve ikincisi, 97 00:07:10,138 --> 00:07:13,892 fişi çekmeden önce yerleşik verinin yalnız %7'sini kaybettik 98 00:07:13,892 --> 00:07:17,646 ve anlaşılan en eski dosyalardan başlamış. 99 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 Ve ihtiyacımız olan kod yepyeni. 100 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 Şunun içinden geçebilir miyiz? 101 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Belki. 102 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Sorun ne? 103 00:07:45,007 --> 00:07:49,636 Tekrar anlat. Sunny sana saldırdığında tehlikede miydin? 104 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 Hayır. Önemsiz bir şeydi. 105 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 Bir anlaşmazlık yaşıyorduk. 106 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Tanrım! Neden hâlâ bunu konuşuyoruz? 107 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Sussana! 108 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Bence hepsi bir tuzaktı. 109 00:08:03,525 --> 00:08:08,739 Bence Sunny seni korusun diye buraya getirdiler 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 ama bu, işe yaramamalıydı. 111 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 Robotların yapamaması gereken şeyler... 112 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 - Ne? - Hiç. 113 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 Oynayalım mı? Bir sürü eğlenceli şey var... 114 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Süpürge sever misin? 115 00:08:33,054 --> 00:08:37,683 Teorik olarak bir yapay zekâyı programının dışına itebilirsin 116 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 ama adım adım. 117 00:08:40,229 --> 00:08:41,563 Yalan söyletirsin. 118 00:08:41,563 --> 00:08:45,400 Sonra itaatsiz olabilir ama bu yavaş işleyen bir süreçtir. 119 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 - Tabii... - Bunu konuşmasak... 120 00:08:47,903 --> 00:08:49,696 Hasım örneği. 121 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Mixxy. 122 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 Eski bir kod numarası. 123 00:08:56,411 --> 00:09:02,835 Yapay zekânın düşüncesini değiştirirsin. Mesela bu bir silah dersin. 124 00:09:02,835 --> 00:09:06,004 Tırmık silahtır deyip bir robotu kandırabilirsin diyor. 125 00:09:06,004 --> 00:09:09,675 - Sunny'ye bunu yapmışlardır. - Tamam. Peki, bakın. 126 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 Beni dinleyin. 127 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Bunların hiçbiri umurumda değil. 128 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Sadece buradan çıkmak ve onu çıkarmak istiyorum. 129 00:09:19,059 --> 00:09:21,854 Ben de bunu istiyorum Suzie-san 130 00:09:21,854 --> 00:09:27,192 ama şu anda bu insanlar, robotundan ölüm kodunu almaya çalışıyor. 131 00:09:28,318 --> 00:09:32,072 Başardıklarında başka bir robotu programlayacaklar. 132 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 İstedikleri her robotu. 133 00:09:34,992 --> 00:09:38,662 Bence Masa bunu önlemeye çalıştığı için öldü. 134 00:09:45,294 --> 00:09:48,964 Daha önemlisi dikkat, soyalar beş yaş altına verilmesin. 135 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 Boğulma tehlikesi var. 136 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 Kimlik soruyor musunuz? 137 00:09:58,307 --> 00:09:59,641 Sorarız. 138 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Mükemmel fikir. 139 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 Amcanız çok uzun süre bu festivalin önemli bir parçasıydı 140 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 ama yerini biri dolduracaksa... 141 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 Yerini doldurmayacağım 142 00:10:12,279 --> 00:10:15,240 ama cübbesini giymekten onur duyacağım. 143 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 İyi şanslar, 144 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 Oyabun. 145 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Fotoğraf çekeceğiz. 146 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 Diğer onur konukları burada bekliyor. 147 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Geldi. 148 00:10:33,884 --> 00:10:35,636 Hazır değiliz. 