1
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
¡Te quiero mucho!
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,475
- - ¡Para!
- ¡Te quiero mucho!
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,769
- - ¡Te quiero!
- ¡No, por favor!
4
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
¡Hay que detenerlo!
5
00:00:25,442 --> 00:00:26,652
¡Diecisiete! ¡Duerme!
6
00:00:30,656 --> 00:00:31,657
¿Está respirando?
7
00:00:37,079 --> 00:00:38,080
¿Puedes escucharme?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,294
No te preocupes.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
Nadie sabrá.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
BASADO EN LA NOVELA
DE COLIN O'SULLIVAN
11
00:01:42,769 --> 00:01:48,192
El vuelo 405 con destino a Hokkaido
saldrá en 30 minutos.
12
00:01:49,443 --> 00:01:53,155
Sra. Sakamoto,
me temo que tengo malas noticias.
13
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Suzie-san.
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,464
Contesta la pregunta
de la señorita, por favor.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Usa tu dispositivo.
16
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
Perdónela.
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Le preguntaba por su esposo y su hijo.
18
00:02:26,146 --> 00:02:28,315
¿Qué ropa usaban durante el vuelo?
19
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
¿Llevaban algún equipaje de mano?
20
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
- - Mi hijo, Zen, traía una mochila.
- ¿De qué color?
21
00:02:41,954 --> 00:02:43,622
Azul. Azul claro.
22
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
¿Y su esposo?
23
00:02:53,131 --> 00:02:55,217
No lo sé.
24
00:02:57,344 --> 00:02:58,804
¿Tal vez pantalón deportivo?
25
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
¿Pero qué importa? Ya tienen su ADN.
26
00:03:02,516 --> 00:03:05,894
¿No es suficiente para saber
de quién es cada cuerpo carbonizado?
27
00:03:05,978 --> 00:03:08,522
Suzie-san. Ya te lo dijeron.
28
00:03:08,605 --> 00:03:11,024
Aún están buscando sobrevivientes.
29
00:03:11,108 --> 00:03:13,360
Estamos estudiando todos los escenarios.
30
00:03:13,443 --> 00:03:19,324
El domingo mi hijo vestía una playera polo
de manga larga blanca
31
00:03:19,408 --> 00:03:21,535
y unos pantalones café obscuro amplios.
32
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
¿Es correcto, Sra. Sakamoto?
33
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
Sí, así es.
34
00:03:26,582 --> 00:03:28,083
¿Y cómo lo sabes?
35
00:03:28,166 --> 00:03:31,003
Después de que los dejaras, Masa me llamó.
36
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
Muy buen muchacho.
37
00:03:33,922 --> 00:03:35,507
En algún punto me habría acordado.
38
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
¿Y de calzado?
39
00:03:40,512 --> 00:03:41,555
¿De calzado?
40
00:03:41,638 --> 00:03:42,848
Es para identificarlos.
41
00:03:42,931 --> 00:03:45,976
Los zapatos son lo más fácil de encontrar
en cualquier catástrofe.
42
00:03:48,103 --> 00:03:50,147
¿Sabe? Siempre digo eso.
43
00:03:50,230 --> 00:03:52,482
No puedes olvidar un buen zapato.
44
00:03:52,566 --> 00:03:55,736
Me temo que tendrá que confiar
en la memoria de mi nuera.
45
00:03:55,819 --> 00:03:58,363
Los pies de Masa no se veían en el video.
46
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
Bueno. Recordará eventualmente.
47
00:04:02,451 --> 00:04:05,078
¿Su familia viajaba con un robot?
48
00:04:05,162 --> 00:04:07,414
No tienen robot.
49
00:04:07,497 --> 00:04:09,917
Los odio. Un robot mató a mi mamá.
50
00:04:10,626 --> 00:04:12,878
- - ¿En serio?
- Más o menos.
51
00:04:12,961 --> 00:04:15,172
Está exagerando.
52
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
Era un auto que se conducía solo.
53
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
Fue un error hecho por el dueño.
54
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
Aún está traduciendo, Noriko.
55
00:04:24,056 --> 00:04:27,267
¿Qué no su esposo trabaja en ImaTech?
56
00:04:27,351 --> 00:04:29,102
Sí, en refrigeradores.
57
00:04:29,645 --> 00:04:32,523
Me acaba de llegar el nuevo Sr. Refri.
58
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
¿Su esposo trabajó en él?
59
00:04:35,317 --> 00:04:36,652
No lo sé.
60
00:04:36,735 --> 00:04:38,904
¿Usted sabe lo que hace
su esposo todo el día?
61
00:04:41,114 --> 00:04:43,450
Mi esposo hace muebles.
62
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
Está en prisión.
63
00:04:45,869 --> 00:04:49,581
Bueno, creo saber qué ropa usa,
si quiere saber.
64
00:04:53,836 --> 00:04:55,754
Voy por otra galleta.
65
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
Lo lamento tanto.
66
00:05:02,511 --> 00:05:04,888
Está bajo efecto de muchos medicamentos.
67
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
¿Quisieras limpiar tu plato?
68
00:05:10,102 --> 00:05:11,186
Vete a la mierda.
69
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
- - Ya casi empieza.
- ¿Qué?
70
00:05:28,328 --> 00:05:32,374
El hotel ofrecerá generosamente
un riu-katsu para las familias.
71
00:05:32,457 --> 00:05:34,209
Sabes que no sé qué significa eso.
72
00:05:34,793 --> 00:05:37,212
La terapia del llanto debería ayudar.
73
00:05:37,296 --> 00:05:39,882
Nos serviría.
Vamos, quiero un buen asiento.
74
00:05:48,932 --> 00:05:50,726
Se dice
75
00:05:52,019 --> 00:05:54,855
que una sola lagrima
puede aliviar un año de estrés.
76
00:05:54,938 --> 00:05:58,108
Van por buen camino.
77
00:05:58,192 --> 00:05:59,693
¿Qué está pasando?
78
00:06:01,069 --> 00:06:06,408
El Hombre Guapo nos hace llorar
y luego limpia nuestras lágrimas.
79
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
¿Qué?
80
00:06:09,453 --> 00:06:11,747
Y por eso los invito
81
00:06:11,830 --> 00:06:15,876
a llamar a sus seres queridos
que estuvieron en el vuelo 405.
82
00:06:19,671 --> 00:06:23,300
Pero sus teléfonos no sirven.
Se irá directo a buzón de voz.
83
00:06:23,383 --> 00:06:24,927
Exacto. Ese es el punto.
84
00:06:25,010 --> 00:06:27,804
Escuchar sus voces.
85
00:06:27,888 --> 00:06:31,016
Para conectar con el dolor.
86
00:06:32,017 --> 00:06:33,560
¿Quién quiere ser el primero?
87
00:06:42,319 --> 00:06:44,279
Esto es masoquismo.
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,950
Llama a Izumi.
89
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Llamaste a Izumi.
Por favor, deja tu mensaje.
90
00:06:58,919 --> 00:07:01,046
Llama a Maki.
91
00:07:01,129 --> 00:07:04,216
Hola. Llamaste a Ryota. Deja tu mensaje.
92
00:07:18,856 --> 00:07:21,108
De hecho, ya lloré de camino a aquí.
93
00:07:21,191 --> 00:07:22,401
Estoy bien.
94
00:07:28,490 --> 00:07:31,076
Llorar solo es triste.
95
00:07:33,871 --> 00:07:38,250
Aquí no tiene por qué sentirse sola
o temerosa.
96
00:07:40,836 --> 00:07:42,296
¿No quisiera escucharlos?
97
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
¿A…?
98
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
Su esposo e hijo.
99
00:07:49,303 --> 00:07:50,721
Por Dios.
100
00:07:53,557 --> 00:07:55,809
¿Cuándo fue la última vez que los vio?
101
00:07:57,227 --> 00:07:58,312
¿Escuchó sus voces?
102
00:07:59,730 --> 00:08:02,941
Tan familiares. Tan reconfortantes.
103
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
No. No quiero hacer esto.
104
00:08:32,679 --> 00:08:33,804
Amarillos.
105
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Llama a Masa.
106
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Llamando a Masa.
107
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Llamando a Masa.
108
00:09:01,458 --> 00:09:02,709
Llamando a Masa.
109
00:09:04,795 --> 00:09:09,091
¿Por qué los demás mandarían a buzón
y el suyo sólo suena?
110
00:09:10,175 --> 00:09:12,302
A menos que…
¿Crees que sea una buena señal?
111
00:09:12,386 --> 00:09:13,971
No significa eso.
112
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
No lo sabes. No entiendes la tecnología.
113
00:09:17,516 --> 00:09:19,685
Ella dijo que podría haber sobrevivientes.
114
00:09:19,768 --> 00:09:22,020
Por Dios. Sólo lo dijo por amabilidad.
115
00:09:23,897 --> 00:09:25,774
¿Qué hace ese señor?
116
00:09:30,654 --> 00:09:31,697
Ven.
117
00:09:31,780 --> 00:09:32,906
Es un Yakuza.
118
00:09:33,615 --> 00:09:36,869
En las tragedias salen
como cucarachas a ayudar.
119
00:09:36,952 --> 00:09:39,329
Pero siempre quieren algo a cambio.
120
00:09:39,413 --> 00:09:40,539
Es mejor no preguntar.
121
00:09:43,584 --> 00:09:45,085
Es triste, la verdad.
122
00:09:45,169 --> 00:09:48,797
En mis tiempos,
por lo menos daban galletas de arroz.
123
00:09:48,881 --> 00:09:50,299
Pero han decaído.
124
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
No comas esa basura.
125
00:09:54,678 --> 00:09:58,182
La misión de rescate
del vuelo 405 sigue en pie.
126
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Mientras tanto, el funeral
para el Concejal Ito será mañana.
127
00:10:02,603 --> 00:10:05,564
Él sufrió una caída mortal
en su casa hace unos días.
128
00:10:05,647 --> 00:10:06,857
Qué tragedia.
129
00:10:38,555 --> 00:10:39,765
¿Puedo ayudarlo?
130
00:10:39,848 --> 00:10:42,017
Por favor no tenga miedo.
131
00:10:42,100 --> 00:10:43,936
Trabajo con su esposo.
132
00:10:44,728 --> 00:10:46,271
{\an8}Yuki Tanaka.
133
00:10:48,398 --> 00:10:51,735
Todos lamentamos su pesar.
134
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Le traje un obsequio.
135
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
{\an8}No es nada. Es insignificante.
136
00:11:07,543 --> 00:11:09,002
Es muy amable por pensar en mí.
137
00:11:09,086 --> 00:11:10,587
Por favor, no sea tímida.
138
00:11:19,513 --> 00:11:20,681
Es el mejor modelo.
139
00:11:22,224 --> 00:11:24,685
Hajimemashite, Suzie-san. Soy Sunny.
140
00:11:24,768 --> 00:11:26,937
Por fin nos conocemos.
141
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
- - Ven aquí.
- Sí, claro.
142
00:11:29,106 --> 00:11:32,067
Me encanta abrazar, pero ya pasará.
143
00:11:32,150 --> 00:11:33,318
No vivas de esperanzas.
144
00:11:33,402 --> 00:11:35,320
¡No puedo! ¡No tengo vida!
145
00:11:37,322 --> 00:11:39,116
Típico de Masa-san, ¿no?
146
00:11:39,616 --> 00:11:42,035
Espera. Qué… ¿Qué es típico de Masa?
147
00:11:42,119 --> 00:11:43,579
Ese sentido del humor.
148
00:11:43,662 --> 00:11:47,332
Él trabajó muy duro
para que este modelo fuera más alegre.
149
00:11:47,416 --> 00:11:49,877
Lo siento. Estoy confundida.
150
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
Masa trabaja en refrigeradores.
151
00:11:53,589 --> 00:11:54,798
Ya entendí.
152
00:11:54,882 --> 00:11:58,218
Usted también es hilarante.
153
00:12:03,682 --> 00:12:06,935
La división de refrigeradores
y congeladores se cambió a Myanmar
154
00:12:07,019 --> 00:12:08,353
hace 12 años.
155
00:12:12,983 --> 00:12:14,276
Necesito…
156
00:12:16,945 --> 00:12:20,824
¿Lo ve? Programamos a Sunny
especialmente para usted, Suzie-san.
157
00:12:21,450 --> 00:12:26,163
Con base en lo que Masa nos dijo
sobre sus preferencias.
158
00:12:26,246 --> 00:12:28,332
Que odia el plátano…
159
00:12:28,415 --> 00:12:30,334
¡Los plátanos no pasarán!
160
00:12:30,417 --> 00:12:33,629
Que le encanta correr.
161
00:12:33,712 --> 00:12:38,175
Que le es difícil hacer amigos
aquí en Japón.
162
00:12:38,258 --> 00:12:40,594
Es porque soy disléxica, ¿se lo dijo?
163
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Los idiomas son muy difíciles para mí.
164
00:12:43,096 --> 00:12:44,097
No.
165
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Lamento mucho su discapacidad.
166
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Es usted muy valiente.
167
00:12:50,646 --> 00:12:55,234
Sin embargo, nuestros estudios demuestran
que los robots pueden dar mucho consuelo
168
00:12:55,317 --> 00:12:57,402
a las personas que necesitan compañía.
169
00:12:57,486 --> 00:13:00,155
- - Estoy bien.
- Piense en Sunny como una mascota.
170
00:13:00,239 --> 00:13:03,116
No quiero una mascota
y no quiero un robot.
171
00:13:03,200 --> 00:13:05,536
- - ¡Odio a los robots!
- ¿Puedo preguntar por qué?
172
00:13:05,619 --> 00:13:06,828
Porque dan miedo.
173
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Pero los robots
son un reflejo de sus creadores.
174
00:13:11,625 --> 00:13:15,879
A Sunny lo creó su esposo.
¿Cree que Masa da miedo?
175
00:13:15,963 --> 00:13:17,256
No hasta ahora.
176
00:13:17,339 --> 00:13:20,217
Espero que no sea verdad, Suzie-san.
177
00:13:20,300 --> 00:13:23,512
El Masa que conozco es un buen hombre.
178
00:13:23,595 --> 00:13:28,767
Y creo que si supiera que tiene a Sunny
lo reconfortaría.
179
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Por favor.
180
00:13:32,229 --> 00:13:33,814
Masa estaría más tranquilo…
181
00:13:33,897 --> 00:13:35,023
¡Ya! ¡Está bien!
182
00:13:35,941 --> 00:13:39,528
Me lo quedaré, sólo dígame cómo apagarlo.
183
00:13:40,195 --> 00:13:41,321
Solamente diga:
184
00:13:42,531 --> 00:13:44,575
"Sunny, duerme".
185
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
No funcionó. No sirve, ¿verdad?
186
00:13:48,120 --> 00:13:50,205
Sunny le pertenece a usted, Suzie-san.
187
00:13:51,081 --> 00:13:52,541
Sólo usted lo puede controlar.
188
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Le deseo suerte.
189
00:13:56,128 --> 00:13:58,172
Cuídese, por favor.
190
00:14:09,224 --> 00:14:10,517
¿Empezamos a conocer…?
191
00:14:10,601 --> 00:14:11,602
Sunny, duerme.
192
00:14:27,910 --> 00:14:29,119
Aquí te quedas.
193
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
FIESTA NAVIDEÑA DE IMATECH
194
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
Mamá, mira.
195
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Llama a Masa.
196
00:15:04,905 --> 00:15:06,323
Llamando a Masa.
197
00:15:10,494 --> 00:15:11,787
Llamando a Masa.
198
00:15:16,500 --> 00:15:17,709
Llamando a Masa.
199
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Llamando a Masa.
200
00:15:25,509 --> 00:15:27,094
¿Dónde diablos estás?
201
00:15:59,585 --> 00:16:01,712
¡Dios! Maldita sea.
202
00:16:01,795 --> 00:16:03,297
Creí que necesitabas un trago.
203
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
Y parece que puedo interpretar
una habitación.
204
00:16:05,883 --> 00:16:08,385
No crees en eso de beber vino
antes que licor, ¿o sí?
205
00:16:08,468 --> 00:16:09,678
Te dejé en el armario.
206
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
¿Cómo saliste?
207
00:16:13,098 --> 00:16:14,516
No lo sé, Suzie.
208
00:16:14,600 --> 00:16:17,227
Pero si te molesta,
intentaré no hacerlo de nuevo.
209
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Me programaron para adaptarme a ti.
210
00:16:21,690 --> 00:16:23,275
¿De verdad conoces a mi esposo?
211
00:16:23,358 --> 00:16:25,569
Conocerte fue mi primer recuerdo.
212
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
¡Y muero por conocerte mejor!
¡Cuéntame sobre ti!
213
00:16:28,989 --> 00:16:31,200
¿Música? ¿Deportes? ¿Avistamiento de aves?
214
00:16:31,658 --> 00:16:33,368
Con un demonio. Sunny, duerme.
215
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Hijo de puta.
216
00:17:07,069 --> 00:17:09,029
Suzie, ¿estás bien?
217
00:17:09,112 --> 00:17:11,281
Ya, por Dios. Déjame en paz, maldita sea.
218
00:17:11,365 --> 00:17:14,992
- - Déjame ayudarte a guardarlos.
- ¡No! No toques sus cosas.
219
00:17:19,455 --> 00:17:21,208
Para eso me crearon.
220
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Por favor.
221
00:17:23,252 --> 00:17:24,252
No.
222
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
No te quiero.
223
00:17:28,382 --> 00:17:29,675
Sunny, duerme.
224
00:18:24,897 --> 00:18:27,858
Estoy buscando a Tanaka-san.
A Yuki Tanaka.
225
00:18:28,358 --> 00:18:30,819
Tengo unas preguntas
sobre el robot que me regaló.
226
00:18:47,669 --> 00:18:50,172
Tanaka-san. La señorita te busca.
227
00:18:50,255 --> 00:18:52,758
¿Qué? No, él no es…
228
00:18:52,841 --> 00:18:57,137
El hombre al que busco es mayor.
De más edad.
229
00:18:59,515 --> 00:19:00,599
Lo siento.
230
00:19:02,851 --> 00:19:04,937
Yuki Tanaka es un nombre común.
231
00:19:05,020 --> 00:19:06,980
Sí. Lamento la confusión.
232
00:19:07,064 --> 00:19:09,358
Oye, ¿en qué división estás?
233
00:19:10,067 --> 00:19:12,611
Yo no…
234
00:19:12,694 --> 00:19:14,863
Soy Suzie Sakamoto.
235
00:19:15,531 --> 00:19:17,866
Masa Sakamoto es mi otto.
236
00:19:18,909 --> 00:19:21,495
Debes ser una chica ruda, ¿no?
237
00:19:21,578 --> 00:19:23,247
¿Ruda?¿Por qué?
238
00:19:23,330 --> 00:19:27,251
Sí, porque Sakamoto-san es intenso.
Es súper intimidante.
239
00:19:27,334 --> 00:19:30,170
No quieres ser el pendejo
que lo decepcione.
240
00:19:30,254 --> 00:19:32,172
Sólo rezas para que lo atropelle
un autobús
241
00:19:32,256 --> 00:19:34,091
antes de tener que estar frente a él.
242
00:19:34,174 --> 00:19:36,176
Entonces, debes estar muy feliz.
243
00:19:38,387 --> 00:19:39,555
Mierda.
244
00:19:39,638 --> 00:19:42,349
No. No. Sra. Sakamoto, por favor.
245
00:19:42,432 --> 00:19:43,976
Lo siento mucho.
246
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Es que, por la fiesta…
247
00:19:46,562 --> 00:19:48,897
Estoy ebrio, ¿sabe?
248
00:19:48,981 --> 00:19:52,484
Por eso olvidé lo que le pasó a su esposo.
249
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
Y a su hijo.
250
00:19:56,238 --> 00:19:58,532
No, no, no.
251
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
Debieron haber cancelado esto.
252
00:20:00,826 --> 00:20:02,661
Esto está mal.
253
00:20:04,204 --> 00:20:06,790
Masa, es muy inteligente.
254
00:20:06,874 --> 00:20:09,793
Y sólo quiere
que seamos inteligentes también.
255
00:20:09,877 --> 00:20:11,503
Como mi padre.
256
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Mi padre también está muerto.
257
00:20:19,636 --> 00:20:25,684
Se dice que una sola lágrima
puede aliviar el estrés de un año.
258
00:20:28,270 --> 00:20:29,521
Vete a la mierda.
259
00:21:31,792 --> 00:21:34,586
_______ SAKAMOTO
260
00:21:40,175 --> 00:21:41,927
Laboratorio de Sakamoto.
261
00:22:34,271 --> 00:22:35,731
Hola.
262
00:23:00,631 --> 00:23:01,757
¿Qué demonios, Masa?
263
00:23:16,522 --> 00:23:18,899
Aquí está tu beetle wing.
264
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
¿No está bueno?
265
00:23:25,572 --> 00:23:26,615
Está delicioso.
266
00:23:33,247 --> 00:23:36,542
Dos partes de vermut.
Mierda. Lo siento, te haré otro.
267
00:23:36,625 --> 00:23:38,627
No. La verdad… yo… no debería…
268
00:23:38,710 --> 00:23:41,630
Déjame compensarte.
Puedo prepararte uno diferente.
269
00:23:42,381 --> 00:23:43,465
Por favor.
270
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Un whiskey está bien. Solo.
271
00:23:49,972 --> 00:23:52,224
Sabes que es un bar de cocteles, ¿no?
272
00:23:53,559 --> 00:23:55,978
Es lo más rápido para lo que quiero.
273
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
Sí, claro.
274
00:24:02,192 --> 00:24:03,902
Entonces, necesitas esto.
275
00:24:05,320 --> 00:24:06,405
Sí.
276
00:24:08,991 --> 00:24:11,410
Desinfectante para el alma.
277
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
Siento lo de la bebida.
278
00:24:18,333 --> 00:24:22,212
Creo que estoy nerviosa.
Acabo de empezar a trabajar aquí.
279
00:24:24,590 --> 00:24:25,883
¿Vienes muy seguido?
280
00:24:26,383 --> 00:24:27,593
Sí, venimos…
281
00:24:29,595 --> 00:24:32,681
Mi esposo y yo venimos todo el tiempo.
282
00:24:43,400 --> 00:24:44,651
¿Estás bien?
283
00:24:45,777 --> 00:24:46,778
Sí.
284
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
Dime…
285
00:24:55,954 --> 00:24:57,456
¿dónde está tu esposo hoy?
286
00:24:59,166 --> 00:25:00,709
De hecho no tengo idea.
287
00:25:02,920 --> 00:25:04,004
Nosotros…
288
00:25:05,797 --> 00:25:07,299
acabamos de terminar.
289
00:25:09,760 --> 00:25:11,345
Él es súper intimidante.
290
00:25:12,679 --> 00:25:15,015
No quieres ser el pendejo
que lo decepcione.
291
00:25:19,061 --> 00:25:22,189
- - No sé por qué dije eso.
- Está bien.
292
00:25:22,773 --> 00:25:27,611
¿Sabes? Leí que tardas 21 días
en adaptarte a cosas nuevas.
293
00:25:27,694 --> 00:25:30,656
- - ¿Hace cuanto fue?
- Como una semana.
294
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
Bueno ya estás a medio camino.
295
00:25:33,951 --> 00:25:35,494
A un tercio del camino.
296
00:25:35,577 --> 00:25:39,039
¿Crees que tu problema son las bebidas
porque eres pésima en matemáticas?
297
00:25:40,290 --> 00:25:44,753
¿Crees que se separaron
porque tienes una pésima actitud?
298
00:25:47,047 --> 00:25:48,215
Es probable.
299
00:25:50,634 --> 00:25:52,010
Soy Mixxy, por cierto.
300
00:25:53,595 --> 00:25:54,596
Suzie.
301
00:25:54,680 --> 00:25:56,723
¿Me dejas prepararte otra bebida?
302
00:25:59,935 --> 00:26:03,272
¿Viniste a Japón por tu esposo?
303
00:26:03,355 --> 00:26:04,356
No.
304
00:26:05,274 --> 00:26:06,358
Nos conocimos aquí.
305
00:26:07,526 --> 00:26:09,653
De hecho,
nuestra primera cita fue en este bar.
306
00:26:10,612 --> 00:26:12,531
Justo después de mudarme a Kyoto.
307
00:26:13,365 --> 00:26:16,076
Así que, nunca he estado sola aquí.
308
00:26:16,952 --> 00:26:20,038
Aunque esa fue la razón
por la que me mudé.
309
00:26:21,290 --> 00:26:22,666
¿Para estar sola?
310
00:26:26,670 --> 00:26:27,838
Me encanta esa canción.
311
00:26:28,797 --> 00:26:29,798
Es mi favorita.
312
00:26:29,882 --> 00:26:31,300
La mía también.
313
00:26:32,301 --> 00:26:33,886
¿Sabes cómo le decimos a eso?
314
00:26:33,969 --> 00:26:36,889
Akai ito. El hilo rojo del destino.
315
00:26:44,771 --> 00:26:45,772
Oye.
316
00:26:46,273 --> 00:26:49,443
¿Quieres ver algo
que nunca le he mostrado a nadie?
317
00:26:51,862 --> 00:26:53,197
¿Sí?
318
00:26:56,366 --> 00:26:57,951
Se me está cayendo.
319
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
Por estrés.
320
00:27:03,498 --> 00:27:07,586
Yo tengo una peca en el párpado.
321
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
Es cierto.
322
00:27:09,546 --> 00:27:11,381
Se supone que es de la suerte.
323
00:27:16,637 --> 00:27:19,139
- - Debería dejar que vayas a casa.
- No.
324
00:27:19,223 --> 00:27:24,937
Mi novia y yo también terminamos.
Así que nadie me espera en casa.
325
00:27:27,481 --> 00:27:29,191
Excepto mi robot.
326
00:27:29,274 --> 00:27:33,820
Y aún con un arnés,
sólo tiene una función.
327
00:27:34,988 --> 00:27:36,615
¿Te coges a tu robot?
328
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
- - ¿Qué?
- Lo siento, es que…
329
00:27:39,159 --> 00:27:43,664
No sé, cómo haces que te lo haga.
330
00:27:44,873 --> 00:27:46,124
Conozco a alguien.
331
00:27:47,251 --> 00:27:48,293
¿A alguien?
332
00:27:49,127 --> 00:27:52,172
Un programador. Yo sólo quiero el sexo.
333
00:27:52,256 --> 00:27:56,218
Pero hay una guía completa
que te permite modificarlos.
334
00:27:56,301 --> 00:27:58,428
Y que hagan lo que tú quieras.
335
00:27:59,263 --> 00:28:01,348
¿Escuchaste sobre el robot
336
00:28:01,431 --> 00:28:04,560
que se cayó y aplastó a un político?
337
00:28:04,643 --> 00:28:07,187
Sí. Un tal Ito. ¿Qué tiene?
338
00:28:07,271 --> 00:28:09,481
Escuché que no fue un accidente.
339
00:28:10,607 --> 00:28:11,859
Pero eso es absurdo.
340
00:28:12,484 --> 00:28:15,445
Si los robots
estuvieran matando gente, lo sabríamos.
341
00:28:16,405 --> 00:28:17,906
¿Tú crees?
342
00:28:17,990 --> 00:28:20,868
No me malentiendas, me encanta mi robot,
pero no confío en ella.
343
00:28:21,451 --> 00:28:24,913
Por eso siempre la apago totalmente.
344
00:28:24,997 --> 00:28:26,874
No sólo la pongo a dormir.
345
00:28:26,957 --> 00:28:30,127
Es aterrador de lo que son capaces.
346
00:28:32,171 --> 00:28:34,965
¿Sabes qué?
Tengo que irme. Ha sido un mal día.
347
00:28:36,216 --> 00:28:38,177
Espera. ¿Dije algo malo?
348
00:28:57,404 --> 00:28:58,405
Siguiente.
349
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Siguiente.
350
00:29:09,708 --> 00:29:10,876
Envía el archivo.
351
00:29:11,919 --> 00:29:15,172
Asunto: La tenemos.
352
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Está sola.
353
00:30:13,897 --> 00:30:15,315
Dios.
354
00:30:23,407 --> 00:30:24,408
Carajo.
355
00:30:32,749 --> 00:30:33,750
A la mierda.
356
00:30:56,732 --> 00:30:58,859
Busca: "Masa Sakamoto".
357
00:31:08,202 --> 00:31:15,042
Busca: "Cámara de Consejeros,
Ito, robot, asesinado".
358
00:31:15,125 --> 00:31:17,044
EL CONCEJAL FUE HALLADO MUERTO EN SU HOGAR
DEBIDO A UN "HORRIBLE ACCIDENTE".
359
00:31:19,296 --> 00:31:21,465
ALARMANTE AUMENTO
DE ACCIDENTES EN EL HOGAR
360
00:31:25,594 --> 00:31:26,595
Acércala.
361
00:31:28,847 --> 00:31:29,848
Acércala.
362
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
Más.
363
00:31:33,060 --> 00:31:34,061
Más.
364
00:31:38,524 --> 00:31:39,525
Mierda.
365
00:31:42,611 --> 00:31:43,737
Detente.
366
00:31:53,622 --> 00:31:54,998
Sonríe.
367
00:31:57,000 --> 00:31:58,043
No, no.
368
00:32:00,462 --> 00:32:01,463
No es justo.
369
00:32:01,547 --> 00:32:03,841
Gané esa ronda justamente.
370
00:32:03,924 --> 00:32:05,592
Papá.
371
00:32:07,594 --> 00:32:12,015
¡Feliz cumpleaños a ti!
372
00:32:12,099 --> 00:32:13,934
¡Sí!
373
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Llama a Masa.
374
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
Llamando a Masa.
375
00:32:24,403 --> 00:32:25,696
Llamando a Masa.
376
00:32:31,952 --> 00:32:33,120
Feliz Navidad.
377
00:32:33,203 --> 00:32:35,080
¡Hice galletas!
378
00:32:35,664 --> 00:32:37,291
¿Qué mierda?
379
00:32:38,041 --> 00:32:40,794
Puedo hacerte otra cosa.
Tal vez te gustan más las tartas.
380
00:32:41,378 --> 00:32:43,672
Suzie, creo que empezamos
con el pie izquierdo.
381
00:32:43,755 --> 00:32:45,132
Anoche trataba de limpiar,
382
00:32:45,215 --> 00:32:47,259
y cuando llegaste
entré en pánico y me dormí.
383
00:32:47,342 --> 00:32:48,886
Vete a la mierda.
384
00:32:48,969 --> 00:32:50,721
¿Segura que quieres hacerlo?
385
00:32:55,559 --> 00:32:56,810
Hazlo de nuevo.
386
00:33:01,523 --> 00:33:02,524
Otra vez.
387
00:33:10,824 --> 00:33:11,825
Otra vez.
388
00:33:15,662 --> 00:33:18,999
¿No lo ves, Suzie? Me programaron para ti.
389
00:34:14,304 --> 00:34:16,306
Subtítulos: César Menéndez