1
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
¿Alcanzas a escuchar eso?
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,012
La gente se reúne y clama.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,602
"Afuera el mal", e imploran,
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,312
"Que llegue felicidad".
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,525
Porque hoy es Setsubun.
6
00:00:24,608 --> 00:00:28,111
El festival anual donde la gente…
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
se reúne para lanzarles
semillas de soya a los oni.
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,576
Demonios que nos destruirían,
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,995
que robarían la felicidad, los sueños…
10
00:00:38,497 --> 00:00:39,957
y la familia.
11
00:00:41,250 --> 00:00:46,213
Hay una famosa expresión,
"Oni ni kanabō", que significa:
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
"Si le das a un demonio un tubo de metal,
13
00:00:50,509 --> 00:00:53,595
lo vuelve más fuerte… invencible".
14
00:00:53,679 --> 00:00:55,556
Los oni vendrán.
15
00:00:55,639 --> 00:00:57,766
Están buscando ese tubo de metal.
16
00:00:57,850 --> 00:01:00,894
Y hoy, debemos detenerlos.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Debemos ganar.
18
00:01:03,146 --> 00:01:04,690
A menos que, claro,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
sea demasiado tarde…
20
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
BASADO EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN
21
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
¡Zen!
22
00:01:54,031 --> 00:01:55,616
No lo toquen. ¡No!
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
¡Zen!
24
00:02:10,214 --> 00:02:12,007
¡Bebé! Zen.
25
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Cariño, te amo.
26
00:02:26,313 --> 00:02:29,858
Mi amor, no dejaré que te vuelvas a ir.
27
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Te lo prometo. Lo prometo, te adoro.
28
00:02:32,903 --> 00:02:35,447
Bueno, pero mira nada más…
29
00:02:36,031 --> 00:02:37,241
Por Dios.
30
00:02:45,165 --> 00:02:46,708
¿Y qué estás esperando?
31
00:02:46,792 --> 00:02:50,128
No te muevas. Arriba las manos.
32
00:02:50,796 --> 00:02:51,797
No.
33
00:02:51,880 --> 00:02:53,215
¡No lo toque!
34
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
¡A trabajar!
35
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Espera, ¿qué haces aquí?
36
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Espera, ¿Masa está aquí?
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,142
¿Sí?
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,561
No puede ser.
39
00:03:05,978 --> 00:03:06,979
Dios mío.
40
00:03:07,062 --> 00:03:09,731
Formateo en proceso. Por favor espere.
41
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
¿Qué carajo?
42
00:03:13,151 --> 00:03:14,194
¡Silencio!
43
00:03:15,571 --> 00:03:17,447
¿Qué le está pasando?
44
00:03:18,615 --> 00:03:21,368
Es una medida de seguridad.
Intentaré detenerla.
45
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Rápido, Tanaka.
46
00:03:24,288 --> 00:03:25,873
Pero ¿qué estás haciendo?
47
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Espera.
48
00:03:30,836 --> 00:03:31,879
¿Qué carajo?
49
00:03:31,962 --> 00:03:33,422
Debo llevarlo al camión.
50
00:03:33,505 --> 00:03:36,258
No. ¿Qué hacen? ¿A dónde la llevan?
51
00:03:36,341 --> 00:03:38,260
- - Llévalos abajo con los otros.
- ¡No lo toques!
52
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
¡No lo toques!
53
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
¿Dónde está Masa?
54
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
¿Preguntaste dónde está tu esposo?
55
00:03:48,187 --> 00:03:49,730
Sí, maldita perra.
56
00:03:50,314 --> 00:03:51,481
¿Dónde está?
57
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
Te envié sus tenis.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
Sí, pero…
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
Siento tu pérdida.
60
00:04:34,024 --> 00:04:37,611
Esta era la única manera.
61
00:05:05,305 --> 00:05:06,932
¡Alguien limpie esto!
62
00:05:07,683 --> 00:05:10,185
¡Vamos, rápido!
63
00:05:10,269 --> 00:05:12,896
¡Por Dios! ¿Están bien?
64
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
¡Muévete!
65
00:05:18,694 --> 00:05:22,865
¡Dame tu celular!
66
00:05:22,948 --> 00:05:24,700
Dice que le des tu celular.
67
00:05:24,783 --> 00:05:27,953
No sé dónde está, creo que se me cayó.
68
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
¿Y esperas que me crea ese cuento, perra?
69
00:05:32,541 --> 00:05:34,084
¡Dame eso!
70
00:05:34,626 --> 00:05:35,878
No me hagan volver.
71
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Bichito, ¿estás bien?
72
00:05:42,384 --> 00:05:43,802
Está bien sentirse mal.
73
00:05:44,803 --> 00:05:47,222
Lo que sea que sientas, está bien.
74
00:05:51,435 --> 00:05:55,272
Bueno, ¿quieres hablar
sobre lo que pasa en tu boca?
75
00:05:55,355 --> 00:05:58,901
Porque parece que hay algo que se mueve.
76
00:05:58,984 --> 00:06:00,277
No es nada.
77
00:06:00,360 --> 00:06:01,403
¿Puedo ver?
78
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
Yo digo que es importante.
79
00:06:05,908 --> 00:06:07,910
Mi primer diente se cayó hasta los diez.
80
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Tú debes ser Zen.
81
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Encantado.
82
00:06:14,583 --> 00:06:17,294
Ellos son Hiro y Mixxy.
83
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Son mis amigos.
84
00:06:19,129 --> 00:06:20,756
Tú no tienes amigos.
85
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Lo adoro.
86
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
¿Qué pasó?
87
00:06:37,022 --> 00:06:40,192
Bueno, Sakamoto-san
en verdad era un idiota,
88
00:06:40,275 --> 00:06:43,445
pero era uno que sabía programar muy bien.
89
00:06:43,529 --> 00:06:46,949
Instaló una rutina de encriptado
y formateo de 30x.
90
00:06:47,032 --> 00:06:48,450
Una depuración completa.
91
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
O sea, nadie hace algo así.
92
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
Pero por suerte para ti,
93
00:06:54,456 --> 00:06:58,502
¿Quién más crees que es una bestia…
con los ceros y unos?
94
00:06:59,127 --> 00:07:02,214
Quítate esas cosas estúpidas.
95
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Dime, ¿perdimos el código?
96
00:07:07,177 --> 00:07:10,138
En primera, son de uso médico. Y segundo,
97
00:07:10,222 --> 00:07:13,892
solo se perdió un 7 % del código
antes de que lo apagara.
98
00:07:13,976 --> 00:07:17,646
Y parece que empezó
con los archivos más viejos.
99
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Y la parte… que necesitamos es nueva.
100
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
¿Creen que quepamos por ahí?
101
00:07:38,417 --> 00:07:39,626
Tal vez.
102
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
¿Y luego qué?
103
00:07:45,007 --> 00:07:49,636
Recuérdame. Cuando Sunny te atacó,
¿estabas en peligro?
104
00:07:49,720 --> 00:07:51,722
No. No pasó nada.
105
00:07:51,805 --> 00:07:53,640
Solo tuvimos un desacuerdo.
106
00:07:53,724 --> 00:07:56,018
¡No inventes!
¿Por qué seguimos hablando de esto?
107
00:07:56,560 --> 00:07:58,228
¡Silencio!
108
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Creo que todo fue una trampa.
109
00:08:03,609 --> 00:08:08,739
Creo que te trajeron aquí
para que Sunny te protegiera.
110
00:08:08,822 --> 00:08:11,200
Pero no debía funcionar.
111
00:08:11,283 --> 00:08:13,493
Los robots no son capaces de…
112
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
- - ¿De qué?
- Nada.
113
00:08:18,790 --> 00:08:20,083
Oye, ¿quieres jugar?
114
00:08:20,167 --> 00:08:21,627
Hay muchas, amm…
115
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
¿Te gustan las escobas?
116
00:08:33,054 --> 00:08:37,683
En teoría, uno puede alterar
la programación de una IA.
117
00:08:38,309 --> 00:08:39,727
Pero por fases.
118
00:08:40,229 --> 00:08:41,522
Que mienta.
119
00:08:41,605 --> 00:08:42,773
Luego que desobedezca.
120
00:08:42,856 --> 00:08:45,400
Pero es un proceso lento.
121
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
- - A menos…
- ¿Podríamos no…?
122
00:08:47,986 --> 00:08:49,696
Ejemplo antagónico.
123
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Mixxy.
124
00:08:53,283 --> 00:08:56,411
Es un viejo truco de programación.
125
00:08:56,495 --> 00:09:00,249
Y hace que una IA
piense que una cosa es otra.
126
00:09:01,583 --> 00:09:03,001
Por ejemplo, que esto es un arma.
127
00:09:03,085 --> 00:09:06,088
Dice que puedes engañar al robot
para que crea que eso es un arma.
128
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Creo que eso le hicieron a Sunny.
129
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
Basta. Miren, ¿saben qué?
130
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Escúchenme.
131
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
No me importa nada de eso.
132
00:09:14,179 --> 00:09:17,015
Solo quiero irme de aquí
y sacar a mi hijo.
133
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Yo también, Suzie-san.
134
00:09:21,937 --> 00:09:27,192
Pero ahora, ellos intentan sacarle
el código asesino a tu robot.
135
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Y cuando lo hagan, lo pondrán en otro.
136
00:09:32,155 --> 00:09:34,074
En el robot que quieran.
137
00:09:34,992 --> 00:09:38,662
Creo que Masa murió
porque intentó prevenir todo esto.
138
00:09:45,294 --> 00:09:48,964
Y lo más importante, evita darle semillas
de soya a los menores de cinco años.
139
00:09:49,047 --> 00:09:50,340
Hay más riesgo de asfixia.
140
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
¿Pediste identificaciones?
141
00:09:58,307 --> 00:09:59,641
Sí deberíamos.
142
00:09:59,725 --> 00:10:01,143
Excelente idea.
143
00:10:02,186 --> 00:10:05,981
Durante mucho tiempo, su tío fue parte
muy importante del festival.
144
00:10:06,899 --> 00:10:09,151
Pero si alguien puede llenar sus zapatos…
145
00:10:09,234 --> 00:10:12,279
No podría llenar sus zapatos,
146
00:10:12,362 --> 00:10:15,240
pero será un honor continuar sus labores.
147
00:10:16,533 --> 00:10:17,576
Buena suerte,
148
00:10:17,659 --> 00:10:18,702
Oyabun.
149
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
¡Tomaremos fotos!
150
00:10:21,330 --> 00:10:24,583
Los demás invitados de honor esperan aquí.
151
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Ya llegó.
152
00:10:33,884 --> 00:10:35,636
Aún no estamos listos.
153
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
Esperen, no le hagan daño.
154
00:10:39,139 --> 00:10:40,557
Debe de hacerlo el robot.
155
00:10:45,229 --> 00:10:47,397
¿Por qué está tardando tanto?
156
00:10:47,481 --> 00:10:49,024
No puede ser más rápido.
157
00:10:50,150 --> 00:10:53,111
Es que Sakamoto-san alteró el código.
158
00:10:53,195 --> 00:10:55,155
Tendré que sacarlo manualmente.
159
00:10:57,157 --> 00:10:59,243
Bueno, debería funcionar.
160
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
CARGANDO - ERROR
161
00:11:05,832 --> 00:11:07,334
¿Qué demonios pasa?
162
00:11:08,377 --> 00:11:09,419
No.
163
00:11:09,503 --> 00:11:10,796
Por favor, no…
164
00:11:17,052 --> 00:11:19,012
¡Maldición!
165
00:11:19,096 --> 00:11:20,848
¡Ese hijo de perra dañó todo mi sistema!
166
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Saboteó los puertos.
167
00:11:35,821 --> 00:11:37,489
¿Y ahora qué haremos?
168
00:11:37,573 --> 00:11:38,991
Puedo…
169
00:11:39,867 --> 00:11:43,829
Tengo otra computadora,
tal vez podría ir por ella.
170
00:11:43,912 --> 00:11:46,081
Está en casa de mi novia.
171
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Espera.
172
00:11:48,458 --> 00:11:50,919
¿Qué? No te entendí.
173
00:11:51,003 --> 00:11:52,629
Jin, su robot.
174
00:11:52,713 --> 00:11:55,883
Si consigues su robot,
aún podría hacerlo funcionar.
175
00:12:00,512 --> 00:12:01,597
Bien.
176
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Veré qué puedo hacer.
177
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Ya cállate.
178
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
Perdón, mamá, algo del trabajo.
¿Cómo respiras?
179
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
Hiro puede fingir un infarto.
180
00:12:37,591 --> 00:12:38,592
¿Es en serio?
181
00:12:38,675 --> 00:12:40,093
A ese idiota le encantaría.
182
00:12:40,177 --> 00:12:41,178
Se ahorra trabajo.
183
00:12:41,261 --> 00:12:43,263
Bueno, entonces ¿qué sugieres?
184
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Plan a largo plazo.
185
00:12:44,973 --> 00:12:47,100
Seducir y sabotear.
186
00:12:47,184 --> 00:12:49,394
No. No es buena idea.
187
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
¿Ese es tu celular?
188
00:12:53,398 --> 00:12:54,525
¿Dónde está?
189
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Zen, ¿tomaste mi celular?
190
00:12:58,570 --> 00:13:00,948
- - Perdón.
- No. Perfecto, bebé.
191
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
- - ¿Dónde está?
- No. Escóndelo. Solo…
192
00:13:02,908 --> 00:13:04,076
Contesta.
193
00:13:04,159 --> 00:13:06,453
Llamada de la prisión de mujeres de Kyoto.
194
00:13:06,537 --> 00:13:09,248
- - Por Dios.
- ¿Acepta la llamada de…?
195
00:13:09,331 --> 00:13:10,874
Sakamoto Noriko.
196
00:13:10,958 --> 00:13:12,376
Sí. Hai, hai.
197
00:13:13,377 --> 00:13:15,295
Limpia tu cámara, Suzie-san.
198
00:13:15,379 --> 00:13:17,881
Noriko, por favor, solo escúchame, ¿sí?
Nos atraparon.
199
00:13:17,965 --> 00:13:21,260
Si no quieres hablar conmigo,
¿puedo hablar con Sunny?
200
00:13:21,343 --> 00:13:22,803
No. Sunny no está, ¿sí?
201
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Solo tienes que…
202
00:13:23,971 --> 00:13:27,182
Pero si es mucho problema,
supongo que puedo transferir la llamada…
203
00:13:27,266 --> 00:13:28,308
¿Abuela?
204
00:13:30,143 --> 00:13:31,186
¿Zen-kun?
205
00:13:31,270 --> 00:13:32,521
Sí, soy yo.
206
00:13:32,604 --> 00:13:35,566
Sí, Zen está aquí, y Hiro también.
207
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
¿Y Masa?
208
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
No, yo, te cuento todo después,
pero por favor, ahora solo…
209
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Perdona. El hijo de mi amiga…
210
00:13:48,912 --> 00:13:51,623
No, de hecho, eso, eso viene de aquí. Yo…
211
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Odio caer en nimiedades, Suzie-san,
pero reconozco esa risa.
212
00:13:58,964 --> 00:14:00,924
Noriko, ¿de qué estás hablando?
213
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
- - ¿Qué mierda?
- ¡Mierda!
214
00:14:06,471 --> 00:14:08,182
¿Por qué estás con el hijo de Yoko-san?
215
00:14:08,265 --> 00:14:09,975
Es el que nos encerró.
216
00:14:10,058 --> 00:14:12,811
Dile a Yoko que le diga a su hijo
que nos deje ir.
217
00:14:17,149 --> 00:14:18,984
Es un Yakuza, ¿entiendes?
218
00:14:19,067 --> 00:14:21,153
Nos secuestraron. Tiene un arma.
219
00:14:24,281 --> 00:14:26,074
…haz lo que sea necesario, por favor.
220
00:14:26,158 --> 00:14:27,492
- - Noriko…
- ¿Qué hacen?
221
00:14:27,576 --> 00:14:30,495
¡Haz algo! ¡Por favor!
222
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
¿Mamá? ¿Estás bien?
223
00:14:40,631 --> 00:14:42,216
Ahora escúchame.
224
00:14:42,299 --> 00:14:44,510
Los dejarás ir ahora.
225
00:14:44,593 --> 00:14:45,677
¿Quién eres?
226
00:14:45,761 --> 00:14:47,679
Escuchaste lo que dije, imbécil.
227
00:14:47,763 --> 00:14:51,016
Tienes prisionera a mi familia.
228
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
Y yo tengo a la tuya.
229
00:14:55,145 --> 00:14:56,772
Ayúdame.
230
00:14:56,855 --> 00:14:58,190
Ayúdame.
231
00:14:58,273 --> 00:14:59,316
Está bien.
232
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
Rápido.
233
00:15:08,784 --> 00:15:10,202
El arma. Ahora.
234
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
¡Ahora!
235
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Manos arriba.
236
00:15:25,384 --> 00:15:26,385
Noriko-san.
237
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Hola.
238
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
¡Te quiero!
239
00:15:40,691 --> 00:15:41,900
Gracias.
240
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Gracias.
241
00:15:50,576 --> 00:15:53,912
Si te atreves a contarle
a alguien sobre esto,
242
00:15:54,496 --> 00:15:59,209
me aseguraré de que todas sepan
que haces trampa en el shogi.
243
00:16:05,632 --> 00:16:07,885
Mierda. Apagaron los GPS.
244
00:16:08,552 --> 00:16:09,595
¿Dónde está el robot?
245
00:16:09,678 --> 00:16:10,929
¡Alguien ayúde…!
246
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
Cállate o le diré a la anciana
que mate a tu madre.
247
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
Váyanse. Yo me encargaré de este idiota
y los alcanzo.
248
00:16:20,606 --> 00:16:21,815
- - ¿Segura?
- ¡Vayan!
249
00:16:21,899 --> 00:16:24,151
Bueno. Está bien. Vamos.
250
00:16:39,666 --> 00:16:41,585
¿Cómo sabremos si siguen aquí?
251
00:16:42,169 --> 00:16:45,214
No te trajeron aquí por el ambiente.
252
00:16:45,923 --> 00:16:47,841
Quieren algo de ti.
253
00:16:54,264 --> 00:16:56,308
Hay mejor vista desde arriba.
254
00:17:04,107 --> 00:17:05,983
Se los agradezco.
255
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Encantado de conocerlas.
256
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Jin.
257
00:17:18,579 --> 00:17:19,957
Por favor.
258
00:17:20,040 --> 00:17:21,750
No hagas una escena.
259
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Tranquilo, vengo en son de paz.
260
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Es el favorito de mi padre.
261
00:17:29,842 --> 00:17:34,680
Pensé que podríamos brindar
por un nuevo comienzo.
262
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Revísala.
263
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
¿Esto de verdad es necesario?
264
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
Está limpia.
265
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Debe ser difícil para ti.
266
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Tener que venir a verme.
267
00:18:10,799 --> 00:18:15,220
No es el resultado que quería,
268
00:18:15,304 --> 00:18:19,057
pero nuestro clan
necesita un líder fuerte.
269
00:18:24,188 --> 00:18:25,981
Lo probé antes de venir.
270
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Para darme un poco más de valor.
271
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
¿Me permites servirte?
272
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Creo que fue demasiado valor.
273
00:18:48,879 --> 00:18:50,339
Estúpida.
274
00:18:56,470 --> 00:18:57,554
Toma.
275
00:19:06,480 --> 00:19:10,067
Tal vez sea más prudente
que bebamos algo de té.
276
00:19:11,235 --> 00:19:14,821
¿Tu robot podría prepararnos un poco?
277
00:19:30,546 --> 00:19:32,798
¿Así está bien? Es mi primera vez.
278
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
Creo que sí.
279
00:19:45,978 --> 00:19:47,896
No puedo respirar con esto.
280
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Carajo.
281
00:19:55,404 --> 00:19:56,989
¿A dónde va con Sunny?
282
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Ahí.
283
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
Hijo de perra.
284
00:20:04,788 --> 00:20:06,331
Dios. Vamos.
285
00:20:14,715 --> 00:20:16,133
¡Gracias!
286
00:20:16,216 --> 00:20:18,135
Disculpa.
287
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
Dios. Vamos, muévanse.
288
00:20:31,231 --> 00:20:32,649
Es imposible pasar.
289
00:20:36,945 --> 00:20:39,907
Oye, podemos hacer que Sunny los ataque.
290
00:20:39,990 --> 00:20:40,991
Provócala.
291
00:20:41,074 --> 00:20:44,203
Cuando Sunny atacó a Mixxy, ¿qué hacían?
292
00:20:44,286 --> 00:20:45,495
¿Agarrabas algo?
293
00:20:45,579 --> 00:20:47,831
¡Oye! Fíjate por dónde vas, idiota.
294
00:20:47,915 --> 00:20:50,709
No. No recuerdo. Peleábamos.
295
00:20:51,210 --> 00:20:53,253
¿O algún sonido?
296
00:20:53,337 --> 00:20:56,507
Algo que dices mucho
que pudieron implantar.
297
00:20:56,590 --> 00:20:57,758
¿Tienes un lema?
298
00:20:57,841 --> 00:20:59,676
- - ¿Una frase que te represente?
- No tengo.
299
00:20:59,760 --> 00:21:01,678
Ellos me preguntaron eso.
300
00:21:01,762 --> 00:21:04,306
¿Qué, bichito? ¿Qué te preguntaron?
301
00:21:04,932 --> 00:21:06,183
Cosas que dices mucho.
302
00:21:06,266 --> 00:21:08,101
¿Y qué dijiste?
303
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
Carajo, con un carajo,
304
00:21:11,688 --> 00:21:15,984
mierda, cara de culo, hijo de perra.
305
00:21:16,985 --> 00:21:20,656
También pendejo, imbécil…
306
00:21:20,739 --> 00:21:23,408
- - Carajo. Ya sé.
- …hijo de perra.
307
00:21:28,830 --> 00:21:29,873
Por Dios.
308
00:21:29,957 --> 00:21:32,668
¿A dónde crees que vas?
Himé no estará feliz de que huyeras.
309
00:21:32,751 --> 00:21:34,044
Que se joda Himé.
310
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Ven, bebé, vámonos.
311
00:21:38,423 --> 00:21:40,717
Sumimasen. Anda.
312
00:21:43,637 --> 00:21:44,763
¿Cuánto?
313
00:21:44,847 --> 00:21:46,473
Dos minutos.
314
00:21:47,182 --> 00:21:49,726
Ya sabes lo que pasará
si esto no funciona.
315
00:21:53,146 --> 00:21:54,857
Corre.
316
00:21:55,732 --> 00:21:57,693
Mierda. Sumimasen.
317
00:22:10,289 --> 00:22:11,290
Lo siento.
318
00:22:12,583 --> 00:22:13,876
Ohayou Gozaimasu.
319
00:22:17,588 --> 00:22:19,506
Bienvenidos a Setsubun.
320
00:22:23,886 --> 00:22:27,431
Tenemos un anuncio que dar.
321
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
Anunciamos que…
322
00:22:42,779 --> 00:22:45,407
Sunny, si puedes oírme,
323
00:22:45,490 --> 00:22:48,076
¡quiero que Yuki Tanaka
se vaya a la mierda!
324
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
¡Carajo!
325
00:22:50,370 --> 00:22:53,373
¡Repito, le estoy diciendo
que se vaya a la mierda!
326
00:22:54,791 --> 00:22:56,001
¡Vete a la mierda!
327
00:22:56,585 --> 00:22:58,170
¡Detente!
328
00:22:58,253 --> 00:22:59,338
Espera, espera.
329
00:22:59,421 --> 00:23:00,923
¡Vete a la mierda!
330
00:23:03,926 --> 00:23:05,344
¡Vete a la mierda!
331
00:23:05,844 --> 00:23:07,221
¿Qué pasa?
332
00:23:07,304 --> 00:23:08,764
¡Vete a la mierda!
333
00:23:08,847 --> 00:23:09,848
Mierda.
334
00:23:09,932 --> 00:23:13,352
¡Vete a la mierda!
335
00:23:16,188 --> 00:23:20,192
Los testigos informan
que una mujer estadounidense ebria
336
00:23:20,275 --> 00:23:23,654
está gritando obscenidades
desde el escenario
337
00:23:23,737 --> 00:23:27,324
aquí, por la mañana,
en el festival "Setsubun".
338
00:23:27,407 --> 00:23:29,743
¡Son ellos, es mi familia!
339
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Sigue caminando.
340
00:23:37,709 --> 00:23:39,127
Por Dios, eso fue memorable.
341
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Se van a enojar.
Tenemos que irnos de aquí.
342
00:23:41,129 --> 00:23:42,589
Tenemos que encontrar a Sunny.
343
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
Nuestro brindis tendrá que esperar.
344
00:24:37,311 --> 00:24:38,395
¿Qué?
345
00:24:38,478 --> 00:24:39,605
¿Qué carajo quieres?
346
00:24:44,193 --> 00:24:49,615
Ahora nuestro clan
necesita un líder más fuerte.
347
00:25:13,889 --> 00:25:15,516
Vamos, de prisa.
348
00:25:19,478 --> 00:25:21,146
Carajo. Ahí está.
349
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Por Dios.
350
00:25:25,400 --> 00:25:26,568
¡Sunny! ¡Espera!
351
00:25:28,612 --> 00:25:30,072
Por Dios, detente, por favor.
352
00:25:30,155 --> 00:25:31,448
No debes estar aquí Suzie.
353
00:25:31,532 --> 00:25:33,116
No quiero lastimarte más.
354
00:25:33,200 --> 00:25:35,494
Tú no me lastimaste, tonta.
355
00:25:35,577 --> 00:25:36,620
Me salvaste.
356
00:25:47,506 --> 00:25:49,800
Sabes que me encanta
cuando me dices tonta.
357
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
Pero es la única manera.
358
00:25:54,596 --> 00:25:57,683
¿Puedes dejar de hacerte la mártir?
359
00:25:57,766 --> 00:25:59,893
¿Ni siquiera vas a conocer a Zen?
360
00:26:17,828 --> 00:26:19,788
Y por eso tengo que hacerlo.
361
00:26:19,872 --> 00:26:22,207
Soy un peligro para ti y para la sociedad.
362
00:26:22,291 --> 00:26:24,793
Lo único ético que me queda por hacer
es formatearme.
363
00:26:24,877 --> 00:26:26,545
¿Qué? No.
364
00:26:26,628 --> 00:26:28,422
Vamos, va a estar bien.
365
00:26:28,505 --> 00:26:30,424
- - Es un robot…
- Por Dios. Ya lo sé…
366
00:26:30,507 --> 00:26:34,094
No. Digo que intentemos sacarle el código.
367
00:26:34,178 --> 00:26:35,304
Para salvarla.
368
00:26:38,265 --> 00:26:39,850
¿Quieres salvarme?
369
00:26:42,477 --> 00:26:44,062
Supongo que sí.
370
00:26:44,146 --> 00:26:47,191
Creo que puedo ayudar con eso.
371
00:26:47,774 --> 00:26:52,821
Tengo un viejo colega en Tokio
que podría sacarle el código
372
00:26:52,905 --> 00:26:54,907
y evitar que se replique.
373
00:26:54,990 --> 00:26:57,868
Pero esa gente va a estar buscándote.
374
00:26:57,951 --> 00:27:01,747
Y primero me gustaría llevarlas
a un lugar seguro.
375
00:27:02,581 --> 00:27:05,250
- - Puedo llevar a Sunny con un amigo.
- ¿Qué? No.
376
00:27:05,334 --> 00:27:08,587
Claro que sí.
Tú y Zen ya pasaron por mucho.
377
00:27:08,670 --> 00:27:10,005
Y yo tengo el arma del idiota.
378
00:27:10,088 --> 00:27:12,841
Si quieres, Mixxy,
yo sé cómo podemos llegar a Tokio.
379
00:27:12,925 --> 00:27:14,510
Bien. Vámonos.
380
00:27:16,637 --> 00:27:18,096
Debes irte, Suzie.
381
00:27:19,598 --> 00:27:21,225
Todo va a estar bien.
382
00:27:26,480 --> 00:27:27,523
Oye, tonta.
383
00:27:47,501 --> 00:27:49,127
¡Por aquí!
384
00:27:55,592 --> 00:27:56,927
Maldición.
385
00:27:57,010 --> 00:27:58,387
¿Ahora qué?
386
00:27:58,470 --> 00:27:59,638
No veo las llaves.
387
00:27:59,721 --> 00:28:01,098
Puedo hackearlo.
388
00:28:05,561 --> 00:28:07,813
- - ¿Todo bien?
- Vamos.
389
00:28:17,531 --> 00:28:20,993
No puedo saber si los oni ganarán.
390
00:28:21,660 --> 00:28:24,580
No sé si consigan ese tubo de metal.
391
00:28:25,163 --> 00:28:26,248
Pero peor aún,
392
00:28:26,331 --> 00:28:29,418
no sé lo que has de pensar de mí.
393
00:28:30,085 --> 00:28:34,089
Pero rezo por que entiendas
que todo fue por ustedes.
394
00:28:34,173 --> 00:28:37,259
Rezo por que todo haya valido la pena…
395
00:28:37,342 --> 00:28:38,927
Mira lo que hizo mi papá.
396
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
He escuchado mucho de él.
397
00:28:50,689 --> 00:28:52,941
Y de nuevo, si estas leyendo esto,
398
00:28:53,025 --> 00:28:55,360
igual y no es muy tarde.
399
00:28:55,444 --> 00:28:57,863
Tal vez aún hay esperanza.
400
00:28:58,864 --> 00:29:00,908
Tal vez tenga otra oportunidad
para decirte…
401
00:29:00,991 --> 00:29:04,411
lo mucho que te amo.
402
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
¿Estás bien?
403
00:29:23,055 --> 00:29:26,183
Tranquila, lo hiciste bien.
404
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Estarán orgullosos de ti.
405
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
Subtítulos: César Menéndez