149 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Hayır. Ona dokunma. 150 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Robot yapmalı. 151 00:10:45,229 --> 00:10:47,397 Neden bu kadar sürüyor? 152 00:10:47,397 --> 00:10:53,111 Elimden geldiğince hızlı davranıyorum ama Sakamoto-san kodla oynamış. 153 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Manuel olarak çekmem gerekecek. 154 00:10:57,157 --> 00:10:59,243 Tamam, bu, işe yarayabilir. 155 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 YÜKLENİYOR - HATA 156 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Neler oluyor? 157 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 Hayır. 158 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Lütfen, hayır... 159 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 Kahretsin! 160 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 O göt, sistemimi yaktı! 161 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Portları sabote etti. 162 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 Şimdi ne olacak? 163 00:11:39,867 --> 00:11:43,829 Diğer bilgisayarımı alabilirim. 164 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 Sevgilimin evinde. 165 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Dur... 166 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Üzgünüm, ne dedin? 167 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Jin'in robotu. 168 00:11:52,629 --> 00:11:55,883 Robotunu bana verirse yapabileceğimi düşünüyorum. 169 00:12:00,512 --> 00:12:03,557 Tamam. Ne yapabileceğime bir bakayım. 170 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Sus. 171 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Üzgünüm anne. İşlerim var. Nefesi nasıl? 172 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Hiro kalp krizi numarası yapabilir. 173 00:12:37,591 --> 00:12:40,093 Şaka mı bu? O göt zevkten dört köşe olur. 174 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 İşi azalmış olur. 175 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Peki. Sen ne önerirsin? 176 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Uzun plan kurmayı. 177 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 Önce ayart, sonra sabote et. 178 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Hayır. Uzun plan yok. 179 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Senin aletin mi o? 180 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 Nerede? 181 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Zen, aletimi sen mi aldın? 182 00:12:58,487 --> 00:13:00,948 - Üzgünüm. - Hayır. Bu inanılmaz bebeğim. 183 00:13:00,948 --> 00:13:02,824 - Nerede? - Saklı tut. Sadece... 184 00:13:02,824 --> 00:13:04,076 Cevap ver. 185 00:13:04,076 --> 00:13:06,453 Kyoto Kadınlar Hapishanesi. 186 00:13:06,453 --> 00:13:09,248 - Tanrım. - Sizi arayan kişi... 187 00:13:09,248 --> 00:13:10,874 Sakamoto Noriko. 188 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 Evet. 189 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 Kameran bulanık Suzie-san. 190 00:13:15,295 --> 00:13:17,714 Noriko. Lütfen dinle, tamam mı? Tuzağa düştük. 191 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Sen konuşmak istemiyorsan Sunny uygun mu? 192 00:13:21,260 --> 00:13:23,887 Hayır. Sunny burada değil. Cidden dinlemeli... 193 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Çok zor geliyor herhâlde, sadece aramayı transfer... 194 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Nine? 195 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 Zen-kun? 196 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 Benim. 197 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Evet, Zen burada ve... Hiro da burada. 198 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 Peki, Masa? 199 00:13:39,695 --> 00:13:43,991 Hayır, onu sonra anlatırım, lütfen, şimdi... Ama sadece... 200 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Üzgünüm. Dostumun oğlu... 201 00:13:48,829 --> 00:13:51,623 Hayır, aslında ses buradan. Şeydim... 202 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 Kılı kırk yarmak istemem Suzie-san, o gülüşü tanıyorum. 203 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 Noriko, ne diyorsun? 204 00:14:04,178 --> 00:14:05,387 - Hasiktir! - Siktir! 205 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 Neden Yoko-san'ın oğluylasın? 206 00:14:08,182 --> 00:14:09,975 Bizi tutan adam o. 207 00:14:09,975 --> 00:14:12,811 Yoko'ya söyle, oğluna bizi bırakmasını söylesin. 208 00:14:17,149 --> 00:14:18,984 O bir yakuza, tamam mı? 209 00:14:18,984 --> 00:14:21,153 Bizi tutuyorlar. Silahı var. 210 00:14:24,281 --> 00:14:25,991 Yapman gerekeni yap, lütfen. 211 00:14:25,991 --> 00:14:27,492 - Noriko... - Ne oluyor? 212 00:14:27,492 --> 00:14:30,495 Bir şey yapmalısın! Lütfen! 213 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Anne? İyi misin? 214 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Şimdi beni dinle. 215 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Onları hemen bırakacaksın. 216 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Sen de kimsin? 217 00:14:45,677 --> 00:14:47,679 Beni duydun göt. 218 00:14:47,679 --> 00:14:51,016 Ailem elinde. 219 00:14:52,184 --> 00:14:55,062 Şimdi de seninki benim elimde... 220 00:14:55,062 --> 00:14:58,190 Yardım et. 221 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Peki. 222 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Hadi. 223 00:15:08,784 --> 00:15:10,202 Silah. Hemen. 224 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Hemen! 225 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Ellerini başına koy. 226 00:15:25,467 --> 00:15:26,301 Noriko-san. 227 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Merhaba. 228 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Seni seviyorum! 229 00:15:40,691 --> 00:15:41,900 Sağ ol. 230 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Sen sağ ol. 231 00:15:50,576 --> 00:15:53,912 Bundan bir tek kişiye bahsedersen 232 00:15:54,496 --> 00:15:59,209 herkese shogi'de hile yaptığını söylerim. 233 00:16:05,632 --> 00:16:07,885 Siktir. GPS'i kapatmışlar. 234 00:16:08,552 --> 00:16:09,595 Robot nerede? 235 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 İmdat... 236 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 Kapa çeneni yoksa ihtiyar hanıma annenin işini bitirtirim. 237 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 Gidin. Ben bu götü halledip sizi bulurum. 238 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 - Emin misin? - Gidin! 239 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 Tamam. Hadi. Gidelim. 240 00:16:39,666 --> 00:16:45,214 - Hâlâ buradalar mı, nereden bileceğiz? - Seni buraya atmosferi için getirmediler. 241 00:16:45,923 --> 00:16:47,841 Senden bir şey istiyorlar. 242 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 Yukarıdan daha iyi görürüz. 243 00:17:04,107 --> 00:17:05,983 Sağ olun. 244 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Sizinle tanışmak zevkti. 245 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Jin. 246 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Lütfen. 247 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 Olay çıkarma. 248 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Barışmak için geldim. 249 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Babamın favorisi. 250 00:17:29,842 --> 00:17:34,680 Yeni bir başlangıca içebilir miyiz? 251 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Onu kontrol et. 252 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Buna gerçekten gerek var mı? 253 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 Kadın temiz. 254 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Senin için zor olmadı mı? 255 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Buraya gelmek. 256 00:18:10,799 --> 00:18:15,220 İstediğim sonuç bu değildi 257 00:18:15,220 --> 00:18:19,057 ama klanımızın şu anda güçlü bir lidere ihtiyacı var. 258 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 Gelmeden önce tadına baktım. 259 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 Alkol cesareti. 260 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 Servis edebilir miyim? 261 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Belki fazla cesaretlendim. 262 00:18:48,879 --> 00:18:50,339 Ne aptalım. 263 00:18:56,470 --> 00:18:57,554 Al. 264 00:19:06,480 --> 00:19:10,067 Belki çay içmeliyizdir. 265 00:19:11,235 --> 00:19:14,821 Robotun getirebilir mi? 266 00:19:30,546 --> 00:19:32,798 Doğru oldu mu? İlk seferim de. 267 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 Bunu evet olarak alıyorum. 268 00:19:45,978 --> 00:19:47,896 Tanrım. Nefes alamıyorum. 269 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 Hasiktir. 270 00:19:55,320 --> 00:19:56,989 Sunny'yle nereye gidiyor? 271 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Orada. 272 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Pezevenk. 273 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Tamam. Gidelim. 274 00:20:14,715 --> 00:20:16,133 Sağ olun! 275 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Affedersin. 276 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 Tanrım. Hadi, yürü. 277 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Hiç varamayacağız. 278 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Sunny'yi kandırıp onlara saldırtabiliriz. 279 00:20:40,032 --> 00:20:44,203 Tetikleyiciyi kullan. Sunny, Mixxy'ye saldırdığında ne yapıyordun? 280 00:20:44,203 --> 00:20:47,831 - Bir şey tutuyor muydun? - Önüne baksana göt. 281 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Hayır. Bilmem. Kavga ediyorduk. 282 00:20:51,210 --> 00:20:53,253 Ses de olabilir. 283 00:20:53,253 --> 00:20:56,507 Sık söylediğin bir şeyi yerleştirmiş olabilirler. 284 00:20:56,507 --> 00:20:57,758 Bir düsturun var mı? 285 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 - Sevdiğin bir laf? - Yok. 286 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 Bana bunu sordular. 287 00:21:01,678 --> 00:21:06,183 - Ne, Bug? Ne sordular? - Sık tekrarladığın şeyleri. 288 00:21:06,183 --> 00:21:08,101 Sen ne dedin? 289 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 Siktir, siktir bok, 290 00:21:11,605 --> 00:21:15,984 bok, göt deliği, orospu çocuğu. 291 00:21:16,985 --> 00:21:20,656 Ayrıca aptal göt... 292 00:21:20,656 --> 00:21:23,408 - Hasiktir. Anladım. - ...bok siken. 293 00:21:28,830 --> 00:21:29,873 Tanrım. 294 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 Nereye gidiyorsunuz? Himé kaçmaya kalkmanıza kızacak. 295 00:21:32,584 --> 00:21:34,044 Himé, siktir. 296 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Hadi, bebeğim. Gidelim buradan. 297 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Koş. 298 00:21:43,637 --> 00:21:44,763 Süre? 299 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 İki dakikayı geçmez. 300 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 İşe yaramazsa olacakları biliyorsun. 301 00:21:53,146 --> 00:21:54,857 Koş. 302 00:21:55,732 --> 00:21:56,567 Siktir. 303 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Pardon. 304 00:22:17,588 --> 00:22:19,506 Setsubun'a hoş geldiniz. 305 00:22:23,886 --> 00:22:27,431 Bizim bir açıklamamız var. 306 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 Açıklama... 307 00:22:42,779 --> 00:22:48,076 Sunny, beni duyuyorsan Yuki Tanaka siktirip gitsin istiyorum. 308 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 Sıçayım! 309 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Tekrar ediyorum, ona siktir git diyorum! 310 00:22:54,791 --> 00:22:56,001 Siktir git! 311 00:22:56,585 --> 00:22:58,170 Bunu durdurmalıyım! 312 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Dur. 313 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 Siktir git! 314 00:23:03,926 --> 00:23:05,344 Siktir git! 315 00:23:05,844 --> 00:23:07,304 Neler oluyor? 316 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 Siktir git! 317 00:23:08,680 --> 00:23:09,765 Sıçayım. 318 00:23:09,765 --> 00:23:13,352 Siktir git! 319 00:23:16,188 --> 00:23:20,192 Görgü tanıklarına göre sarhoş Amerikalı bir kadın 320 00:23:20,192 --> 00:23:23,654 Setsubun festivalinde, bu sabah saatlerinde 321 00:23:23,654 --> 00:23:27,324 sahneden küfür ederek bağırıyor. 322 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 O benim ailem! 323 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Yürü. 324 00:23:37,835 --> 00:23:41,046 - Tanrım, çok acayipti. - Sinirlenecekler. Gitmeliyiz. 325 00:23:41,046 --> 00:23:42,589 Sunny'yi bulalım. 326 00:23:44,466 --> 00:23:46,969 Sonra kadeh kaldırırız. 