1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Uzaktan gelen sesi duyuyor musunuz?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
İnsanlar toplanıyor. Tezahürat yapıyorlar.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
"Şeytanlar dışarı" diye yakarıyorlar.
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
"Mutluluk içeri."
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Çünkü bugün Setsubun günü.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,111
Yılda bir kere düzenlenen bir festival,
tüm ülkede kutlanır,
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
insanlar oni'ye soya atmak için
bir araya gelir,
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
bizi yok edebilecek, neşemizi,
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
hayallerimizi, ailemizi
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
çalabilecek kötü şeytanlara.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Bir deyim vardır, "Oni ni Kanabou."
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
Anlamı,
"Bir şeytana metal bir sopa verirsen
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
daha güçlü, daha yenilmez hâle gelir."
14
00:00:53,595 --> 00:00:55,556
Oni'ler geliyor.
15
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
O metal sopayı arıyorlar.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
O yüzden bugün
onları durdurmak zorundayız.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Kazanmak zorundayız.
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,690
Şu olmamışsa tabii,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
çoktan geç kalmadıysak...
20
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
COLIN O'SULLIVAN'IN
ROMANINDAN ESİNLENİLMİŞTİR
21
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Zen!
22
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Dokunma ona. Dokunma...
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
Zen!
24
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
Bebeğim!
25
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Tatlım, seni seviyorum.
26
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Bebeğim. Gitmene
bir daha asla izin vermeyeceğim, tamam mı?
27
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Söz veriyorum. Seni seviyorum.
28
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
Şuna bakın...
29
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
Tanrım.
30
00:02:45,207 --> 00:02:46,708
Ne bekliyorsunuz?
31
00:02:46,708 --> 00:02:49,211
Kımıldama. Eller yukarı.
32
00:02:50,879 --> 00:02:51,713
Hayır.
33
00:02:51,713 --> 00:02:53,215
Dokunma ona!
34
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
İş başına!
35
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Durun. Burada ne işin var?
36
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Durun. Masa burada mı?
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
Burada mı?
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,561
Tanrım.
39
00:03:06,144 --> 00:03:06,979
Tanrım.
40
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Sistem siliniyor. Lütfen bekleyin.
41
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Ne oluyor?
42
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
Sus!
43
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
Derdi ne bunun?
44
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Güvenlik önlemi? Durdurmaya çalışacağım.
45
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Acele et Tanaka.
46
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Ne yapıyorsun?
47
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Dur.
48
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Ne oluyor be?
49
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
Kamyona götürmeliyim.
50
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
Hayır. Ne yapıyorsun? Nereye götürüyorsun?
51
00:03:36,175 --> 00:03:38,260
Altta diğerlerinin yanına koy.
52
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Ona dokunma!
53
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Masa nerede?
54
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Kocanın yerini mi soruyorsun?
55
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Evet, siktiğimin sürtüğü.
56
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
Nerede o?
57
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Sana ayakkabılarını gönderdim ya.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Evet ama...
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Başın sağ olsun.
60
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Tek yolu buydu.
61
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
Biri şu boku temizlesin!
62
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
Çabuk! Yürüyün!
63
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
Tanrım. İyi misiniz?
64
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Yürü!
65
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
Aletini ver!
66
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Aletini istiyor.
67
00:05:24,700 --> 00:05:27,953
Bilmiyorum. Düşürdüm herhâlde.
68
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
Buna inanır mıyım sürtük?
69
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
Ver şunu!
70
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
Beni tekrar getirtme.
71
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Bug, iyi misin?
72
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Olmaman sorun değil.
73
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
Ne hissediyorsan da bu çok normal.
74
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Tamam, ağzına ne olduğunu
konuşmak ister misin peki?
75
00:05:55,272 --> 00:05:58,901
Çünkü bir şey durmadan oynuyor gibi.
76
00:05:58,901 --> 00:06:00,277
Önemli değil.
