1 00:00:44,920 --> 00:00:48,090 Good morning, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Please put on your AR goggles. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Radio exercise number one. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,357 Stop! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 We are not finished. 6 00:02:07,642 --> 00:02:15,069 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 7 00:02:31,109 --> 00:02:32,569 Come on, asshole. 8 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Excuse me. 9 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Don't blame the machine. 10 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 You have to pay first. 11 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 I thought this was a silent restaurant. 12 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 - No, it's... - It's okay, it's okay. 13 00:02:57,136 --> 00:02:59,555 Thank you. 14 00:03:02,141 --> 00:03:04,727 Bad idea. 15 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 Excuse me? 16 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 I just want you to enjoy your soup. 17 00:03:43,307 --> 00:03:44,517 Excuse me. 18 00:03:48,020 --> 00:03:51,565 My name is Masa. I make homicidal robots. 19 00:03:52,441 --> 00:03:53,526 Care to join? 20 00:03:55,236 --> 00:03:56,505 What? 21 00:03:56,529 --> 00:03:59,115 I said, my name is Masa. 22 00:03:59,698 --> 00:04:01,158 Can I buy you a drink after? 23 00:04:01,659 --> 00:04:03,887 I see you order extra spicy. 24 00:04:03,911 --> 00:04:06,122 I think you are going to need it. 25 00:04:52,126 --> 00:04:54,319 - Hey! Leave that alone. - Oh. 26 00:04:55,629 --> 00:04:57,114 Uh, feeling any better? 27 00:05:01,010 --> 00:05:02,195 No. 28 00:05:02,219 --> 00:05:05,449 Cigarette was, like, eight years old and stale as shit. 29 00:05:05,473 --> 00:05:08,702 - I could go get you another pack. - Oh, so you are trying to kill me. 30 00:05:08,726 --> 00:05:11,795 Maybe a pack of gum instead. 31 00:05:12,605 --> 00:05:13,606 That, uh... 32 00:05:15,316 --> 00:05:17,651 kiss thing that you did before, 33 00:05:18,569 --> 00:05:20,514 how'd you... how'd you learn to do that? 34 00:05:20,538 --> 00:05:22,632 How does a baby learn to breathe? 35 00:05:22,656 --> 00:05:26,553 For fuck's sake. Did Masa program you for me specifically? 36 00:05:26,577 --> 00:05:30,849 I can't really speak to Masa's intent, but I am yours now. 37 00:05:30,873 --> 00:05:36,087 Oh, my God. Your inability to answer a question is pathological. 38 00:05:36,712 --> 00:05:38,047 It's not that complicated. 39 00:05:38,547 --> 00:05:40,716 What the fuck was Masa doing in his lab? 40 00:05:42,134 --> 00:05:44,029 Hello, can you hear me? 41 00:05:44,053 --> 00:05:47,831 Uh, I don't want my answer to upset you. 42 00:05:49,266 --> 00:05:50,392 I won't get upset. 43 00:05:52,790 --> 00:05:53,958 I promise. 44 00:05:55,022 --> 00:05:57,834 - I don't know what Masa was doing. - Are you fucking kidding me? 45 00:05:57,858 --> 00:06:00,504 - You said you wouldn't get upset. - You said you had an answer! 46 00:06:00,528 --> 00:06:02,881 I just wanna make you happy. 47 00:06:02,905 --> 00:06:05,390 I'm sorry. I will try harder. 48 00:06:06,200 --> 00:06:07,910 I'm sorry I yelled. I... 49 00:06:08,928 --> 00:06:12,307 I just need to make sense of what I saw. 50 00:06:13,541 --> 00:06:15,084 What was he working on? 51 00:06:16,085 --> 00:06:18,170 Why was there blood, for fuck's sake? 52 00:06:18,917 --> 00:06:20,251 Did he... 53 00:06:22,091 --> 00:06:23,318 Did Masa hurt someone? 