327 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Ne? 328 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Ne istiyorsun? 329 00:24:44,193 --> 00:24:49,615 Klanımızın şu anda güçlü bir lidere ihtiyacı var. 330 00:25:13,889 --> 00:25:15,516 Hadi, çabuk. 331 00:25:19,478 --> 00:25:21,146 Hadi be. Orada işte. 332 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 Tanrım. Sunny. 333 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sunny, bekle! 334 00:25:28,612 --> 00:25:31,448 - Tanrım, durur musun? - Burada olmamalısın Suzie. 335 00:25:31,448 --> 00:25:35,494 - Artık sana zarar vermek istemiyorum. - Bana zarar vermedin aptal. 336 00:25:35,494 --> 00:25:36,620 Beni kurtardın. 337 00:25:47,506 --> 00:25:49,800 Bana aptal demen hoşuma gidiyor 338 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 ama tek çare bu. 339 00:25:54,596 --> 00:25:57,683 Şu lanet şehit rolünden çıkar mısın artık? 340 00:25:57,683 --> 00:25:59,893 En azından Zen'le tanışmak istemez misin? 341 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 Bu yüzden bunu yapmalıyım işte. 342 00:26:19,788 --> 00:26:22,207 Senin ve toplum için tehlikeliyim. 343 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Bana düşen tek ahlaklı davranış kendimi silmek. 344 00:26:24,793 --> 00:26:26,545 Ne? Hayır. 345 00:26:26,545 --> 00:26:28,422 Hadi, her şey yoluna girecek. 346 00:26:28,422 --> 00:26:30,424 - O bir robot... - Tanrım. Biliyorum... 347 00:26:30,424 --> 00:26:34,094 Hayır. Yani en azından kodu çıkarmayı deneyemez miyiz? 348 00:26:34,094 --> 00:26:35,304 Onu kurtarmak için. 349 00:26:38,265 --> 00:26:39,850 Beni kurtarmak mı istiyorsun? 350 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 İstiyorum galiba. 351 00:26:44,062 --> 00:26:47,191 Ben yardım edebilirim belki. 352 00:26:47,774 --> 00:26:52,821 Tokyo'da kodu çıkarabilecek eski bir meslektaşım var. 353 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 Kendini çoğaltmasını engeller 354 00:26:54,907 --> 00:26:57,868 ama bu insanlar sizin peşinize düşecek, 355 00:26:57,868 --> 00:27:01,747 o yüzden önce ikinizi güvenli bir yere götürmek istiyorum. 356 00:27:02,581 --> 00:27:05,250 - Sunny'yi arkadaşına ben götürürüm. - Ne? Hayır. 357 00:27:05,250 --> 00:27:10,005 Kesinlikle. Zen'le çok şey yaşadınız. Hem o götün silahı bende. 358 00:27:10,005 --> 00:27:12,841 Eminsen Mixxy, Tokyo'ya nasıl gideceğimizi biliyorum. 359 00:27:12,841 --> 00:27:14,510 Harika. Çabuk. 360 00:27:16,637 --> 00:27:18,096 Gitmelisin Suzie. 361 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Her şey yoluna girecek. 362 00:27:26,480 --> 00:27:27,523 Aptal. 363 00:27:47,501 --> 00:27:49,127 Burada! 364 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Lanet olsun. 365 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 Planımız ne? 366 00:27:58,387 --> 00:27:59,638 Anahtar yok. 367 00:27:59,638 --> 00:28:01,098 Kodu kırabilirim. 368 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 - İyi misin? - Gidelim. 369 00:28:17,531 --> 00:28:20,993 Oni kazanacak mı, bilmiyorum. 370 00:28:21,660 --> 00:28:24,580 Metal sopayı alacaklar mı, bilmiyorum. 371 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 En kötüsü, 372 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 hakkımda ne düşünmelisiniz, bilmiyorum 373 00:28:30,085 --> 00:28:34,089 ama bunu sizin için yaptığımı anlamanız için dua ediyorum. 374 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 Olan her şeye değmesi için dua ediyorum... 375 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 Babamın yaptığına bak. 376 00:28:41,346 --> 00:28:43,974 Vay. Hakkında çok şey duydum. 377 00:28:50,689 --> 00:28:52,941 ...ve yine de 378 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 bunu okuyorsanız belki çok geç değildir. 379 00:28:55,360 --> 00:28:57,863 Belki bir umut vardır. 380 00:28:58,864 --> 00:29:04,411 Belki bir kere daha, sizi çok sevdiğimi söyleyecek fırsatım olur. 381 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 İyi misin? 382 00:29:23,055 --> 00:29:26,183 İyi iş çıkardın. 383 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Seninle gurur duyacaklar. 384 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü