1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 I love you so much. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - -Stop! Stop! - I love you! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 - -I love you! - Please don't! 4 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 We have to stop him! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 #17! Sleep! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 Is he breathing? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 Can you hear me? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 It will be fine. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 No one will know. 10 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 Flight 405 to Hokkaido will be departing in 30 minutes. 11 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Mrs. Sakamoto. I'm afraid we have bad news. 12 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Suzie-san. 13 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 Please answer the lady's question. 14 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Use your device. 15 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 Sorry about her. 16 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 I was asking about your husband and son. 17 00:02:26,146 --> 00:02:28,315 What they were wearing on the flight. 18 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 If they had any carry-on items? 19 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - -My son, Zen, had a backpack. - What color? 20 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Blue. Light blue. 21 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 And your husband? 22 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 I don't know. 23 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 Maybe sweatpants? 24 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 What's the point of this anyway? You have DNA. 25 00:03:02,516 --> 00:03:05,894 Isn't that enough to figure out whose charred body is whose? 26 00:03:05,978 --> 00:03:08,522 Suzie-san. You heard them. 27 00:03:08,605 --> 00:03:11,024 They're still looking for survivors. 28 00:03:11,108 --> 00:03:13,360 We are exploring all angles. 29 00:03:13,443 --> 00:03:19,324 On Sunday, my son was wearing a white long-sleeved polo, 30 00:03:19,408 --> 00:03:21,535 and deep burgundy trousers with a wide leg. 31 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 Is that correct, Mrs. Sakamoto? 32 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Yeah, actually it is. 33 00:03:26,582 --> 00:03:28,083 How did you know that? 34 00:03:28,166 --> 00:03:31,003 After you dropped them off, Masa called me. 35 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 Such a good boy. 36 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 I would've remembered eventually. 37 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 And on his feet? 38 00:03:40,512 --> 00:03:41,555 His feet? 39 00:03:41,638 --> 00:03:45,976 For identification. Shoes are quite resilient in the face of trauma. 40 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 You know I always say that? 41 00:03:50,230 --> 00:03:52,482 You can't keep a good shoe down. 42 00:03:52,566 --> 00:03:55,736 You'll have to rely on my daughter-in-law's memory, I'm afraid. 43 00:03:55,819 --> 00:03:58,363 Masa's feet were out of frame for me. 44 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Well, I guess you'll remember eventually. 45 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Was your family traveling with a homebot? 46 00:04:05,162 --> 00:04:07,414 They don't have one. 47 00:04:07,497 --> 00:04:09,917 I hate 'em. A robot killed my mother. 48 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - -Really? - More or less. 49 00:04:12,961 --> 00:04:15,172 She's being dramatic. 50 00:04:15,255 --> 00:04:17,089 It was a self-driving car. 51 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Deemed user error. 52 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 It's still translating, Noriko. 53 00:04:24,056 --> 00:04:27,267 But doesn't your husband work at ImaTech? 54 00:04:27,351 --> 00:04:29,102 He's in refrigerators. 55 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 I just got the new Mr. Frigid. 56 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 Did he work on that? 57 00:04:35,317 --> 00:04:36,652 I don't know. 58 00:04:36,735 --> 00:04:38,862 Do you know what your husband does all day? 59 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 My husband makes furniture. 60 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 He is in prison. 61 00:04:45,869 --> 00:04:49,581 Well, I think I have a pretty good idea of what he's wearing, if you wanna know. 62 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 I'm gonna get another cookie. 63 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 I'm so sorry. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 I think she's been self-medicating. 65 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 Are you still working on that? 66 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 Suck a dick. 67 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - -It's about to begin. - What is? 68 00:05:28,328 --> 00:05:32,374 The hotel is generously offering a rui-katsu for the families. 69 00:05:32,457 --> 00:05:34,209 You know I don't know what that means. 70 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Tear-seeking ceremony. It's supposed to help. 71 00:05:37,296 --> 00:05:39,882 We could use it. Let's go. I wanna get a good seat. 72 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 It is said… 73 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 a single drop of tear can relieve a year of stress. 74 00:05:54,938 --> 00:05:58,108 You are all well on your way. 75 00:05:58,192 --> 00:05:59,568 What is happening here? 76 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 The Handsome Man makes us cry and then wipes away our tears. 77 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 What? 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 And so, I invite you 79 00:06:11,872 --> 00:06:15,876 to call your loved ones who were on Flight 405. 80 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 But their devices are dead. It will go to voice message. 81 00:06:23,383 --> 00:06:24,927 Precisely. That is the point. 82 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 To hear their voices. 83 00:06:27,888 --> 00:06:31,016 To connect to your pain. 84 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 Who wants to go first? 85 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 This is like torture porn. 86 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 Call Izumi. 87 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 It's Izumi. Please leave a message. 88 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Call Maki. 89 00:07:01,129 --> 00:07:04,216 Hello. It's Ryota. Please leave a message. 90 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 Actually, I-- I cried on the way over here. So I'm good. 91 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 To cry alone is sad. 92 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 Here, you don't have to feel different or afraid. 93 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 Wouldn't you like to hear… 94 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 your… 95 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Her husband and son. 96 00:07:49,303 --> 00:07:50,721 Oh, dear. 97 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 When did you last see them? 98 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 Hear those voices? 99 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 So familiar. So comforting. 100 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 No. I don't wanna do this. 101 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Yellow. 102 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Call Masa. 103 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Calling Masa. 104 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Calling Masa. 105 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 Calling Masa. 106 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 But why would the others go to message and his just rings? 107 00:09:10,425 --> 00:09:12,302 Unless-- Do you think it means good news? 108 00:09:12,386 --> 00:09:13,971 That's not what it means. 109 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 You do not know. You do not understand technology. 110 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 She said there could still be survivors. 111 00:09:19,768 --> 00:09:22,020 Oh, my God. Because she was being polite. 112 00:09:23,897 --> 00:09:25,440 What's with that guy? 113 00:09:30,696 --> 00:09:31,697 Come. 114 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Yakuza. 115 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 In tragedy, they scurry out like cockroaches to help. 116 00:09:36,952 --> 00:09:39,329 But they always want something in return. 117 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Best not to ask. 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 Sad, really. 119 00:09:45,169 --> 00:09:48,797 In my day, they'd at least hand out rice crackers. 120 00:09:48,881 --> 00:09:50,299 But they've gone downhill. 121 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 Don't eat that junk. 122 00:09:54,678 --> 00:09:58,182 The rescue operation for Flight 405 is still ongoing. 123 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Meanwhile, services for Councilor Ito will be held tomorrow 124 00:10:02,603 --> 00:10:05,564 after the councilor suffered a fatal fall inside his home only a few days ago. 125 00:10:05,731 --> 00:10:06,940 A tragedy. 126 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 Can I help you? 127 00:10:39,848 --> 00:10:42,017 Please do not be frightened. 128 00:10:42,100 --> 00:10:43,936 I work with your husband. 129 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}Yuki Tanaka. 130 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 We are all sorry about your sadness. 131 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 I have brought a gift. 132 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}It is nothing. Insignificant. 133 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 You're so kind to think of me. 134 00:11:09,086 --> 00:11:10,587 Please, don't be shy. 135 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 Top-of-the-line. 136 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 Hajimemashite, Suzie-san. I'm Sunny. 137 00:11:24,768 --> 00:11:26,937 I'm so happy to finally meet you. 138 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 - -Bring it in. - Okay. 139 00:11:29,106 --> 00:11:32,067 I'm a hugger, but we'll get there. 140 00:11:32,150 --> 00:11:33,318 Don't hold your breath. 141 00:11:33,402 --> 00:11:35,320 I can't! I don't breathe! 142 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Classic Masa-san, no? 143 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 Wait. What-- What's classic Masa? 144 00:11:42,119 --> 00:11:43,579 That sense of humor. 145 00:11:43,662 --> 00:11:47,332 He worked so hard to make this new model jovial. 146 00:11:47,416 --> 00:11:49,877 Sorry. I'm confused. 147 00:11:50,586 --> 00:11:52,754 Masa works in refrigerators. 148 00:11:53,714 --> 00:11:54,798 I get it. 149 00:11:54,882 --> 00:11:57,426 You are also laugh riot. 150 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 Fridge and freezer division moved to Myanmar twelve years ago. 151 00:12:12,983 --> 00:12:14,109 I need to-- 152 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 See, we programmed Sunny special for you, Suzie-san. 153 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 Based on what we know from Masa about your preferences. 