54 00:06:23,342 --> 00:06:27,179 I told you. My first memory is meeting you. 55 00:06:27,763 --> 00:06:29,908 But I'm sure Masa was a good man. 56 00:06:29,932 --> 00:06:33,853 If he was bad, then I would be bad too because he made me. 57 00:06:36,564 --> 00:06:39,483 Uh, you don't think I'm bad, do you? 58 00:06:41,569 --> 00:06:44,714 I don't know. It's just... It seems a little off somehow. 59 00:06:44,738 --> 00:06:46,633 Like it has a mind of its own. 60 00:06:46,657 --> 00:06:49,010 Good. 61 00:06:49,034 --> 00:06:51,805 Solomonoff splines: appropriate. 62 00:06:51,829 --> 00:06:55,725 That seems good, right? 63 00:06:55,749 --> 00:06:57,227 What? What is it? 64 00:06:57,251 --> 00:07:00,588 Your homebot looks similar to a standard model, 65 00:07:01,255 --> 00:07:03,734 but it is very advanced. 66 00:07:05,092 --> 00:07:07,821 Updating constantly. Even now. 67 00:07:07,845 --> 00:07:09,906 What is it updating from? 68 00:07:11,474 --> 00:07:14,035 The last date of maintenance was yesterday, 69 00:07:14,059 --> 00:07:17,372 but before that, the files are locked. 70 00:07:17,396 --> 00:07:20,917 Whoa. I see it now, Suzie. 71 00:07:20,941 --> 00:07:24,296 - Why you wanna know about my memory. - Um... 72 00:07:24,320 --> 00:07:28,467 Ah, you wanna connect. Is this why you drink? 73 00:07:28,491 --> 00:07:30,677 - To feel like this? - What the fuck is happening? 74 00:07:30,701 --> 00:07:32,471 Somehow, 75 00:07:32,495 --> 00:07:35,766 it's being hypnotized by the video feedback loop. 76 00:07:35,790 --> 00:07:37,225 See? 77 00:07:37,249 --> 00:07:40,294 There's definitely something up with this one. Could you, like, 78 00:07:41,003 --> 00:07:43,190 hack into its files or something? 79 00:07:43,214 --> 00:07:44,691 Your homebot... 80 00:07:44,715 --> 00:07:46,068 ...is too complex. 81 00:07:46,092 --> 00:07:50,537 Okay, well, I-I-I heard about this, like, guide 82 00:07:50,930 --> 00:07:54,517 that helps you break into homebots and manipulate them. 83 00:08:00,940 --> 00:08:02,399 Turn off the camera. 84 00:08:05,319 --> 00:08:06,362 Whoa. 85 00:08:11,450 --> 00:08:13,285 You need to forget about that. 86 00:08:14,245 --> 00:08:16,771 There is no guide. 87 00:08:17,540 --> 00:08:19,518 Are you sure? I've definitely heard of it. 88 00:08:19,542 --> 00:08:22,068 I need to get back to my dinner. 89 00:08:25,464 --> 00:08:28,443 Fuck were you doing? You trying to freak him out? 90 00:08:28,467 --> 00:08:29,537 I don't know. 91 00:08:29,561 --> 00:08:31,846 Kinda seems like you're the one who freaked him out. 92 00:08:32,346 --> 00:08:37,494 I'm sorry. That TV just made me feel funny, but, like, good funny. 93 00:08:37,518 --> 00:08:41,998 Yeah, because you were totally shit-faced. It was, like, pathological. 94 00:08:42,022 --> 00:08:45,252 You know, you say "pathological" so much, it's practically pathological. 95 00:08:45,276 --> 00:08:47,212 - Hey, lady. You dropped this. - You know what... 96 00:08:47,236 --> 00:08:48,878 What? No, I didn't. 97 00:08:48,902 --> 00:08:51,258 Look, my grandpa won't say it because he's scared. 98 00:08:51,282 --> 00:08:53,409 But you're right. There is a guide. 99 00:08:54,034 --> 00:08:55,470 The Dark Manual. 100 00:08:56,579 --> 00:08:58,289 I've only seen pieces of it. 101 00:08:58,789 --> 00:09:00,249 No one knows who makes it. 102 00:09:00,749 --> 00:09:03,478 Some say a monk. Some say even a robot itself. 103 00:09:03,502 --> 00:09:05,212 Whoever it is, they're a genius. 104 00:09:07,356 --> 00:09:09,316 They use this as their signature. 105 00:09:13,721 --> 00:09:15,222 Where did you get that? 106 00:09:17,141 --> 00:09:18,142 I should go. 107 00:09:21,979 --> 00:09:23,922 Let's pay respects to my okaasan. 108 00:09:28,110 --> 00:09:30,338 What are you doing here? 109 00:09:30,362 --> 00:09:31,923 It's not news about Masa and Zen? 110 00:09:31,947 --> 00:09:35,385 No. No, I-I-I haven't heard anything. 111 00:09:35,409 --> 00:09:39,306 The woman on the news says they found most of the bodies 112 00:09:39,330 --> 00:09:42,809 and are bringing personal items to families. 113 00:09:42,833 --> 00:09:46,021 So it's good we have not received anything. 114 00:09:46,045 --> 00:09:50,150 Perhaps it means Masa and Zen didn't board that plane. 115 00:09:50,174 --> 00:09:55,012 It's a nice thought, okaasan, but I don't think that's what it means. 116 00:09:56,764 --> 00:09:57,765 Of course. 117 00:09:58,432 --> 00:09:59,708 You're always right. 118 00:10:00,101 --> 00:10:02,704 - Anyway, I-I came here because of... - You got a homebot. 119 00:10:02,728 --> 00:10:06,333 ImaTech sent it. That's actually what I came here to talk to you about. 120 00:10:10,653 --> 00:10:12,780 Wait. Are... Are you having a party? 121 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 My friends came to support me. 122 00:10:16,909 --> 00:10:18,929 This has been quite difficult for me. 123 00:10:18,953 --> 00:10:20,746 I can't even imagine. 124 00:10:21,455 --> 00:10:23,767 Tell me again how to make it jump. 125 00:10:28,879 --> 00:10:32,275 Don't judge me. It was Hamako-san's idea. 126 00:10:32,299 --> 00:10:34,945 She thought the distraction would be good for me. 127 00:10:34,969 --> 00:10:36,321 And it prevents dementia. 128 00:10:36,345 --> 00:10:38,573 Wait, where's the picture that was on the wall over there? 129 00:10:38,597 --> 00:10:42,405 You know, the one of the wolf that Masa drew when he was in hikikomori. 130 00:10:43,769 --> 00:10:45,479 It was just a shy phase. 131 00:10:46,355 --> 00:10:48,166 - I took it down. - Why? 132 00:10:48,190 --> 00:10:52,629 Come. Have chicken. Emi-san brought Kentucky Christmas bucket. 133 00:10:52,653 --> 00:10:56,157 How much does Masa talk to you about what he does at ImaTech? 134 00:10:57,116 --> 00:10:59,678 Masa knows I have no brain for science. 135 00:10:59,702 --> 00:11:03,223 He just makes sure I always have the best refrigerator. 136 00:11:03,247 --> 00:11:07,102 Okay. Lightning Sakamoto. 137 00:11:07,126 --> 00:11:09,044 You're up. 138 00:11:09,545 --> 00:11:11,440 I must attend to my guests. 139 00:11:11,464 --> 00:11:15,152 When they dropped off the homebot, they told me that Masa designed it. 140 00:11:15,176 --> 00:11:18,655 My design is quite advanced, but my memory is only two days old. 141 00:11:18,679 --> 00:11:21,456 So we came to you. You know Masa best. 142 00:11:21,932 --> 00:11:22,909 That's not true. 143 00:11:22,933 --> 00:11:25,311 Did Masa ever mention working in robotics? 144 00:11:25,724 --> 00:11:26,933 No. 145 00:11:27,646 --> 00:11:30,542 But I'm not surprised. My Masa is very talented. 146 00:11:30,566 --> 00:11:33,593 You don't think it's fucked up that he never mentioned this? 147 00:11:35,729 --> 00:11:39,094 It is normal in times like this, Suzie-san, 148 00:11:39,118 --> 00:11:41,976 to wish we'd acted differently. 149 00:11:42,661 --> 00:11:46,057 Known the people we love better. Held them tighter. 150 00:11:46,081 --> 00:11:48,435 I wish that all the time now. Don't you? 151 00:11:48,459 --> 00:11:50,711 Where's the picture, Noriko? 152 00:11:51,212 --> 00:11:52,689 If you don't want it, I do. 153 00:11:52,713 --> 00:11:55,240 I don't know, I... I threw it away. 154 00:11:55,674 --> 00:11:58,195 You... You threw it away? 155 00:11:58,219 --> 00:12:01,180 Please don't look at me like that, Suzie-san. 156 00:12:01,680 --> 00:12:04,558 Do you keep everything that Zen makes for you? 157 00:12:49,103 --> 00:12:51,856 I'll pay you to tell me what's in that fucking notebook. 158 00:12:52,940 --> 00:12:54,709 What are you hiding from me, goddamn it? 159 00:12:54,733 --> 00:12:55,985 Excuse me? 160 00:12:57,153 --> 00:12:59,756 I said I'll pay for drinks. 161 00:12:59,780 --> 00:13:01,508 - I couldn't. - Oh, absolutely. 162 00:13:01,532 --> 00:13:04,285 I owe you for getting me here so quickly. 163 00:13:04,785 --> 00:13:07,770 You were not joking about that spicy sauce. 164 00:13:09,248 --> 00:13:10,499 Stick with me, kid. 165 00:13:10,919 --> 00:13:12,879 I know all the best bathrooms in Kyoto. 166 00:13:15,254 --> 00:13:17,816 And yet, somehow you're single. 167 00:13:17,840 --> 00:13:20,217 It is a puzzle. 168 00:13:20,718 --> 00:13:23,119 So, where have you visited thus far? 169 00:13:23,888 --> 00:13:26,056 Uh, thus far? 170 00:13:26,557 --> 00:13:27,743 Nowhere really. 171 00:13:27,767 --> 00:13:30,495 I tutor math to American kids online. 172 00:13:30,519 --> 00:13:34,458 So, I'm working nights, sleeping days. 173 00:13:34,482 --> 00:13:36,591 But you are missing Japan. 174 00:13:37,276 --> 00:13:39,171 - Well, I'm moving here. - Ah. 175 00:13:39,195 --> 00:13:42,799 If you are looking for a job, my mother knows people in education. 176 00:13:42,823 --> 00:13:46,094 Nah, I... I'm-I'm not really in education. 177 00:13:46,118 --> 00:13:48,889 So, what are you in? 178 00:13:48,913 --> 00:13:51,898 Uh, finance. Until about a month ago. 179 00:13:53,167 --> 00:13:54,293 You get fired? 180 00:13:54,919 --> 00:13:56,021 No. 181 00:13:56,045 --> 00:13:57,671 They begged me to stay. 182 00:13:58,902 --> 00:14:03,531 I was just starting to find all that ambition kind of sad. 183 00:14:06,055 --> 00:14:11,668 And staying up all night playing with kids on computer is not sad? 184 00:14:14,063 --> 00:14:15,832 Are you always like this? 185 00:14:15,856 --> 00:14:17,441 Apparently. 186 00:14:18,526 --> 00:14:20,378 So, why Japan? 187 00:14:20,402 --> 00:14:24,031 Uh, food, culture. 188 00:14:24,949 --> 00:14:26,301 Dragon Ball. 189 00:14:26,325 --> 00:14:29,304 And also, I read this article 190 00:14:29,328 --> 00:14:34,017 about how 1% of the population are hermits. 191 00:14:34,041 --> 00:14:38,045 Like, they disengage from society and just be. 192 00:14:38,712 --> 00:14:40,297 - Hikikomori. - Yes. 193 00:14:40,798 --> 00:14:42,049 Yes, exactly. 194 00:14:42,967 --> 00:14:45,195 It sounded perfect. 195 00:14:46,595 --> 00:14:48,472 It's not a meditation retreat. 196 00:14:48,973 --> 00:14:50,325 You know this? 197 00:14:53,102 --> 00:14:55,312 I was hikikomori for three years. 198 00:14:56,105 --> 00:14:57,606 Oh, my God. Really? 199 00:14:58,816 --> 00:15:00,109 What was it like? 200 00:15:01,777 --> 00:15:02,862 Lonely. 201 00:15:03,487 --> 00:15:05,799 Well, sure. That's the point. 202 00:15:05,823 --> 00:15:08,492 I think maybe you don't understand lonely. 203 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 So where did you, um, isolate? 204 00:15:16,292 --> 00:15:17,644 At my mother's house. 205 00:15:17,668 --> 00:15:21,589 I just play video game and had an online job. 206 00:15:21,948 --> 00:15:23,533 Sad, no? 207 00:15:24,717 --> 00:15:26,242 You just seem so... 208 00:15:26,969 --> 00:15:28,095 Bewitching? 209 00:15:30,306 --> 00:15:32,492 I was gonna say social. 210 00:15:33,809 --> 00:15:35,478 Maybe now, yes. 211 00:15:35,978 --> 00:15:39,398 You see, I made a friend through work. 212 00:15:40,232 --> 00:15:42,109 He helped me very much. 213 00:15:43,235 --> 00:15:45,738 But, at first, it was... 214 00:15:50,493 --> 00:15:51,494 ...scary. 215 00:15:52,328 --> 00:15:53,662 I, uh... 216 00:15:58,000 --> 00:16:01,235 - Wait, wait, wait, wait. - Uh, no. No, please. 217 00:16:04,131 --> 00:16:06,008 When people look at me... 218 00:16:06,509 --> 00:16:08,242 Uh, looked at me... 219 00:16:09,887 --> 00:16:12,932 it... ...hurt. 220 00:16:14,975 --> 00:16:16,375 It took a long time. 221 00:16:19,063 --> 00:16:22,483 But now, I like when people look at me. 222 00:16:23,359 --> 00:16:25,611 And I like looking at people. 223 00:16:33,410 --> 00:16:35,252 So, are you an artist or something? 224 00:16:35,276 --> 00:16:37,206 Uh, um, these are just drawings. 225 00:16:37,790 --> 00:16:39,708 Doodles for fun. 226 00:16:41,001 --> 00:16:43,129 I work in... ...refrigerators. 227 00:16:54,449 --> 00:16:55,700 Goddamn it. 228 00:16:56,142 --> 00:16:57,440 I know I've seen it. 229 00:17:16,495 --> 00:17:17,889 Oh, my God. What the fuck? 230 00:17:17,913 --> 00:17:19,497 Isn't this what we're doing? 231 00:17:21,876 --> 00:17:23,478 - Are you insane? - Ha! 232 00:17:23,502 --> 00:17:25,480 Says the woman who's tearing up her own house. 233 00:17:25,504 --> 00:17:27,315 You're just worried I'm gonna find something. 234 00:17:27,339 --> 00:17:29,818 Oh, my God. Will you stop? 235 00:17:29,842 --> 00:17:33,071 You know, your inability to trust people is completely pathological. 236 00:17:33,095 --> 00:17:35,198 You're not a person! 237 00:17:35,222 --> 00:17:37,159 Hmm. Person in the editorial sense. 238 00:17:37,183 --> 00:17:40,412 No, no, no. You are not a person in any sense. 239 00:17:40,436 --> 00:17:43,165 And, by the way, you just used "pathological," asshole. 240 00:17:43,189 --> 00:17:45,500 So I don't want you to give me shit about that ever again. 241 00:17:45,524 --> 00:17:47,836 Turns out it's a pretty useful word, actually. 242 00:17:47,860 --> 00:17:50,154 Kinda describes what you're doing right now. 243 00:17:52,114 --> 00:17:54,784 Okay, so do you have a suggestion of what I should be doing? 244 00:17:55,326 --> 00:17:57,721 'Cause if this is Masa's hanko 245 00:17:57,745 --> 00:18:01,349 and he used it to sign this fucked-up hacker guide, 246 00:18:01,373 --> 00:18:05,562 then I'm insane, or I'm stupid. 247 00:18:05,586 --> 00:18:10,716 Because I've spent the last ten years 248 00:18:11,884 --> 00:18:13,385 thinking that he's just... 249 00:18:14,762 --> 00:18:16,764 nice. 250 00:18:18,224 --> 00:18:20,226 I'm spinning. 251 00:18:20,935 --> 00:18:21,936 Oh. 252 00:18:26,524 --> 00:18:28,691 Well, I think if I knew more about Masa, 253 00:18:28,715 --> 00:18:30,128 maybe I could help figure this out. 254 00:18:30,152 --> 00:18:31,838 What's he like? 255 00:18:31,862 --> 00:18:32,947 I don't know. 256 00:18:33,656 --> 00:18:34,889 Sure you do. 257 00:18:37,785 --> 00:18:38,994 Um... 258 00:18:41,705 --> 00:18:45,644 He clears his throat on the phone in the morning. 259 00:18:45,668 --> 00:18:47,562 Like... 260 00:18:47,586 --> 00:18:49,088 Ugh. Terrible. 261 00:18:49,839 --> 00:18:51,257 Okay. What else? 262 00:18:52,007 --> 00:18:53,634 He has a cute butt. 263 00:18:55,010 --> 00:18:56,279 Not sure that's helpful. 264 00:18:56,303 --> 00:18:58,681 It's not not helpful. 265 00:18:59,265 --> 00:19:00,391 He's funny. 266 00:19:01,976 --> 00:19:03,477 Clumsy. 267 00:19:05,312 --> 00:19:08,858 He once broke a rib getting out of the bath, 268 00:19:09,358 --> 00:19:13,177 but because he was following a line of ants on the wall. 269 00:19:14,155 --> 00:19:17,092 He's very observant. 270 00:19:17,116 --> 00:19:20,369 He's always dissecting everything. 271 00:19:21,328 --> 00:19:22,746 He's a really good dad. 272 00:19:24,874 --> 00:19:29,044 We talked about having another because Zen turned out so good. 273 00:19:31,714 --> 00:19:33,406 He's my best friend. 274 00:19:35,259 --> 00:19:37,011 I'm so sorry, Suzie. 275 00:19:38,053 --> 00:19:40,097 He does sound really nice. 276 00:19:43,309 --> 00:19:44,870 But you need proof. 277 00:19:44,894 --> 00:19:48,373 Okay. So let's say he was hiding something from you. 278 00:19:48,397 --> 00:19:49,916 It wouldn't be here, right? 279 00:19:49,940 --> 00:19:51,835 It would be at his work. 280 00:19:51,859 --> 00:19:54,278 So let's go! I'll help you look. 281 00:19:55,237 --> 00:19:56,238 But why? 282 00:19:57,323 --> 00:19:58,550 Why are you trying to help? 283 00:19:58,574 --> 00:20:01,952 I don't know, Suzie. But you're just gonna have to deal with it. 284 00:20:23,182 --> 00:20:24,159 Creeper! 285 00:20:24,183 --> 00:20:26,018 Did you sleep in Zen's room? 286 00:20:27,436 --> 00:20:29,438 This bed is better for my back. 287 00:20:30,106 --> 00:20:31,649 I'll be ready in five minutes. 288 00:20:36,529 --> 00:20:38,048 So, do you remember any of this? 289 00:20:38,072 --> 00:20:40,133 Nope. Not at all. I'm sorry. 290 00:20:40,157 --> 00:20:41,426 No, I get it. 291 00:20:41,450 --> 00:20:44,429 There's entire years in my twenties that are a total void. 292 00:20:44,453 --> 00:20:45,639 Yikes. 293 00:20:45,663 --> 00:20:46,723 Ah, no. 294 00:20:46,747 --> 00:20:48,728 What you're supposed to say is that you thought 295 00:20:48,752 --> 00:20:50,268 I still was in my twenties. 296 00:20:50,292 --> 00:20:51,812 You can go suck a dick. 297 00:20:51,836 --> 00:20:52,920 No. 298 00:20:55,214 --> 00:20:57,442 Okay, fine. You don't have to go suck a dick. 299 00:20:57,466 --> 00:21:00,553 Let's go, princess. Come on. 300 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 Sunny? 301 00:21:02,763 --> 00:21:03,782 What's up? 302 00:21:03,806 --> 00:21:06,225 Division Five denied. 303 00:21:06,892 --> 00:21:08,703 What is... What is happening? 304 00:21:08,727 --> 00:21:11,540 Division Five denied. 305 00:21:11,564 --> 00:21:14,233 Sunny? You okay? 306 00:21:15,609 --> 00:21:18,612 Can't. Sorry. Restart. 307 00:21:20,906 --> 00:21:22,825 Okay. Uh... 308 00:21:24,952 --> 00:21:27,121 Thank you for your help. Thanks. 309 00:21:29,498 --> 00:21:30,831 It'll only take a moment. 310 00:21:30,855 --> 00:21:33,537 I just need to get a couple of his things. Please? 311 00:21:33,561 --> 00:21:34,596 I'm sorry. 312 00:21:34,620 --> 00:21:36,481 But you can call the main line to make an appointment. 313 00:22:01,655 --> 00:22:03,073 Yuki-san. 314 00:22:03,824 --> 00:22:04,909 Hi. 315 00:22:05,409 --> 00:22:08,162 Remember me? From the party the other night? 316 00:22:09,622 --> 00:22:12,142 No. Sorry. I blacked out. 317 00:22:12,166 --> 00:22:14,126 I'm Masa Sakamoto's wife. 318 00:22:15,920 --> 00:22:17,856 I am very sorry for my mistake. 319 00:22:17,880 --> 00:22:19,149 It's fine. 320 00:22:19,173 --> 00:22:23,695 But listen, after we talked, I couldn't stop crying. 321 00:22:23,719 --> 00:22:26,531 You know, because of all the terrible things you said to me. 322 00:22:26,555 --> 00:22:31,459 And, uh, I went downstairs to wash my face, 323 00:22:31,727 --> 00:22:34,664 and I took off my wedding ring. And I... 324 00:22:34,688 --> 00:22:37,441 I must've left it there. 325 00:22:38,067 --> 00:22:39,985 It's all I have of Masa. 326 00:22:40,736 --> 00:22:44,156 I was wondering if you could let me in to go look. 327 00:22:47,368 --> 00:22:49,262 Division Five is restricted. 328 00:22:49,286 --> 00:22:51,056 I could lose my job. 329 00:22:51,080 --> 00:22:52,164 I'm sorry. 330 00:22:53,374 --> 00:22:58,045 You know, they haven't found Masa's body, so he could still be alive. 331 00:22:59,130 --> 00:23:03,616 Do you think he'd be happy that his employee wasn't helping his wife? 332 00:23:07,596 --> 00:23:09,223 Okay. 333 00:23:10,391 --> 00:23:11,725 Yes. Come. 334 00:23:13,436 --> 00:23:15,372 So, you're terrified of Masa, huh? 335 00:23:15,396 --> 00:23:18,232 No. He is the nicest. 336 00:23:24,697 --> 00:23:26,007 You're a lifesaver. 337 00:23:38,502 --> 00:23:39,503 Suzie? 338 00:23:40,379 --> 00:23:41,380 Shit. 339 00:24:04,737 --> 00:24:05,863 What the fuck? 340 00:24:23,089 --> 00:24:24,499 Security alert. 341 00:24:24,523 --> 00:24:27,157 Unauthorized access in Division Five. 342 00:24:50,699 --> 00:24:52,034 Oh, my God. 343 00:25:02,044 --> 00:25:03,379 Fuck, fuck, fuck, fuck! 344 00:25:09,176 --> 00:25:12,596 Shit! Fuck. Fuck. 345 00:25:16,851 --> 00:25:18,161 Fuck. 346 00:25:46,046 --> 00:25:49,609 What? Again? We just did it. 347 00:25:49,633 --> 00:25:52,237 The new chairman is obsessed with fitness. He runs marathons. 348 00:25:53,345 --> 00:25:55,949 Oh, look who's back. Where'd you go? 349 00:25:55,973 --> 00:25:58,452 I got called away. I am busy. 350 00:25:58,476 --> 00:26:00,352 With what exactly? 351 00:26:01,187 --> 00:26:02,414 Not at liberty to say. 352 00:26:02,438 --> 00:26:05,900 Enough. They closed Division Five. 353 00:26:18,621 --> 00:26:20,056 Suzie, can you hear me? 354 00:26:20,080 --> 00:26:21,933 - How the fuck did you... - If you listen to me, 355 00:26:21,957 --> 00:26:23,769 - we can get you out of here safely. - Okay, but... 356 00:26:23,793 --> 00:26:25,896 I'm playing the morning exercises to distract them. 357 00:26:25,920 --> 00:26:28,273 But it only lasts a couple more minutes, so we have to act fast. 358 00:26:28,297 --> 00:26:29,483 Which way? 359 00:26:29,507 --> 00:26:30,716 Towards me. 360 00:26:31,217 --> 00:26:33,177 - What are you waiting for? Go! - Fuck it. 361 00:26:40,559 --> 00:26:41,536 What are you doing? 362 00:26:41,560 --> 00:26:42,455 Go, go, go! 363 00:26:42,479 --> 00:26:44,355 I found my ring. Thanks. 364 00:26:45,481 --> 00:26:47,733 The door over there is clear. Your nine o'clock. 365 00:26:48,609 --> 00:26:49,735 Go! 366 00:26:58,494 --> 00:27:00,514 Hmm. Shit. 367 00:27:00,538 --> 00:27:03,183 Yeah, but why did the door just unlock like that? 368 00:27:03,207 --> 00:27:08,105 And that guy, he just kept yelling, "akarumi," something, "naranai." 369 00:27:08,129 --> 00:27:09,255 What does that mean? 370 00:27:09,839 --> 00:27:13,592 Oh. Something about not coming to light. 371 00:27:14,218 --> 00:27:15,576 Staying in darkness. 372 00:27:16,137 --> 00:27:17,322 You okay? 373 00:27:17,346 --> 00:27:18,615 Mm-hmm. 374 00:27:18,639 --> 00:27:20,534 You know, maybe I should go see that woman 375 00:27:20,558 --> 00:27:22,393 I met at the bar the other night. 376 00:27:23,978 --> 00:27:25,521 Oh, my God. Will you stop? 377 00:27:26,021 --> 00:27:27,958 You're making me even more nervous. 378 00:27:27,982 --> 00:27:29,066 Sorry. 379 00:27:29,942 --> 00:27:31,133 I'm sorry. 380 00:27:32,903 --> 00:27:34,780 Feel like you need a drink too. 381 00:27:47,543 --> 00:27:51,069 Man, that does make me feel good funny. 382 00:28:01,724 --> 00:28:03,642 Ah! Allow me. 383 00:28:04,602 --> 00:28:07,480 If it's Noriko, tell her I'm not home. 384 00:28:21,952 --> 00:28:25,581 Suzie, that was the airline. 385 00:28:26,123 --> 00:28:28,542 They found Masa's shoes in the wreckage. 386 00:28:33,714 --> 00:28:34,983 Zen? 387 00:28:35,007 --> 00:28:36,842 Nothing yet. They're still looking. 388 00:28:39,595 --> 00:28:40,596 I should... 389 00:28:42,932 --> 00:28:44,183 I'll go talk to them. 390 00:28:44,683 --> 00:28:45,684 They left. 391 00:28:46,644 --> 00:28:48,896 They said they'd call when there's more news. 392 00:28:52,983 --> 00:28:54,091 Is this real? 393 00:28:59,323 --> 00:29:01,218 - What? - No. I'm just... 394 00:29:01,242 --> 00:29:04,429 I'm just thinking about the pimply kid 395 00:29:04,453 --> 00:29:08,999 who's gonna bomb his calc final because of this. 396 00:29:10,459 --> 00:29:12,461 Bomb? 397 00:29:14,797 --> 00:29:16,316 I'm late for a student. 398 00:29:18,384 --> 00:29:22,489 I'm sure if you explain the situation, he will understand. 399 00:29:29,687 --> 00:29:30,813 You're great, 400 00:29:32,231 --> 00:29:33,899 but I don't want mess. 401 00:29:36,318 --> 00:29:38,320 Relationships are mess? 402 00:29:39,864 --> 00:29:41,657 When I'm in them. 403 00:29:42,825 --> 00:29:44,118 I'm serious. 404 00:29:47,288 --> 00:29:50,397 So, is that the real reason you came to Japan? 405 00:30:05,055 --> 00:30:09,750 I re... I really should be alone. 406 00:30:17,151 --> 00:30:21,757 Do you know what I love about refrigerators? 407 00:30:22,865 --> 00:30:24,784 No, I don't. 408 00:30:25,659 --> 00:30:28,096 Um, auto-defrost? 409 00:30:30,706 --> 00:30:32,583 Auto-defrost is awesome. 410 00:30:34,251 --> 00:30:35,544 But even more, 411 00:30:36,796 --> 00:30:42,218 I love how refrigerators cheat thermodynamics. 412 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 They create cold from heat. 413 00:30:45,596 --> 00:30:47,014 They stop entropy. 414 00:30:50,810 --> 00:30:54,313 I know about trying to fight pain and mess. 415 00:30:56,107 --> 00:30:57,108 I do. 416 00:30:59,026 --> 00:31:02,029 But do we have to do it alone? 417 00:31:10,204 --> 00:31:11,205 Come here. 418 00:31:15,042 --> 00:31:21,132 What if, in here, we can be our own ecosystem? 419 00:31:24,218 --> 00:31:25,790 Fight off entropy. 420 00:31:28,556 --> 00:31:31,600 Maybe we break the laws of thermodynamics. 421 00:31:41,444 --> 00:31:44,339 Close the door, please. We are losing cold. 422 00:31:44,363 --> 00:31:47,551 Close the door, please. We are losing cold. 423 00:31:47,575 --> 00:31:48,868 Close the... 424 00:31:50,327 --> 00:31:52,830 What can I do, Suzie? Can I help? 425 00:31:55,249 --> 00:31:56,440 Suzie? 426 00:32:02,047 --> 00:32:03,171 How'd it go? 427 00:32:03,195 --> 00:32:07,362 Her bot believed I was from the airline. 428 00:32:07,386 --> 00:32:09,472 But I was unable to read its code. 429 00:32:10,097 --> 00:32:11,098 I see. 430 00:32:23,486 --> 00:32:25,469 - Call Dee. - Calling Dee. 431 00:32:26,572 --> 00:32:29,426 Calling Dee. Calling... 432 00:32:29,450 --> 00:32:32,304 Hi. Uh, my mom can't answer right now. 433 00:32:32,328 --> 00:32:34,556 Leave a message. 434 00:32:41,837 --> 00:32:43,089 Sunny? 435 00:32:48,260 --> 00:32:49,470 Would you sit with me? 436 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 No. 437 00:33:33,013 --> 00:33:34,140 Are you breathing? 438 00:33:34,932 --> 00:33:37,744 Just a sound effect. I thought you might like it. 439 00:33:37,768 --> 00:33:38,978 I can stop? 440 00:33:39,770 --> 00:33:40,771 No. 441 00:33:41,730 --> 00:33:42,857 I like it. 442 00:33:55,244 --> 00:33:58,038 It will be fine, Masa. 443 00:33:58,539 --> 00:34:00,583 No one will know. 444 00:34:01,083 --> 00:34:02,293 Yes. 445 00:34:03,252 --> 00:34:04,462 Good. 446 00:34:12,595 --> 00:34:14,638 It must stay in darkness. 447 00:34:20,393 --> 00:34:21,663 You okay? 448 00:34:21,687 --> 00:34:23,039 Mm-hmm. 449 00:34:23,063 --> 00:34:25,482 Just, um... Just a dream.