77
00:06:00,277 --> 00:06:01,403
Bakabilir miyim?
78
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
Bana çok önemli geldi.
79
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Ben 10 yaşıma kadar diş düşürmedim.
80
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Zen olmalısın.
81
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Memnun oldum.
82
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Bunlar Hiro ve Mixxy.
83
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Dostlarım.
84
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Senin dostun yok ki.
85
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Onu çok sevdim.
86
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Evet?
87
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Sakamoto-san tam bir göttü
88
00:06:40,192 --> 00:06:43,445
ama var ya, fena kod yazardı.
89
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
30x formatında bir silme şifresi
programlamıştı ki...
90
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Tam bir temizlik.
91
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Yani kim böyle bir şey yapar ki?
92
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Ama sen şanslısın,
93
00:06:54,373 --> 00:06:58,502
sıfırlarla birlerde
başka kim canavar, biliyor musun?
94
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Şu aptal şeyi çıkar.
95
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Kodu kayıp mı ettik?
96
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Birincisi, bunlar yönerge ve ikincisi,
97
00:07:10,138 --> 00:07:13,892
fişi çekmeden önce
yerleşik verinin yalnız %7'sini kaybettik
98
00:07:13,892 --> 00:07:17,646
ve anlaşılan en eski dosyalardan başlamış.
99
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Ve ihtiyacımız olan kod yepyeni.
100
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
Şunun içinden geçebilir miyiz?
101
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Belki.
102
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Sorun ne?
103
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Tekrar anlat. Sunny sana saldırdığında
tehlikede miydin?
104
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
Hayır. Önemsiz bir şeydi.
105
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
Bir anlaşmazlık yaşıyorduk.
106
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Tanrım! Neden hâlâ bunu konuşuyoruz?
107
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
Sussana!
108
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Bence hepsi bir tuzaktı.
109
00:08:03,525 --> 00:08:08,739
Bence Sunny seni korusun diye
buraya getirdiler
110
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
ama bu, işe yaramamalıydı.
111
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Robotların yapamaması gereken şeyler...
112
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- Ne?
- Hiç.
113
00:08:18,790 --> 00:08:21,627
Oynayalım mı? Bir sürü eğlenceli şey var...
114
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
Süpürge sever misin?
115
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
Teorik olarak bir yapay zekâyı
programının dışına itebilirsin
116
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
ama adım adım.
117
00:08:40,229 --> 00:08:41,563
Yalan söyletirsin.
118
00:08:41,563 --> 00:08:45,400
Sonra itaatsiz olabilir
ama bu yavaş işleyen bir süreçtir.
119
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- Tabii...
- Bunu konuşmasak...
120
00:08:47,903 --> 00:08:49,696
Hasım örneği.
121
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
122
00:08:53,200 --> 00:08:56,411
Eski bir kod numarası.
123
00:08:56,411 --> 00:09:02,835
Yapay zekânın düşüncesini değiştirirsin.
Mesela bu bir silah dersin.
124
00:09:02,835 --> 00:09:06,004
Tırmık silahtır deyip
bir robotu kandırabilirsin diyor.
125
00:09:06,004 --> 00:09:09,675
- Sunny'ye bunu yapmışlardır.
- Tamam. Peki, bakın.
126
00:09:09,675 --> 00:09:11,176
Beni dinleyin.
127
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Bunların hiçbiri umurumda değil.
128
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Sadece buradan çıkmak
ve onu çıkarmak istiyorum.
129
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Ben de bunu istiyorum Suzie-san
130
00:09:21,854 --> 00:09:27,192
ama şu anda bu insanlar,
robotundan ölüm kodunu almaya çalışıyor.
131
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Başardıklarında
başka bir robotu programlayacaklar.
132
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
İstedikleri her robotu.
133
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Bence Masa
bunu önlemeye çalıştığı için öldü.
134
00:09:45,294 --> 00:09:48,964
Daha önemlisi dikkat,
soyalar beş yaş altına verilmesin.