154 00:12:26,246 --> 00:12:28,332 That you hate bananas-- 155 00:12:28,415 --> 00:12:30,334 No bananas will enter these halls. 156 00:12:30,417 --> 00:12:33,629 That you love to run. 157 00:12:33,712 --> 00:12:38,175 That it's been difficult for you to make friends here in Japan. 158 00:12:38,258 --> 00:12:40,594 It's because I'm dyslexic. Did he tell you that? 159 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 That languages are hard for me? 160 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 No. 161 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 I am sorry for your disability. 162 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 You're very brave. 163 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 Still, our research shows that robots can be of great comfort 164 00:12:55,317 --> 00:12:57,402 for people in need of companionship. 165 00:12:57,486 --> 00:13:00,155 - -I'm fine. - Think of Sunny as a pet. 166 00:13:00,239 --> 00:13:03,116 I don't want a pet. I don't want a robot. 167 00:13:03,200 --> 00:13:05,536 - -I hate robots! - May I ask why? 168 00:13:05,619 --> 00:13:06,828 Because they're creepy. 169 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 But robots are expressions of their creators. 170 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 Sunny was created by your husband. You do not find Masa creepy? 171 00:13:15,963 --> 00:13:17,256 Not till now. 172 00:13:17,339 --> 00:13:20,217 I hope that is not true, Suzie-san. 173 00:13:20,300 --> 00:13:23,512 The Masa I know is a good man. 174 00:13:23,595 --> 00:13:28,767 And I believe he would take comfort in knowing you have Sunny. 175 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Please. 176 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 Masa would take great comfort-- 177 00:13:33,897 --> 00:13:35,023 Okay, fine! 178 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 I'll keep it. Just tell me how to turn it off. 179 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 Simply say, 180 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "Sunny, sleep." 181 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 It didn't work. Is it broken? It's broken. 182 00:13:48,120 --> 00:13:50,205 Sunny belongs to you, Suzie-san. 183 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 Only you can control. 184 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Best of luck. 185 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 You are in my thoughts. 186 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 So, shall we get to know-- 187 00:14:10,601 --> 00:14:11,602 Sunny, sleep. 188 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Off you go. 189 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 OFFICE HOLIDAY PARTY 190 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Mama, look. 191 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 Call Masa. 192 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 Calling Masa. 193 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Calling Masa. 194 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Calling Masa. 195 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Calling Masa. 196 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Where the fuck are you? 197 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 Oh, geez! Fucking Christ. 198 00:16:01,795 --> 00:16:03,297 Seemed like you could use a drink. 199 00:16:03,380 --> 00:16:05,799 And apparently I can read a room. 200 00:16:05,883 --> 00:16:08,385 You don't buy that whole wine before liquor thing, do you? 201 00:16:08,468 --> 00:16:09,678 I put you in the closet. 202 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 How did-- How'd you get out? 203 00:16:13,140 --> 00:16:14,516 I'm not sure, Suzie. 204 00:16:14,600 --> 00:16:17,227 But if it upsets you, I will try not to do it again. 205 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 I was programmed to adapt to you. 206 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 Did you really know my husband? 207 00:16:23,358 --> 00:16:25,569 My first memory is meeting you. 208 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 And I'm dying to get to know you better! What are you into? 209 00:16:28,989 --> 00:16:31,533 Music? Sports? Bird-watching? 210 00:16:31,617 --> 00:16:33,368 For fuck's sake. Sunny, sleep. 211 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Motherfucker. 212 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 Suzie, are you okay? 213 00:17:09,112 --> 00:17:11,281 Oh, my God. Leave me the fuck alone. 214 00:17:11,365 --> 00:17:14,992 - -Let me help you put these toys away. - No! Don't you touch his stuff. 215 00:17:19,455 --> 00:17:21,208 This is why I'm here. 216 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Please. 217 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 No. 218 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 I don't want you. 219 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 Sunny, sleep. 220 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 I'm looking for Tanaka-san. Yuki Tanaka? 221 00:18:28,358 --> 00:18:30,944 I have some questions about this homebot he gave me. 222 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 Tanaka-san. This lady wants to talk to you. 223 00:18:50,255 --> 00:18:52,090 What? No, this is not-- 224 00:18:52,841 --> 00:18:57,137 The man I'm looking for is much older. He's more senior? 225 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 Sorry. 226 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Common name. Yuki Tanaka. 227 00:19:05,020 --> 00:19:06,980 Yeah. Sorry about the mix-up. 228 00:19:07,064 --> 00:19:09,358 Hey. What is your division? 229 00:19:10,067 --> 00:19:11,985 I don't-- 230 00:19:12,694 --> 00:19:14,863 I'm-I'm Suzie Sakamoto. 231 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 Masa Sakamoto is my otto. 232 00:19:17,950 --> 00:19:21,578 Whoa. You must be a rough lady. Huh? 233 00:19:21,662 --> 00:19:23,247 Rough? Why? 234 00:19:23,330 --> 00:19:27,251 Yeah, because Sakamoto-san. He's intense. He's super intimidating. 235 00:19:27,334 --> 00:19:30,170 You do not want to be the asshole who disappoints him. 236 00:19:30,254 --> 00:19:32,130 You just pray he gets hit by bus 237 00:19:32,214 --> 00:19:34,091 before you have to present in front of him. 238 00:19:34,174 --> 00:19:36,176 Well, you must be thrilled then. 239 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 Crap. 240 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 Oh, no. Oh, no. Mrs. Sakamoto, please. 241 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 I am very sorry. 242 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Because of party, I am-- 243 00:19:46,562 --> 00:19:48,897 I am wasted, right? 244 00:19:48,981 --> 00:19:52,484 That is why I forget what happened to your husband. 245 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 Oh, and your son too. 246 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 247 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 They really should have just canceled this thing. 248 00:20:00,826 --> 00:20:02,661 It's so messed up. 249 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 Masa, he is so smart. 250 00:20:06,874 --> 00:20:09,793 And he just wants us to be smart too. 251 00:20:09,877 --> 00:20:11,503 Like my father. 252 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 My father is dead too. 253 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 It is said that a single drop of tear can relieve a year of stress. 254 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 Go fuck yourself. 255 00:21:31,792 --> 00:21:34,586 SAKAMOTO _______ 256 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 Sakamoto incubator. 257 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 Hey. Hi. 258 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 What the fuck, Masa? 259 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 Here you go. The beetle wing. 260 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 No good? 261 00:23:25,572 --> 00:23:26,615 It's delicious. 262 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 Two parts Vermouth. Shit. Sorry, I'll make you another. 263 00:23:36,625 --> 00:23:38,627 No, no, no. I really-- I'm-- I shouldn't-- 264 00:23:38,710 --> 00:23:41,630 Let me make it up to you. I can make you something else. 265 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Please. 266 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 A whiskey would be great. Neat. 267 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 You know this is a cocktail bar, right? 268 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 It's just a faster means to an end. 269 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Yeah. Okay. 270 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 You need this then. 271 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 Yep. 272 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 Disinfectant for the soul. 273 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Sorry about the drink. 274 00:24:18,333 --> 00:24:22,212 I guess I'm a bit nervous. I just got this job. 275 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 Do you come here a lot? 276 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 Yeah, we come-- 277 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 My husband and I come here all the time. 278 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 Are you okay? 279 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Fine. 280 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 So… 281 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 where's your husband tonight? 282 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 No idea, actually. 283 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 We… 284 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 just broke up. 285 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 He's super intimidating. 286 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 You don't wanna be the asshole that disappoints him. 287 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - -I don't know why I said that. - It's okay. 288 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 You know, I read it takes 21 days to adapt to new things. 289 00:25:27,694 --> 00:25:30,656 - -How long has it been? - Like a week. 290 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 So you're halfway there. 291 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 A third of the way. 292 00:25:35,577 --> 00:25:37,913 Do you think that's why you're having trouble with those? 293 00:25:37,996 --> 00:25:39,039 Because your math sucks? 294 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 Think that's why you split up? Because your personality sucks? 295 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Probably. 296 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 I'm Mixxy, by the way. 297 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 Suzie. 298 00:25:54,680 --> 00:25:56,723 You sure I can't try another drink on you? 299 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 So, did you come to Japan for your husband? 300 00:26:03,355 --> 00:26:04,356 Nah. 301 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 We met here. 302 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 First date was at this bar, actually. 303 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 Right after I moved to Kyoto. 304 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 So I've never really been here on my own. 305 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 Even though that was the whole reason I moved in the first place. 306 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 To be on your own? 307 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 I love this song. 308 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 It's my favorite. 309 00:26:29,882 --> 00:26:31,300 Mine too. 310 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 You know what we call that? 311 00:26:33,969 --> 00:26:36,889 Akai ito. Red thread of destiny. 312 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 Hey. 313 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 Do you wanna see something I've never shown anyone? 314 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 Okay? 315 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 It's falling out. 316 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 From stress. 317 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 I have a freckle in my eyelid. 318 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Oh, yeah. 319 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 It was supposed to be lucky. 320 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - -I should let you get home. - Nah. 321 00:27:19,223 --> 00:27:24,937 My girlfriend and I just broke up as well. So I have no one to go home to. 322 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Except my bot. 323 00:27:29,274 --> 00:27:33,820 And even with a strap-on, she's kind of a one-trick pony. 324 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 You-- You fuck your homebot? 325 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - -What? - Sorry. I just-- 326 00:27:39,159 --> 00:27:43,664 I mean, how-- how do you even make it do it to you? 327 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 I have a dealer. 328 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 What kind of dealer? 329 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Code. I just do the sex stuff, 330 00:27:52,256 --> 00:27:56,218 but there is this whole guide that lets you hack into bots. 331 00:27:56,301 --> 00:27:58,428 Make them do whatever you want. 332 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 I mean, did you hear about that bot 333 00:28:01,431 --> 00:28:04,560 that fell down the stairs and crushed that politician? 334 00:28:04,643 --> 00:28:07,187 Yeah. That-- That guy, Ito. What-- What about him? 335 00:28:07,271 --> 00:28:09,481 I hear it wasn't an accident. 336 00:28:10,607 --> 00:28:13,944 But that's absurd. I mean if robots were killing people, 337 00:28:14,027 --> 00:28:15,445 we would definitely know about it. 338 00:28:16,446 --> 00:28:17,906 Would we? 339 00:28:17,990 --> 00:28:20,868 Don't get me wrong, I love my bot, but I don't trust her. 340 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 That's why I always turn her completely off. 341 00:28:24,997 --> 00:28:26,874 Not just put her to sleep. 342 00:28:26,957 --> 00:28:30,127 It's fucking terrifying what these bots are capable of. 343 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 You know what? It's been a long day. I'm gonna go. 344 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 Oh, come on. What did I say? 345 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 Next. 346 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Next. 347 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Send files. 348 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 Message: We're on her. 349 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 She's alone. 350 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 Jesus. 351 00:30:23,282 --> 00:30:24,283 Damn it. 352 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Fuck it. 353 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Search, "Masa Sakamoto." 354 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 Search, "House of Councilors, Ito, robot, killed." 355 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Zoom in. 356 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 Zoom in. 357 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 More. 358 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 More. 359 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 Fuck. 360 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Stop. 361 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 Cheese. 362 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 No, no. 363 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 No fair. 364 00:32:01,547 --> 00:32:03,841 No, I won that round fair and square. 365 00:32:03,924 --> 00:32:05,592 Papa. 366 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 Happy birthday to you! 367 00:32:12,099 --> 00:32:13,225 Yay! 368 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Call Masa. 369 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 Calling Masa. 370 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 Calling Masa. 371 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Merry Christmas. 372 00:32:33,203 --> 00:32:35,080 I made cookies! 373 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 What the fuck? 374 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 I can make you something else. Maybe you're more of a pie person. 375 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 Suzie, I feel like we got off on the wrong foot. 376 00:32:43,755 --> 00:32:45,132 I was trying to clean up last night, 377 00:32:45,215 --> 00:32:47,259 then you came home, I panicked and put myself to sleep. 378 00:32:47,342 --> 00:32:48,886 Go fuck yourself. 379 00:32:48,969 --> 00:32:50,554 Are you sure you wanna do that? 380 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 Do that again. 381 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 Again. 382 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Again. 383 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 Don't you see, Suzie? I was programmed for you.