135
00:09:48,964 --> 00:09:50,340
Boğulma tehlikesi var.
136
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
Kimlik soruyor musunuz?
137
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
Sorarız.
138
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Mükemmel fikir.
139
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Amcanız çok uzun süre
bu festivalin önemli bir parçasıydı
140
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
ama yerini biri dolduracaksa...
141
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
Yerini doldurmayacağım
142
00:10:12,279 --> 00:10:15,240
ama cübbesini giymekten onur duyacağım.
143
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
İyi şanslar,
144
00:10:17,576 --> 00:10:18,702
Oyabun.
145
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Fotoğraf çekeceğiz.
146
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Diğer onur konukları burada bekliyor.
147
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Geldi.
148
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Hazır değiliz.
149
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Hayır. Ona dokunma.
150
00:10:39,056 --> 00:10:40,557
Robot yapmalı.
151
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
Neden bu kadar sürüyor?
152
00:10:47,397 --> 00:10:53,111
Elimden geldiğince hızlı davranıyorum
ama Sakamoto-san kodla oynamış.
153
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Manuel olarak çekmem gerekecek.
154
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Tamam, bu, işe yarayabilir.
155
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
YÜKLENİYOR - HATA
156
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
Neler oluyor?
157
00:11:08,585 --> 00:11:09,419
Hayır.
158
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Lütfen, hayır...
159
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
Kahretsin!
160
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
O göt, sistemimi yaktı!
161
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Portları sabote etti.
162
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
Şimdi ne olacak?
163
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Diğer bilgisayarımı alabilirim.
164
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
Sevgilimin evinde.
165
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Dur...
166
00:11:48,375 --> 00:11:50,919
Üzgünüm, ne dedin?
167
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Jin'in robotu.
168
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
Robotunu bana verirse
yapabileceğimi düşünüyorum.
169
00:12:00,512 --> 00:12:03,557
Tamam. Ne yapabileceğime bir bakayım.
170
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Sus.
171
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Üzgünüm anne. İşlerim var. Nefesi nasıl?
172
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Hiro kalp krizi numarası yapabilir.
173
00:12:37,591 --> 00:12:40,093
Şaka mı bu? O göt zevkten dört köşe olur.
174
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
İşi azalmış olur.
175
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
Peki. Sen ne önerirsin?
176
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Uzun plan kurmayı.
177
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
Önce ayart, sonra sabote et.
178
00:12:47,100 --> 00:12:49,394
Hayır. Uzun plan yok.
179
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Senin aletin mi o?
180
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
Nerede?
181
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, aletimi sen mi aldın?
182
00:12:58,487 --> 00:13:00,948
- Üzgünüm.
- Hayır. Bu inanılmaz bebeğim.
183
00:13:00,948 --> 00:13:02,824
- Nerede?
- Saklı tut. Sadece...
184
00:13:02,824 --> 00:13:04,076
Cevap ver.
185
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Kyoto Kadınlar Hapishanesi.
186
00:13:06,453 --> 00:13:09,248
- Tanrım.
- Sizi arayan kişi...
187
00:13:09,248 --> 00:13:10,874
Sakamoto Noriko.
188
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
Evet.
189
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Kameran bulanık Suzie-san.
190
00:13:15,295 --> 00:13:17,714
Noriko. Lütfen dinle, tamam mı?
Tuzağa düştük.
191
00:13:17,714 --> 00:13:21,260
Sen konuşmak istemiyorsan Sunny uygun mu?
192
00:13:21,260 --> 00:13:23,887
Hayır. Sunny burada değil.
Cidden dinlemeli...
193
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Çok zor geliyor herhâlde,
sadece aramayı transfer...
194
00:13:27,182 --> 00:13:28,350
Nine?
195
00:13:30,143 --> 00:13:31,186
Zen-kun?
196
00:13:31,186 --> 00:13:32,521
Benim.
197
00:13:32,521 --> 00:13:35,566
Evet, Zen burada ve... Hiro da burada.
198
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
Peki, Masa?
199
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
Hayır, onu sonra anlatırım, lütfen,
şimdi... Ama sadece...
200
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Üzgünüm. Dostumun oğlu...
201
00:13:48,829 --> 00:13:51,623
Hayır, aslında ses buradan. Şeydim...
202
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Kılı kırk yarmak istemem Suzie-san,
o gülüşü tanıyorum.
203
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
Noriko, ne diyorsun?
204
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- Hasiktir!
- Siktir!
205
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
Neden Yoko-san'ın oğluylasın?
206
00:14:08,182 --> 00:14:09,975
Bizi tutan adam o.
207
00:14:09,975 --> 00:14:12,811
Yoko'ya söyle,
oğluna bizi bırakmasını söylesin.
208
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
O bir yakuza, tamam mı?
209
00:14:18,984 --> 00:14:21,153
Bizi tutuyorlar. Silahı var.
210
00:14:24,281 --> 00:14:25,991
Yapman gerekeni yap, lütfen.
211
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
- Noriko...
- Ne oluyor?
212
00:14:27,492 --> 00:14:30,495
Bir şey yapmalısın! Lütfen!
213
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Anne? İyi misin?
214
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Şimdi beni dinle.
215
00:14:42,216 --> 00:14:44,510
Onları hemen bırakacaksın.
216
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Sen de kimsin?
217
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Beni duydun göt.
218
00:14:47,679 --> 00:14:51,016
Ailem elinde.
219
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Şimdi de seninki benim elimde...
220
00:14:55,062 --> 00:14:58,190
Yardım et.
221
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Peki.
222
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Hadi.
223
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
Silah. Hemen.
224
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Hemen!
225
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Ellerini başına koy.
226
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
Noriko-san.
227
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Merhaba.
228
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Seni seviyorum!
229
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Sağ ol.
230
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Sen sağ ol.
231
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Bundan bir tek kişiye bahsedersen
232
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
herkese shogi'de hile yaptığını söylerim.
233
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Siktir. GPS'i kapatmışlar.
234
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
Robot nerede?
235
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
İmdat...
236
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Kapa çeneni yoksa ihtiyar hanıma
annenin işini bitirtirim.
237
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Gidin. Ben bu götü halledip sizi bulurum.
238
00:16:20,522 --> 00:16:21,815
- Emin misin?
- Gidin!
239
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
Tamam. Hadi. Gidelim.
240
00:16:39,666 --> 00:16:45,214
- Hâlâ buradalar mı, nereden bileceğiz?
- Seni buraya atmosferi için getirmediler.
241
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Senden bir şey istiyorlar.
242
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Yukarıdan daha iyi görürüz.
243
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Sağ olun.
244
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Sizinle tanışmak zevkti.
245
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
246
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Lütfen.
247
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
Olay çıkarma.
248
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Barışmak için geldim.
249
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Babamın favorisi.
250
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Yeni bir başlangıca içebilir miyiz?
251
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Onu kontrol et.
252
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Buna gerçekten gerek var mı?
253
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Kadın temiz.
254
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Senin için zor olmadı mı?
255
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Buraya gelmek.
256
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
İstediğim sonuç bu değildi
257
00:18:15,220 --> 00:18:19,057
ama klanımızın şu anda
güçlü bir lidere ihtiyacı var.
258
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
Gelmeden önce tadına baktım.
259
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Alkol cesareti.
260
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
Servis edebilir miyim?
261
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Belki fazla cesaretlendim.
262
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Ne aptalım.
263
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Al.
264
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Belki çay içmeliyizdir.
265
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
Robotun getirebilir mi?
266
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
Doğru oldu mu? İlk seferim de.
267
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Bunu evet olarak alıyorum.
268
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
Tanrım. Nefes alamıyorum.
269
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Hasiktir.
270
00:19:55,320 --> 00:19:56,989
Sunny'yle nereye gidiyor?
271
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Orada.
272
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Pezevenk.
273
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Tamam. Gidelim.
274
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
Sağ olun!
275
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
Affedersin.
276
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Tanrım. Hadi, yürü.
277
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Hiç varamayacağız.
278
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Sunny'yi kandırıp onlara saldırtabiliriz.
279
00:20:40,032 --> 00:20:44,203
Tetikleyiciyi kullan. Sunny,
Mixxy'ye saldırdığında ne yapıyordun?
280
00:20:44,203 --> 00:20:47,831
- Bir şey tutuyor muydun?
- Önüne baksana göt.
281
00:20:47,831 --> 00:20:50,709
Hayır. Bilmem. Kavga ediyorduk.
282
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
Ses de olabilir.
283
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Sık söylediğin bir şeyi
yerleştirmiş olabilirler.
284
00:20:56,507 --> 00:20:57,758
Bir düsturun var mı?
285
00:20:57,758 --> 00:20:59,676
- Sevdiğin bir laf?
- Yok.
286
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Bana bunu sordular.
287
00:21:01,678 --> 00:21:06,183
- Ne, Bug? Ne sordular?
- Sık tekrarladığın şeyleri.
288
00:21:06,183 --> 00:21:08,101
Sen ne dedin?
289
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Siktir, siktir bok,
290
00:21:11,605 --> 00:21:15,984
bok, göt deliği, orospu çocuğu.
291
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
Ayrıca aptal göt...
292
00:21:20,656 --> 00:21:23,408
- Hasiktir. Anladım.
- ...bok siken.
293
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
Tanrım.
294
00:21:29,873 --> 00:21:32,584
Nereye gidiyorsunuz?
Himé kaçmaya kalkmanıza kızacak.
295
00:21:32,584 --> 00:21:34,044
Himé, siktir.
296
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Hadi, bebeğim. Gidelim buradan.
297
00:21:39,466 --> 00:21:40,717
Koş.
298
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
Süre?
299
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
İki dakikayı geçmez.
300
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
İşe yaramazsa olacakları biliyorsun.
301
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Koş.
302
00:21:55,732 --> 00:21:56,567
Siktir.
303
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Pardon.
304
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Setsubun'a hoş geldiniz.
305
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Bizim bir açıklamamız var.
306
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
Açıklama...
307
00:22:42,779 --> 00:22:48,076
Sunny, beni duyuyorsan
Yuki Tanaka siktirip gitsin istiyorum.
308
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
Sıçayım!
309
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Tekrar ediyorum, ona siktir git diyorum!
310
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
Siktir git!
311
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
Bunu durdurmalıyım!
312
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Dur.
313
00:22:59,338 --> 00:23:00,923
Siktir git!
314
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
Siktir git!
315
00:23:05,844 --> 00:23:07,304
Neler oluyor?
316
00:23:07,304 --> 00:23:08,680
Siktir git!
317
00:23:08,680 --> 00:23:09,765
Sıçayım.
318
00:23:09,765 --> 00:23:13,352
Siktir git!
319
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Görgü tanıklarına göre
sarhoş Amerikalı bir kadın
320
00:23:20,192 --> 00:23:23,654
Setsubun festivalinde,
bu sabah saatlerinde
321
00:23:23,654 --> 00:23:27,324
sahneden küfür ederek bağırıyor.
322
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
O benim ailem!
323
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Yürü.
324
00:23:37,835 --> 00:23:41,046
- Tanrım, çok acayipti.
- Sinirlenecekler. Gitmeliyiz.
325
00:23:41,046 --> 00:23:42,589
Sunny'yi bulalım.
326
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Sonra kadeh kaldırırız.
327
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Ne?
328
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Ne istiyorsun?
329
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Klanımızın şu anda
güçlü bir lidere ihtiyacı var.
330
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Hadi, çabuk.
331
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Hadi be. Orada işte.
332
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Tanrım. Sunny.
333
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
Sunny, bekle!
334
00:25:28,612 --> 00:25:31,448
- Tanrım, durur musun?
- Burada olmamalısın Suzie.
335
00:25:31,448 --> 00:25:35,494
- Artık sana zarar vermek istemiyorum.
- Bana zarar vermedin aptal.
336
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Beni kurtardın.
337
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Bana aptal demen hoşuma gidiyor
338
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
ama tek çare bu.
339
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
Şu lanet şehit rolünden çıkar mısın artık?
340
00:25:57,683 --> 00:25:59,893
En azından Zen'le tanışmak istemez misin?
341
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
Bu yüzden bunu yapmalıyım işte.
342
00:26:19,788 --> 00:26:22,207
Senin ve toplum için tehlikeliyim.
343
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Bana düşen tek ahlaklı davranış
kendimi silmek.
344
00:26:24,793 --> 00:26:26,545
Ne? Hayır.
345
00:26:26,545 --> 00:26:28,422
Hadi, her şey yoluna girecek.
346
00:26:28,422 --> 00:26:30,424
- O bir robot...
- Tanrım. Biliyorum...
347
00:26:30,424 --> 00:26:34,094
Hayır. Yani en azından
kodu çıkarmayı deneyemez miyiz?
348
00:26:34,094 --> 00:26:35,304
Onu kurtarmak için.
349
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
Beni kurtarmak mı istiyorsun?
350
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
İstiyorum galiba.
351
00:26:44,062 --> 00:26:47,191
Ben yardım edebilirim belki.
352
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Tokyo'da kodu çıkarabilecek
eski bir meslektaşım var.
353
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
Kendini çoğaltmasını engeller
354
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
ama bu insanlar sizin peşinize düşecek,
355
00:26:57,868 --> 00:27:01,747
o yüzden önce ikinizi
güvenli bir yere götürmek istiyorum.
356
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- Sunny'yi arkadaşına ben götürürüm.
- Ne? Hayır.
357
00:27:05,250 --> 00:27:10,005
Kesinlikle. Zen'le çok şey yaşadınız.
Hem o götün silahı bende.
358
00:27:10,005 --> 00:27:12,841
Eminsen Mixxy,
Tokyo'ya nasıl gideceğimizi biliyorum.
359
00:27:12,841 --> 00:27:14,510
Harika. Çabuk.
360
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Gitmelisin Suzie.
361
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Her şey yoluna girecek.
362
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Aptal.
363
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
Burada!
364
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Lanet olsun.
365
00:27:56,927 --> 00:27:58,387
Planımız ne?
366
00:27:58,387 --> 00:27:59,638
Anahtar yok.
367
00:27:59,638 --> 00:28:01,098
Kodu kırabilirim.
368
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- İyi misin?
- Gidelim.
369
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
Oni kazanacak mı, bilmiyorum.
370
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
Metal sopayı alacaklar mı, bilmiyorum.
371
00:28:25,163 --> 00:28:26,248
En kötüsü,
372
00:28:26,248 --> 00:28:29,418
hakkımda ne düşünmelisiniz, bilmiyorum
373
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
ama bunu sizin için yaptığımı
anlamanız için dua ediyorum.
374
00:28:34,089 --> 00:28:37,259
Olan her şeye değmesi için dua ediyorum...
375
00:28:37,259 --> 00:28:38,927
Babamın yaptığına bak.
376
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
Vay. Hakkında çok şey duydum.
377
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
...ve yine de
378
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
bunu okuyorsanız belki çok geç değildir.
379
00:28:55,360 --> 00:28:57,863
Belki bir umut vardır.
380
00:28:58,864 --> 00:29:04,411
Belki bir kere daha, sizi çok sevdiğimi
söyleyecek fırsatım olur.
381
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
İyi misin?
382
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
İyi iş çıkardın.
383
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Seninle gurur duyacaklar.
384
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü