1 00:00:49,049 --> 00:00:51,619 Der er en grund til, at vi er her. 2 00:00:51,686 --> 00:00:55,023 Sat på denne jord til et højere formål. 3 00:00:55,088 --> 00:00:56,824 Det er jeg nødt til at tro på. 4 00:00:56,891 --> 00:00:59,126 Jeg er nødt til at tro at der er et højere formål 5 00:00:59,192 --> 00:01:03,698 for, at jeg er her på dette hjørne på denne tid af dagen. 6 00:01:03,765 --> 00:01:06,834 Ser på de skide døre igen. 7 00:01:06,901 --> 00:01:08,803 Jeg er bange for. at du kommer for tæt på. 8 00:01:08,870 --> 00:01:11,405 -Ja, jeg er tæt på. -For tæt på den verden. 9 00:01:11,471 --> 00:01:14,943 Du slår ikke nogen ihjel. Du må ikke skyde ham i ansigtet, okay? 10 00:01:15,009 --> 00:01:16,644 Hvor er hans skide penge? 11 00:01:18,445 --> 00:01:22,249 Men jeg er tidligt på den og har overhovedet ikke travlt 12 00:01:22,316 --> 00:01:24,619 at finde ud af, hvad formålet er. 13 00:01:24,686 --> 00:01:27,154 Hvorfor kan vente, men hvordan, 14 00:01:27,220 --> 00:01:31,124 Det er faktisk en ret god historie. 15 00:01:31,191 --> 00:01:32,827 Du fortæller dem at du er arkitekt. 16 00:01:32,894 --> 00:01:35,128 Du kan gå med en læge eller en advokat, hvis du vil, 17 00:01:35,195 --> 00:01:37,832 men jeg siger dig at tøserne på en eller anden måde kan snuse dem med det samme. 18 00:01:37,899 --> 00:01:39,567 Hvorfor siger du ikke bare fortælle dem sandheden? 19 00:01:39,634 --> 00:01:41,301 I det sekund du fortæller dem, at du er betjent, 20 00:01:41,368 --> 00:01:43,605 kan du se hamsterhjulet begynde at dreje. 21 00:01:43,671 --> 00:01:45,707 De gennemgår alle dårlige ting, de har gjort, 22 00:01:45,773 --> 00:01:47,542 Gad vide, hvordan det kan bruges imod dem. 23 00:01:47,609 --> 00:01:50,277 Så du fortæller dem. at du er arkitekt. 24 00:01:50,344 --> 00:01:52,981 Det er et skrivebordsjob. Det kan man relatere til, det er sikkert, 25 00:01:53,047 --> 00:01:55,550 men fornemt nok. Ikke skræmme dem væk. 26 00:01:55,617 --> 00:02:00,320 Og arkitekter tjener penge, så det hjælper. 27 00:02:00,387 --> 00:02:02,255 Hvad sker der, når de finder ud af at du lyver? 28 00:02:02,322 --> 00:02:03,290 Det sker aldrig. 29 00:02:04,892 --> 00:02:07,795 Jeg må sige, du ved... 30 00:02:07,862 --> 00:02:12,033 Det lyder godt og sådan, men jeg mener dating lyder som et mareridt. 31 00:02:12,100 --> 00:02:14,167 Det er det. Du er en heldig mand. 32 00:02:14,234 --> 00:02:16,738 Gift med en fantastisk kvinde. 33 00:02:16,804 --> 00:02:19,641 Ja... 34 00:02:19,707 --> 00:02:21,643 Problemer derhjemme? 35 00:02:21,709 --> 00:02:23,911 Ja, det gør jeg. 36 00:02:23,978 --> 00:02:25,479 Jeg har ikke lyst til at tale om det. 37 00:02:25,546 --> 00:02:29,249 Det er jobbet. Du er nødt til at finde en balance. 38 00:02:30,752 --> 00:02:33,955 Jeg plejede at købe blomster til hende, du ved, bare fordi. 39 00:02:34,022 --> 00:02:36,758 Og så var det kun ved særlige lejligheder, ikke? 40 00:02:36,824 --> 00:02:38,793 Men de blev for få til at tælle, 41 00:02:38,860 --> 00:02:40,360 og så var det kun når jeg dummede mig, 42 00:02:40,427 --> 00:02:44,732 og, du ved, Jeg dummede mig meget. 43 00:02:44,799 --> 00:02:46,801 Så til sidst, du ved, 44 00:02:46,868 --> 00:02:49,771 blomster betød ikke noget længere, 45 00:02:49,837 --> 00:02:52,305 så jeg stoppede. 46 00:02:52,372 --> 00:02:54,742 Det lyder, som om du gerne vil tale om det. 47 00:02:54,809 --> 00:02:58,613 Bobby, gå tilbage hjem til din kone, 48 00:02:58,680 --> 00:03:01,916 giv hende nogle blomster og få den balance tilbage. 49 00:03:13,728 --> 00:03:14,829 Hej med dig. 50 00:03:14,896 --> 00:03:15,897 Bobby. 51 00:03:15,963 --> 00:03:17,464 Hold din kæft. 52 00:03:17,532 --> 00:03:20,568 Hey, du skal ikke tale til hende på den måde. 53 00:03:23,336 --> 00:03:25,338 Hvorfor holder du ikke også din mund? 54 00:03:27,441 --> 00:03:29,811 Jeg har købt blomster til dig. 55 00:03:31,713 --> 00:03:34,048 Måske skulle du bare gå, mand. 56 00:03:34,115 --> 00:03:40,021 Jeg skulle have fulgt hans råd. Men i stedet... 57 00:03:40,088 --> 00:03:41,622 Bobby, stop! 58 00:03:41,689 --> 00:03:43,825 Jeg besluttede mig for at indrette mit køkken på ny. 59 00:03:43,891 --> 00:03:47,294 Stop! Stop! 60 00:03:47,360 --> 00:03:50,230 Stop! Bobby, vær sød at stoppe! 61 00:03:56,070 --> 00:03:58,139 Jeg beder dig! 62 00:04:20,995 --> 00:04:23,463 Der er et øjeblik lige før du er helt vågen 63 00:04:23,531 --> 00:04:27,267 hvor der er en lille chance for, at du stadig kunne drømme. 64 00:04:27,334 --> 00:04:32,339 Og så kommer det øjeblik. hvor man indser, at man ikke er det. 65 00:04:33,875 --> 00:04:36,677 Jeg har været gift i næsten ti år 66 00:04:36,744 --> 00:04:39,680 og betjent i næsten 12 år. 67 00:04:39,747 --> 00:04:41,414 Hvordan kan du vide, at 68 00:04:41,481 --> 00:04:44,552 han ikke har en licens til det? 69 00:04:44,619 --> 00:04:47,287 Nej, nej, det er fordi du tror det. 70 00:04:47,354 --> 00:04:50,892 Det tror du. Se, du kan ikke lave antagelser. 71 00:04:50,958 --> 00:04:53,060 Ja, det gør jeg. Ja, det gør jeg. 72 00:04:53,127 --> 00:04:55,730 Hej, der er en frisk gryde derovre, hvis du er interesseret. 73 00:04:55,797 --> 00:04:59,567 Jeg må ringe tilbage. Okay. Farvel. 74 00:05:02,369 --> 00:05:04,071 Du kommer til at være her et stykke tid, 75 00:05:04,138 --> 00:05:05,206 bør du få mest muligt ud af det. 76 00:05:05,273 --> 00:05:07,508 Nå, ja? Hvordan gør jeg det? 77 00:05:07,575 --> 00:05:09,309 Begynd at skrive. Se, hvad der sker. 78 00:05:09,376 --> 00:05:11,078 Fortælle dig præcis hvad der kommer til at ske. 79 00:05:11,145 --> 00:05:13,981 Jeg kommer til at lave én slåfejl og denne skrivemaskine 80 00:05:14,048 --> 00:05:16,184 er på vej direkte ud af det forbandede vindue. 81 00:05:16,250 --> 00:05:19,086 Måske. Måske. Ja, måske. Du vil kunne lide det. 82 00:05:19,153 --> 00:05:23,323 Hvem ved, måske er du den næste Ernest Hemingway. 83 00:05:26,160 --> 00:05:29,297 Ja, jeg henter en kop kaffe og få det vindue åbnet. 84 00:05:29,362 --> 00:05:31,165 Det er en begyndelse. 85 00:05:31,232 --> 00:05:34,334 De lod mig beholde mit skilt, men tog min pistol. 86 00:05:34,401 --> 00:05:36,838 Jeg tror, det var et smart træk ellers ville min hjerne 87 00:05:36,904 --> 00:05:39,472 ville være helt vild med denne kaffemaskine lige nu. 88 00:05:39,540 --> 00:05:42,442 Hej, har du et øjeblik? 89 00:05:42,510 --> 00:05:46,747 Jeg sendte fyren på hospitalet. Og de satte mig bag et skrivebord. 90 00:05:48,783 --> 00:05:50,852 - Pat til Bakers kontor. - Det er Rick. 91 00:05:50,918 --> 00:05:52,854 -Hvordan har du det, Pam? -Godt, Rick og dig? 92 00:05:52,920 --> 00:05:55,122 -Ja, jeg er okay. -Hvad kan jeg gøre for dig? 93 00:05:55,189 --> 00:05:56,489 Er chefen her? 94 00:05:56,557 --> 00:05:57,959 Ja. Lige et øjeblik. 95 00:05:58,025 --> 00:05:59,126 Okay. Jeg er klar. Tak skal du have. 96 00:05:59,193 --> 00:06:00,828 Du har, indtil jeg kommer ud af ventepositionen. 97 00:06:00,895 --> 00:06:02,864 Du er nødt til at give mig noget mere end papirarbejde 98 00:06:02,930 --> 00:06:05,566 for at holde mig beskæftiget. Jeg mener, jeg er ved at miste forstanden bag det skrivebord. 99 00:06:05,633 --> 00:06:09,136 Jeg føler virkelig med dig, hvad du går igennem med Mary. 100 00:06:09,203 --> 00:06:13,406 Det knuser mit hjerte. Men mine hænder er bundet. 101 00:06:13,473 --> 00:06:16,677 Du er heldig, at de tillader dig i denne bygning. 102 00:06:16,744 --> 00:06:18,613 Heldigt. Rick, du må gøre noget. 103 00:06:18,679 --> 00:06:21,182 Først og fremmest er det en kaptajn. 104 00:06:21,249 --> 00:06:22,650 Det er ikke Rick. 105 00:06:22,717 --> 00:06:25,186 For det andet.., Jeg gjorde noget. 106 00:06:25,253 --> 00:06:26,419 Og ved du hvad? 107 00:06:26,486 --> 00:06:27,688 Det er derfor, du står 108 00:06:27,755 --> 00:06:29,257 på mit kontor, og du er 109 00:06:29,323 --> 00:06:30,992 ikke stå i en arbejdsløshedskø. 110 00:06:31,058 --> 00:06:33,127 Han gik i seng med min kone, Rick. 111 00:06:33,194 --> 00:06:34,562 Og hvad gjorde du så? 112 00:06:34,629 --> 00:06:36,429 -Har du vansiret ham? -Jeg brækkede hans næse. 113 00:06:36,496 --> 00:06:39,466 Er du med? Lad os ikke blive for dramatiske her. 114 00:06:39,533 --> 00:06:41,769 -Kaptajn Callahan? -Ja, Pam. 115 00:06:41,836 --> 00:06:43,871 Kan du holde en lille smule længere? 116 00:06:43,938 --> 00:06:48,142 Okay, skat. Du har en lille smule længere. 117 00:06:48,209 --> 00:06:50,745 Hør, jeg ved det. Jeg er bare.., 118 00:06:50,811 --> 00:06:53,648 nogle gange bliver jeg lidt af et hidsigt hoved. 119 00:06:53,714 --> 00:06:56,350 Hedt hoved? Du gik helt amok. 120 00:06:56,416 --> 00:06:57,818 Du skulle have set ham, Rick. Jeg mener.., 121 00:06:57,885 --> 00:07:00,054 Du skulle bare have gået ud derfra 122 00:07:00,121 --> 00:07:02,990 ligesom jeg foreslår. at du går ud herfra nu. 123 00:07:03,057 --> 00:07:08,129 Jeg har ikke tid til babysitte din samvittighed. 124 00:07:08,195 --> 00:07:10,965 Jeg er meget stresset med denne afdeling. 125 00:07:11,032 --> 00:07:12,967 -Kaptajn Callahan? -Ja. 126 00:07:13,034 --> 00:07:14,502 Jeg vil dig igennem nu. 127 00:07:14,568 --> 00:07:16,737 Okay, tak. Vent. 128 00:07:18,306 --> 00:07:21,509 Luk døren bag dig, okay? 129 00:07:21,575 --> 00:07:24,078 Hej, kaptajn Callahan. Hej, hr. Hvordan går det med dig? 130 00:08:11,025 --> 00:08:13,160 Jeg sagde jo, det var noget klasse A lort. 131 00:08:13,227 --> 00:08:14,962 Det er fedt, mand, Det er noget klasse A lort. 132 00:08:15,029 --> 00:08:17,031 Ved du hvad? Det er ikke noget problem. Tag det eller lad være. 133 00:08:17,098 --> 00:08:19,100 I en situation som denne, 134 00:08:19,166 --> 00:08:23,237 Jeg er forpligtet til at gå ind og regulere. 135 00:08:23,304 --> 00:08:26,574 Men jeg var for fuld til at være ligeglad. 136 00:08:26,640 --> 00:08:27,808 Skære dig... 137 00:08:27,875 --> 00:08:29,477 Chris Rosenberg. 138 00:08:29,543 --> 00:08:32,013 Han kunne have lignet som en beskidt narkohandler 139 00:08:32,079 --> 00:08:34,782 hovedsageligt fordi det er præcis, hvad han var. 140 00:08:34,849 --> 00:08:36,450 Han var også ret god til det. 141 00:08:36,517 --> 00:08:39,553 Faktisk så godt, at nogen en dag lagde nogen mærke til det. 142 00:08:39,620 --> 00:08:41,756 Roy DeMeo. 143 00:08:41,822 --> 00:08:44,058 Hvis djævlen besluttede sig for at gå til Jorden, 144 00:08:44,125 --> 00:08:47,695 ville han gøre det som Roy DeMeo. og ingen ville blive klogere. 145 00:08:47,762 --> 00:08:49,730 Roy elskede sin storebror, Anthony. 146 00:08:49,797 --> 00:08:52,233 Jeg mener, han forgudede ham. 147 00:08:52,299 --> 00:08:55,504 Men Roys liv ændrede sig for evigt i foråret '51 148 00:08:55,569 --> 00:09:00,007 da Anthony kom tilbage fra Korea i en ligpose. 149 00:09:00,074 --> 00:09:02,143 På det tidspunkt han var færdig med high school, 150 00:09:02,209 --> 00:09:05,179 Roy havde en ret god lånehaj og svindel kørende. 151 00:09:05,246 --> 00:09:07,815 Forretningen gik godt, hovedsageligt fordi alle 152 00:09:07,882 --> 00:09:09,383 vidste, at man ikke skulle lægge sig ud med Roy. 153 00:09:09,450 --> 00:09:11,052 I slutningen af 60'erne, 154 00:09:11,118 --> 00:09:13,187 Roy var på flugt med Gambino-familien. 155 00:09:13,254 --> 00:09:15,790 Anthony Gaggi. 156 00:09:15,856 --> 00:09:17,291 Alle kaldte ham Nino. 157 00:09:17,358 --> 00:09:20,561 Han var en capo i Gambino-familien. 158 00:09:20,628 --> 00:09:23,631 Roy havde sine fingre i alt fra lånehajer 159 00:09:23,697 --> 00:09:25,833 til biltyveri til narkohandel. 160 00:09:25,900 --> 00:09:27,401 Gambinoerne rynkede brynene over den sidste, 161 00:09:27,468 --> 00:09:30,004 men Roy blev en af deres bedst lønnede. 162 00:09:30,071 --> 00:09:33,074 Så de beholdt ham som deres beskidte lille hemmelighed. 163 00:09:33,140 --> 00:09:34,775 Roy tog Chris under sine vinger. 164 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 Han så noget i ham. 165 00:09:36,310 --> 00:09:38,846 Chris blev Roys højre hånd. 166 00:09:38,913 --> 00:09:40,614 Men den aften, vidste jeg ikke noget om det. 167 00:09:40,681 --> 00:09:43,651 Jeg vidste bare, at et røvhul var ved at blive dræbt 168 00:09:43,717 --> 00:09:46,020 af et andet røvhul. 169 00:09:46,087 --> 00:09:50,257 Og i det øjeblik, var der noget i mig, der bare... 170 00:09:58,632 --> 00:10:02,036 Jeg tog alle de dårlige tilbud, jeg kunne få i mit liv indtil da. 171 00:10:02,103 --> 00:10:05,339 Lige ind i den stakkels skiderik i ansigtet. 172 00:10:14,682 --> 00:10:18,352 Fuck, det var ikke min mening at... 173 00:10:19,687 --> 00:10:22,957 Tak skal du have. Har du en bil? 174 00:10:27,828 --> 00:10:30,197 Så hvad gør du, Bobby? 175 00:10:30,264 --> 00:10:32,166 Jeg er arkitekt. 176 00:10:32,233 --> 00:10:35,604 Arkitekt? Bygger du huse og sådan noget lort? 177 00:10:35,669 --> 00:10:37,071 Ja, det gør jeg. 178 00:10:40,374 --> 00:10:42,042 Ja, den køber jeg ikke. 179 00:10:42,109 --> 00:10:44,579 Du er bare for elendig til at være arkitekt. 180 00:10:44,645 --> 00:10:47,982 Tja, du ved, Jeg er en elendig arkitekt. 181 00:10:51,819 --> 00:10:53,387 -Tak for turen. -Åh, ja. 182 00:10:53,454 --> 00:10:56,390 Og, øh, du ved, tak fordi du trådte til deromme. 183 00:10:56,457 --> 00:10:59,160 Åh, ja, lad være med at nævne det. 184 00:10:59,226 --> 00:11:01,662 Jeg værdsætter hvis du heller ikke gjorde det. 185 00:11:01,729 --> 00:11:03,532 Mor er ordet. 186 00:11:03,598 --> 00:11:05,567 Du ved... 187 00:11:05,634 --> 00:11:07,034 Chris. 188 00:11:07,101 --> 00:11:08,669 ...for en degenereret skiderik... 189 00:11:08,736 --> 00:11:11,405 -Vi ses. -Ja. -Ja. 190 00:11:11,472 --> 00:11:14,341 ...denne fyr var okay. 191 00:11:14,408 --> 00:11:16,710 Mor er ordet. 192 00:11:28,088 --> 00:11:30,525 Det var en Cadillac. Guld. 193 00:11:30,592 --> 00:11:32,059 Vi har lige købt den. 194 00:11:32,126 --> 00:11:34,461 Når du siger guld, mener du så gul? 195 00:11:34,529 --> 00:11:36,931 Hvilken forskel gør det? Jeg så fyren, 196 00:11:36,997 --> 00:11:39,066 Han var omkring 1,70 til 1,80 høj. 197 00:11:39,133 --> 00:11:41,135 Du ved, den rigtige distingverede type, med... 198 00:11:41,202 --> 00:11:43,938 -Frue. Frue. -Et overskæg. 199 00:11:44,004 --> 00:11:46,675 Jeg prøver ikke at være uhøflig, men ni ud af ti gange 200 00:11:46,740 --> 00:11:48,475 ved du, hvad der sker når en bil bliver stjålet? 201 00:11:48,543 --> 00:11:49,944 Den forbliver stjålet. 202 00:11:50,010 --> 00:11:51,712 Hør, jeg tager en rapport, men jeg kan ikke 203 00:11:51,779 --> 00:11:54,014 love dig nogen mirakler. 204 00:11:54,081 --> 00:11:57,251 Så hvad fanden betaler jeg skat for? 205 00:12:04,725 --> 00:12:06,961 Har du nogensinde hørt om Gemini Lounge? 206 00:12:07,027 --> 00:12:09,564 Stedet på Flatlands? 207 00:12:09,631 --> 00:12:12,900 Ja, det er et vandhul for mafiaen. 208 00:12:12,967 --> 00:12:15,436 Tror du, der svømmer store fisk svømmer rundt derinde? 209 00:12:15,503 --> 00:12:19,773 Store, små, sandsynligvis også et par barracudaer. 210 00:12:51,171 --> 00:12:53,007 Jeg kiggede på brikker af et puslespil 211 00:12:53,073 --> 00:12:54,942 uden at ane hvordan de passer sammen. 212 00:12:55,009 --> 00:12:59,213 Men det var nok til at få mig til at lette røven. 213 00:12:59,280 --> 00:13:02,584 Jeg følte, at jeg havde et formål igen. 214 00:13:02,651 --> 00:13:04,552 Det eneste, jeg skulle gøre, var at bevise det. 215 00:13:04,619 --> 00:13:07,821 Hvor skide svært kan det være? 216 00:13:08,922 --> 00:13:11,258 Gå din vej. Jeg er optaget. 217 00:13:14,128 --> 00:13:16,830 Ved du, hvordan bankning fungerer? 218 00:13:16,897 --> 00:13:18,600 Først banker du på døren. 219 00:13:18,667 --> 00:13:20,367 Du venter på den anden person på den anden side af døren 220 00:13:20,434 --> 00:13:23,937 til at svare dig. Hvad har du gjort? 221 00:13:24,004 --> 00:13:26,675 -Jeg har en ledetråd. -Du har et hvad? 222 00:13:26,741 --> 00:13:28,842 Jeg mødte en fyr i går aftes. 223 00:13:28,909 --> 00:13:30,878 -Godt for dig. -Jeg har gravet lidt. 224 00:13:30,944 --> 00:13:36,216 Og han er en del af Roy DeMeos hold. 225 00:13:39,119 --> 00:13:42,323 Roy DeMeo. Har du overhovedet en fucking anelse om, hvem han er? 226 00:13:42,389 --> 00:13:45,593 -Jeg tror, jeg har noget her. -Ved du, hvad du har? 227 00:13:45,660 --> 00:13:49,263 Du har en masse papirarbejde på dit skrivebord. Et bjerg. 228 00:13:49,330 --> 00:13:51,832 Og hvis du ikke kommer i gang med at behandle det lort 229 00:13:51,899 --> 00:13:54,001 vil det blive til to bjerge. 230 00:13:54,068 --> 00:13:55,836 Jeg mener.., de er gangstere, Rick. 231 00:13:55,903 --> 00:13:59,173 Vi har stakkevis af filer på disse fyre. De samler bare støv. 232 00:13:59,239 --> 00:14:01,175 Bobby, ved du. hvad gangstere er? 233 00:14:01,241 --> 00:14:03,511 De er nogle forbandede dyr. Ved du, hvad de gør? 234 00:14:03,578 --> 00:14:05,714 De slår hinanden ihjel. Og ved du hvad? 235 00:14:05,780 --> 00:14:07,214 De fik min velsignelse. 236 00:14:07,281 --> 00:14:09,983 Vi kan sætte noget op her, Noget stort. 237 00:14:10,050 --> 00:14:12,419 Jeg mener, jeg kan gå undercover. 238 00:14:12,486 --> 00:14:14,789 -Undercover? -Ja. -Ja. Kan du huske det job i Queens? 239 00:14:14,855 --> 00:14:16,558 Jeg var på det job i tre måneder. 240 00:14:16,624 --> 00:14:18,425 Ingen kunne have gjort det bedre end mig. Det ved du godt. 241 00:14:18,492 --> 00:14:20,829 Ved du, hvad jeg har her? Kan du se det her? 242 00:14:20,894 --> 00:14:23,631 Det er papirarbejde, der fortæller mig 243 00:14:23,698 --> 00:14:26,601 at dette er enden for politiet som vi kender den. 244 00:14:26,668 --> 00:14:30,471 Jeg har budgetnedskæringer. Jeg har fyringer, Jeg har økonomiske problemer. 245 00:14:30,538 --> 00:14:31,840 Vi var ude på tynd is. 246 00:14:31,905 --> 00:14:33,541 Få det ud af dit skide hoved. 247 00:14:33,608 --> 00:14:37,579 Bobby, jeg elsker dig, men få det ud af dit hoved, tak. 248 00:14:45,185 --> 00:14:51,659 Hvis jeg nogensinde havde brug for bevis at jeg var et kolossalt røvhul, så var det det her. 249 00:14:51,726 --> 00:14:55,162 Jeg var helt ude af den. Jeg mener.., på bunden af tønden. 250 00:14:55,229 --> 00:14:57,297 Især når det drejede sig om hende. 251 00:15:20,954 --> 00:15:23,290 Hvad laver du her, Bobby? 252 00:15:24,692 --> 00:15:25,993 Må jeg se hende? 253 00:15:28,162 --> 00:15:30,097 Du skræmte hende virkelig. 254 00:15:30,164 --> 00:15:32,032 Vidste du noget om det? 255 00:15:33,967 --> 00:15:38,573 Du mener Bobby, hvad troede du troede ville ske? Kom nu, Bobby. 256 00:15:38,640 --> 00:15:40,073 Jeg mener, jeg ved det ikke. 257 00:15:40,140 --> 00:15:41,241 Jeg troede bestemt ikke at hun ville 258 00:15:41,308 --> 00:15:42,844 gå ud og kneppe en anden fyr. 259 00:15:42,911 --> 00:15:45,312 Hør på mig. Det gjorde de ikke. 260 00:15:46,980 --> 00:15:49,283 Det gjorde hun ikke. 261 00:15:49,349 --> 00:15:52,720 Hun havde brug for nogen, og han var der, okay? Det var du ikke, Bobby. 262 00:15:52,787 --> 00:15:54,254 Må jeg tale med hende? Mary. 263 00:15:54,321 --> 00:15:56,156 Mary, må jeg lige tale med dig i fem minutter? 264 00:15:56,223 --> 00:15:58,893 Bare fem minutter, tak. 265 00:15:58,959 --> 00:16:01,195 Kom nu, kom nu. 266 00:16:02,229 --> 00:16:06,300 Kom her. Jeg er lige her. Jeg er lige her. 267 00:16:06,366 --> 00:16:08,469 Hej med dig. 268 00:16:08,536 --> 00:16:14,308 Wow, wow, du ser, øh, du ser godt ud. 269 00:16:16,109 --> 00:16:19,313 Hør, jeg vil have dig skal vide, at.., 270 00:16:19,379 --> 00:16:22,483 Jeg ved, hvordan jeg bliver nogle gange. 271 00:16:22,550 --> 00:16:25,319 Og jeg arbejder virkelig hårdt for ikke at være sådan. 272 00:16:25,385 --> 00:16:28,823 Du ved, kaptajnen siger. at jeg bliver forfremmet. 273 00:16:28,890 --> 00:16:31,759 Lige rundt om hjørnet. Jeg mener, det går opad. 274 00:16:31,826 --> 00:16:35,262 Jeg er holdt op med at drikke. Jeg laver armbøjninger hver dag. 275 00:16:35,329 --> 00:16:37,665 Du ved, jeg ønsker at få det bedre for dig. 276 00:16:39,667 --> 00:16:40,835 Ja, ja, ja. 277 00:16:40,902 --> 00:16:42,402 Det er en gammel kending, ikke? 278 00:16:42,469 --> 00:16:46,006 Men denne gang er det anderledes, jeg sværger, bare... 279 00:16:46,073 --> 00:16:48,175 Bob... 280 00:16:48,242 --> 00:16:50,979 Bare giv mig en chance mere. Mary, 281 00:16:51,044 --> 00:16:52,747 Bobby, jeg... 282 00:16:54,616 --> 00:16:58,485 Jeg har ikke mere at give dig. 283 00:17:01,556 --> 00:17:04,993 -Jeg kan ikke gøre det her. -Hey, hey. Hvad kan du ikke, Mary? 284 00:17:05,058 --> 00:17:06,728 Hvad kan du ikke gøre? 285 00:17:06,794 --> 00:17:08,763 Bare se mig i øjnene. 286 00:17:08,830 --> 00:17:12,165 Se mig i øjnene og fortæl mig, at du ikke elsker mig længere, hva'? 287 00:17:12,232 --> 00:17:13,968 Bare fortæl mig, at du ikke elsker mig længere. 288 00:17:14,034 --> 00:17:18,673 Fortæl mig, at du er villig til smide de sidste ti år væk. 289 00:17:18,740 --> 00:17:20,173 Og så går jeg. 290 00:17:20,240 --> 00:17:22,175 Jeg beder dig bare om 291 00:17:22,242 --> 00:17:23,945 en chance til, Mary. 292 00:17:24,012 --> 00:17:26,146 Jeg beder dig. 293 00:17:27,849 --> 00:17:30,618 Okay, okay, okay. Gå indenfor. 294 00:17:30,685 --> 00:17:32,219 Bobby, hold nu op. 295 00:17:32,286 --> 00:17:34,388 Bare giv hende lidt tid, okay? skat? 296 00:17:34,454 --> 00:17:36,925 -Ja. -Bare lidt tid. 297 00:17:36,991 --> 00:17:39,827 Ja, det gør jeg. 298 00:17:39,894 --> 00:17:42,630 Jeg havde brug for at få travlt, og det hurtigt. 299 00:17:42,697 --> 00:17:45,833 Hvis jeg ville have alles respekt tilbage, især Marys, 300 00:17:45,900 --> 00:17:49,102 Jeg var nødt til at tage den, ikke vente på deres tilladelse. 301 00:17:49,169 --> 00:17:51,138 Og hvis jeg overhovedet overhovedet ville gøre det, 302 00:17:51,204 --> 00:17:53,808 Jeg ville være nødt til at gøre det rigtigt. 303 00:17:58,646 --> 00:18:01,381 Jeg havde Chris' rutine til punkt og prikke. 304 00:18:01,448 --> 00:18:04,351 Jeg kendte endda hans yndlingsmærke cigaretter. 305 00:18:08,656 --> 00:18:11,759 Det var nu eller aldrig. 306 00:18:11,826 --> 00:18:14,596 Det var virkelig hvor barracudaerne svømmede. 307 00:18:14,662 --> 00:18:16,698 Det var på tide, at jeg tog ud at fiske. 308 00:18:45,727 --> 00:18:49,631 Joseph Guglielmo. De kaldte ham Dracula. 309 00:18:49,697 --> 00:18:51,498 Man får ikke sådan et øgenavn for at give 310 00:18:51,566 --> 00:18:53,300 Det giver varme, bløde vibrationer. 311 00:18:53,367 --> 00:18:55,103 -For helvede, Joe! -Hvad nu? 312 00:18:55,168 --> 00:18:56,771 Du er nødt til at ringe til armenieren. 313 00:18:56,838 --> 00:18:58,640 Pigetoilettet er oppe igen. 314 00:18:58,706 --> 00:19:00,608 -Åh, jøsses. -Jeg har sandaler på. 315 00:19:00,675 --> 00:19:02,442 Du må hellere bede ham at komme hurtigt, så jeg kunne 316 00:19:02,510 --> 00:19:04,979 -...drukne ham i den skål. -Okay, okay. Okay, så. 317 00:19:05,046 --> 00:19:06,179 Hvad skal det være? 318 00:19:06,246 --> 00:19:09,050 Bare en bourbon. 319 00:19:09,117 --> 00:19:12,620 Gina stak ud som en tusindfryd blandt ukrudtet derinde. 320 00:19:12,687 --> 00:19:15,056 Hun var en niece eller nogens kusine eller sådan noget 321 00:19:15,123 --> 00:19:18,626 og helt skørt at være at arbejde sådan et sted. 322 00:19:18,693 --> 00:19:21,261 Hej, Gina, kom her. Jeg vil gerne tale med dig. 323 00:19:21,328 --> 00:19:24,932 -Ja? -Når vi går ud på den middagsaftale dig og mig, hva'? 324 00:19:24,999 --> 00:19:28,903 Sidst jeg tjekkede, er helvede stadig ikke frosset til. 325 00:19:30,270 --> 00:19:32,272 Den orangutang var Luca Santi. 326 00:19:32,339 --> 00:19:35,475 Det eneste, der var større end hans mund, var hans gæld til Roy. 327 00:19:35,543 --> 00:19:37,344 Så hvad ved en køn pige som dig vide om helvede? 328 00:19:37,411 --> 00:19:39,312 Bliv ved med at prøve lykken og du vil finde ud af det. 329 00:19:39,379 --> 00:19:42,482 Hold da kæft. Det er den skide fyr, du ser den skide fyr. 330 00:19:42,550 --> 00:19:44,384 Det er den fyr, jeg var fortalte dig om. 331 00:19:44,451 --> 00:19:47,689 -Herovre. -Med den ting, arkitekten. 332 00:19:47,755 --> 00:19:48,756 Fuck jer. 333 00:19:48,823 --> 00:19:50,457 Forsvind. 334 00:19:52,660 --> 00:19:53,695 Billy. 335 00:19:54,327 --> 00:19:56,864 -Bobby. Bobby. -Bobby, ikke? 336 00:19:56,931 --> 00:19:58,198 Arkitekten. 337 00:19:58,265 --> 00:20:01,301 Ja, men, du ved, ikke længere. 338 00:20:01,368 --> 00:20:02,870 Blev du smidt på porten? 339 00:20:02,937 --> 00:20:05,272 Er det derfor, du er her og drukner dine sorger? 340 00:20:05,338 --> 00:20:08,142 Lad os bare sige, at.., du ved, 341 00:20:08,208 --> 00:20:10,678 at bygge lortehuse var ikke noget for mig. 342 00:20:10,745 --> 00:20:13,514 Du ved, hvad der er til dig. Hej, Gina. Gina. 343 00:20:13,581 --> 00:20:16,084 Giv den skide fyr hvad han vil have, okay? 344 00:20:16,150 --> 00:20:18,351 Vil du have en til? 345 00:20:18,418 --> 00:20:20,722 Så, hvad laver laver du her, Bobby? 346 00:20:20,788 --> 00:20:26,259 Tja, du ved, en bar er en bar, ikke? 347 00:20:26,326 --> 00:20:29,429 En bar er en bar, det er rigtigt. 348 00:20:29,496 --> 00:20:32,100 Men hvad laver du her? 349 00:20:32,166 --> 00:20:34,334 Dette er en lounge. 350 00:20:36,436 --> 00:20:38,271 Hvad er forskellen? 351 00:20:41,241 --> 00:20:42,409 Det er et godt spørgsmål. 352 00:20:42,476 --> 00:20:43,878 Gina. Joseph. Bobby. 353 00:20:43,945 --> 00:20:46,013 Bobby, Gina. Joseph. Gina er den kønne. 354 00:20:46,080 --> 00:20:49,382 -Hej, jeg er køn. -Ja, din mor er en løgner. 355 00:20:49,449 --> 00:20:52,352 -Arkitekt, hva'? -Ja. 356 00:20:52,419 --> 00:20:55,823 Det er fint. Skal man gå meget i skole for det? 357 00:20:55,890 --> 00:20:58,226 Jeg er mere af den lær ved at gøre-typen. 358 00:20:58,291 --> 00:21:00,393 -Det kan jeg godt lide. -Vil du have en til? 359 00:21:00,460 --> 00:21:01,662 Åh, hold nu op. 360 00:21:01,729 --> 00:21:03,931 -Lav en dobbelt. -Vær sød. 361 00:21:03,998 --> 00:21:05,767 Er du sikker på, du er på det rigtige sted? 362 00:21:05,833 --> 00:21:08,335 Han er på det rette sted. Hør her, senere i aften, 363 00:21:08,401 --> 00:21:10,004 Mine venner har et sted lige ved siden af. 364 00:21:10,071 --> 00:21:11,839 Jeg skal spille kort. Du burde komme forbi. 365 00:21:11,906 --> 00:21:13,541 Ja, kort. Ja, kort. 366 00:21:13,608 --> 00:21:15,375 Få ham for helvede ud herfra. Skål. 367 00:21:15,442 --> 00:21:17,410 Du spiller ikke spille kort alligevel. 368 00:21:17,477 --> 00:21:19,547 -Jeg må hellere komme i gang. -Nej, kom nu. 369 00:21:19,614 --> 00:21:21,816 Hvad, har du et sted, du skal være? 370 00:21:23,316 --> 00:21:24,685 Fuck det. Okay, så. 371 00:21:24,752 --> 00:21:26,053 -Kom nu. -Tak for drinken. 372 00:21:29,791 --> 00:21:32,160 Ignorer disse fyre. Hey, gutter. 373 00:21:32,226 --> 00:21:34,962 Bobby, det er fyrene. Det er ham, jeg fortalte dig om, arkitekten. 374 00:21:35,029 --> 00:21:39,366 Det her er Louis. Det her er Gianni. Det her er Freddie. Venner, Bobby. 375 00:21:39,432 --> 00:21:40,601 Hej, sæt dig ned. 376 00:21:40,668 --> 00:21:43,738 Hvordan har du det, Bobby? 377 00:21:43,805 --> 00:21:47,108 Freddie DiNome. Freddie var professionel racerkører 378 00:21:47,175 --> 00:21:49,811 som sandsynligvis blev født med en skruenøgle i hånden. 379 00:21:49,877 --> 00:21:51,946 Han drev et karrosseriværksted og var stort set 380 00:21:52,013 --> 00:21:54,148 lederen af besætningens biltyveri-ring. 381 00:21:54,215 --> 00:21:56,918 Han stod også så tæt på dit ansigt, når han talte 382 00:21:56,984 --> 00:21:58,686 for dig, at du kunne have gættet, hvad han havde 383 00:21:58,753 --> 00:22:00,387 havde spist til frokost den dag. 384 00:22:00,453 --> 00:22:02,790 Chris siger, at du støttede ham den anden aften. 385 00:22:05,259 --> 00:22:09,630 På grund af hans dårlige hans ånde var, gættede jeg altid på lort. 386 00:22:09,697 --> 00:22:11,532 Jeg siger dig, du skulle have set denne fyrs ansigt 387 00:22:11,599 --> 00:22:12,767 efter at Bobby var færdig med ham. 388 00:22:12,834 --> 00:22:15,236 så ud som fucking hakkekød. 389 00:22:15,303 --> 00:22:16,704 Dræbte han ham? 390 00:22:16,771 --> 00:22:19,472 Louis Russo og Gianni Russo. 391 00:22:19,540 --> 00:22:21,108 Tvillinge-brødrene. 392 00:22:21,175 --> 00:22:22,977 Roy DeMeo var djævlen. 393 00:22:23,044 --> 00:22:25,580 Louie og Gianni var hans største dæmoner. 394 00:22:25,646 --> 00:22:28,015 De var gode tyve og gode mordere. 395 00:22:28,082 --> 00:22:29,317 Perfekte soldater. 396 00:22:29,382 --> 00:22:30,785 Nej, nej, jeg slog ham ikke ihjel. 397 00:22:30,852 --> 00:22:33,054 Jeg mener, han var stadig da jeg gik. 398 00:22:33,120 --> 00:22:34,522 -Knap nok -Næsten. 399 00:22:34,589 --> 00:22:36,324 Det var ikke min mening at såre ham så forbandet meget. 400 00:22:36,389 --> 00:22:38,192 Men hvor slemt ville du gøre ham fortræd? 401 00:22:38,259 --> 00:22:40,228 Du ved, bare nok til at han ikke kunne huske 402 00:22:40,294 --> 00:22:43,164 sit eget fucking navn i et par uger. Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke. 403 00:22:44,699 --> 00:22:46,868 -Hård fyr. -Vi har en Marciano herovre. 404 00:22:47,668 --> 00:22:49,270 Marciano herovre. 405 00:22:49,337 --> 00:22:50,805 Den fyr er ikke holdt op med med at tale om dig. 406 00:22:50,872 --> 00:22:52,472 Han har snakket om dig hele tiden. om dig. 407 00:22:52,540 --> 00:22:54,508 Hør, hør, vi kan altid bruge en ekstra 408 00:22:54,575 --> 00:22:56,510 par hænder her. 409 00:22:56,577 --> 00:22:58,980 Hvad synes du om et karriereskift, knægt? 410 00:22:59,046 --> 00:23:00,615 Fuck. 411 00:23:00,681 --> 00:23:02,783 Du ved, jeg var nødt til holde lidt igen. 412 00:23:02,850 --> 00:23:03,985 Nej... 413 00:23:04,051 --> 00:23:05,820 Ikke virke for ivrig. 414 00:23:05,887 --> 00:23:08,421 I er fandeme okay og sådan, Jeg mener, du ved... 415 00:23:08,488 --> 00:23:10,691 Bobby, vi er cool nok til dig. 416 00:23:10,758 --> 00:23:12,293 Vi vil gerne sikre os at vi er de rigtige for dig. 417 00:23:12,360 --> 00:23:13,861 Chris, vi er okay. 418 00:23:13,928 --> 00:23:17,765 Vi taler om at arbejde i skyggen, ikke? 419 00:23:17,832 --> 00:23:20,167 -Den skide skygge? -Hvad er det her, Motown? 420 00:23:20,234 --> 00:23:21,936 Hvad fanden snakker du om? 421 00:23:23,804 --> 00:23:27,474 Jeg siger dig, helt sikkert skubber meget mere end blyanter, 422 00:23:27,541 --> 00:23:28,709 Det er helt sikkert. 423 00:23:28,776 --> 00:23:30,578 Jeg tjener nogle skide gode penge. 424 00:23:30,645 --> 00:23:32,412 Hvad skulle jeg så lave? 425 00:23:32,479 --> 00:23:35,448 Uanset hvad fanden der skal til. 426 00:23:35,516 --> 00:23:37,417 Er du med? 427 00:23:41,589 --> 00:23:43,958 Jeg havde dig fandeme, ikke? Jeg havde dig fandeme. 428 00:23:44,025 --> 00:23:47,128 -Han ødelagde det. -Jeg kendte de fyre. 429 00:23:47,194 --> 00:23:48,996 Og jeg vidste, at jeg havde dem. 430 00:23:50,898 --> 00:23:53,134 Vi holder det ude af bøgerne. Uden for referat. 431 00:23:53,200 --> 00:23:56,237 James kan slette mine filer, og give mig en ny identitet. 432 00:23:56,304 --> 00:23:57,571 Hvis jeg får et pust, 433 00:23:57,638 --> 00:23:59,106 at det hele er på vej sydpå. 434 00:23:59,173 --> 00:24:00,708 Jeg stikker af, okay? Det har du mit ord på. 435 00:24:00,775 --> 00:24:02,076 Og ingen er blevet klogere. 436 00:24:02,143 --> 00:24:04,679 Svaret er stadig nej. 437 00:24:04,745 --> 00:24:06,681 Ved du, hvad hvad fanden du har med at gøre? 438 00:24:06,747 --> 00:24:08,683 Hør, jeg har kigget et par ting, og jeg er 439 00:24:08,749 --> 00:24:10,318 Jeg siger dig, det kan blive stort. 440 00:24:10,384 --> 00:24:12,987 Ved du hvad? Det her er måske Det her er måske en forbandet leg for dig. 441 00:24:13,054 --> 00:24:14,588 Måske prøver du at imponere Mary 442 00:24:14,655 --> 00:24:16,157 og blive dræbt af disse møgsvin, 443 00:24:16,223 --> 00:24:18,491 men det vil ikke imponere mig, okay? 444 00:24:21,095 --> 00:24:23,496 Jeg er en bedre mand, end jeg har vist de sidste uger. vist i de sidste par uger. 445 00:24:23,564 --> 00:24:24,799 Okay? 446 00:24:27,168 --> 00:24:29,103 Lad mig bevise det. 447 00:24:38,946 --> 00:24:41,182 Er det i orden? Lad mig se hvad du har. Okay, lad mig se. 448 00:24:41,248 --> 00:24:46,620 Ja, jeg mener, jeg fandt filer på alle disse fyre. 449 00:24:46,687 --> 00:24:48,488 De sidder der bare alle sammen. 450 00:24:48,556 --> 00:24:53,594 Og jeg blev involveret med dem. Jeg fik mine skide kroge i. Jeg fik mine skide kroge. 451 00:24:53,661 --> 00:24:55,930 Du ved, hvem du har har med at gøre, ikke? 452 00:24:55,997 --> 00:24:58,165 Jeg vil komme om bord sammen med dig. 453 00:24:58,232 --> 00:25:01,369 Sørg for at fortælle mig alt. alt, hvad der foregår. 454 00:25:01,435 --> 00:25:02,903 Jeg vil ikke svigte dig, Rick. 455 00:25:02,970 --> 00:25:05,873 Kaptajn, du har mit ord. 456 00:25:07,708 --> 00:25:09,944 Han er nødt til at forsvinde helt. 457 00:25:10,011 --> 00:25:12,246 Alle hans skide filer. Det hele. 458 00:25:15,049 --> 00:25:16,917 Det bliver ikke være let, kaptajn. 459 00:25:16,984 --> 00:25:19,186 Jeg kan ikke bare knipse med fingrene. 460 00:25:19,253 --> 00:25:21,122 Jimmy, gør det. 461 00:25:21,188 --> 00:25:22,923 Du er heldig, at de fyre ikke er fra en anden bydel. 462 00:25:22,990 --> 00:25:24,625 Ellers ville mine hænder ville være bundet. 463 00:25:24,692 --> 00:25:26,427 Ingen skal vide, hvad fanden vi laver. 464 00:25:26,494 --> 00:25:29,730 Du ved det godt, han ved det. Jeg ved det, en anden person. 465 00:25:29,797 --> 00:25:31,399 Chefen for interne anliggender. 466 00:25:31,465 --> 00:25:33,501 Det er bare i tilfælde af, at vi kvajer os 467 00:25:33,567 --> 00:25:35,202 og træde på vores pikke, forstår du? 468 00:25:35,269 --> 00:25:38,205 Jeg siger bare, at de fyre ikke laver sjov. 469 00:25:38,272 --> 00:25:42,043 Jeg laver ikke sjov. Og hans skide nosser er på spil. 470 00:25:42,109 --> 00:25:45,479 Er du klar, min dreng? 471 00:25:45,546 --> 00:25:49,984 Forresten, du skal sidde på haglgeværet. Beskyt hans røv. 472 00:25:50,051 --> 00:25:51,252 Hvad er der? 473 00:25:51,318 --> 00:25:53,220 Vi skal være bofæller. 474 00:26:03,764 --> 00:26:05,699 Hyggeligt. 475 00:26:05,766 --> 00:26:08,102 Ja, du kan få soveværelset. 476 00:26:08,169 --> 00:26:10,704 Hvor generøst. 477 00:26:10,771 --> 00:26:13,707 Nå, lad os komme i gang. 478 00:26:13,774 --> 00:26:16,610 James var grundig. Det var jeg nødt til at give ham. 479 00:26:16,677 --> 00:26:20,247 Robert DeBono. 480 00:26:20,314 --> 00:26:24,085 Du fortalte dem ikke dit efternavn, vel? 481 00:26:24,151 --> 00:26:27,888 Hey, tror du, at jeg skal efterlade den her? 482 00:26:27,955 --> 00:26:31,859 Du ved, bare i tilfælde af at de røvhuller prøver at kropsvisitere mig? 483 00:26:31,926 --> 00:26:34,261 Tror du, de har tjekket dig allerede? 484 00:26:34,328 --> 00:26:36,664 Jeg har ikke sendt en ansøgning, James, men ja, 485 00:26:36,730 --> 00:26:37,798 Jeg er ret sikker på, at jeg er i sikkerhed. 486 00:26:37,865 --> 00:26:40,267 Er du ret sikker? Heh. 487 00:26:40,334 --> 00:26:42,770 Er du ret sikker? 488 00:26:44,238 --> 00:26:46,707 Har nogen nogensinde nævnt Gemini-metoden? 489 00:26:54,815 --> 00:26:57,519 Kan du se alle de fyre på de billeder? 490 00:26:57,586 --> 00:27:00,354 De gik ind i den lejlighed på bagsiden af klubben. 491 00:27:00,421 --> 00:27:02,056 De kom aldrig ud. 492 00:27:05,626 --> 00:27:09,830 En metode. Gemini-metoden. 493 00:27:09,897 --> 00:27:12,032 Det hele sker i den lejlighed. 494 00:27:17,404 --> 00:27:20,407 Det var tydeligt, hvor Roy DeMeo passede ind i alt dette. 495 00:27:20,474 --> 00:27:22,843 Men hvis jeg skulle nå til ham, måtte jeg imponere 496 00:27:22,910 --> 00:27:24,645 hans lakajer først. 497 00:27:24,712 --> 00:27:29,183 Og hvis jeg fik fat i ham, skulle vi have ham på bånd. 498 00:27:38,259 --> 00:27:40,761 Jeg kommer til få en skide elektrisk stød. 499 00:27:40,828 --> 00:27:44,098 Så hør her, gør mig en tjeneste. Lad være med at gøre den våd. 500 00:27:44,165 --> 00:27:46,734 Gå ikke ud i den skide regn. Hvad vil du have af mig? 501 00:27:46,800 --> 00:27:49,670 Det, du skal gøre, er få fat i denne fyr, Roy DeMeo. 502 00:27:49,737 --> 00:27:53,140 Jeg vil have ham på bånd, når han giver en ordre. 503 00:27:53,207 --> 00:27:55,776 Hvis vi får det gjort, kan vi komme ud 504 00:27:55,843 --> 00:27:57,646 herfra og holde en skide fest. 505 00:27:57,711 --> 00:27:59,648 Cap? Cap, hvis du vil have mig skal tage gode billeder, 506 00:27:59,713 --> 00:28:01,916 -Jeg får brug for flere biler. -Biler? 507 00:28:01,982 --> 00:28:04,919 Ja, for at veksle. Jeg har brug for mindst fire biler. 508 00:28:04,985 --> 00:28:07,888 Jimmy. Vil du også have en skide helikopter? 509 00:28:07,955 --> 00:28:09,223 Disse fyre er ikke dumme. 510 00:28:09,290 --> 00:28:10,858 De vil bemærke den samme bil 511 00:28:10,925 --> 00:28:12,594 på den samme skide gade hver dag. 512 00:28:12,661 --> 00:28:14,695 De vil blive nysgerrige. De vil komme herover, 513 00:28:14,762 --> 00:28:16,030 de kommer til at se en fyr med et skide kamera i bilen. 514 00:28:16,096 --> 00:28:17,765 Jeg vil give dig to fucking biler, 515 00:28:17,831 --> 00:28:19,800 og så vil jeg give dig en længere linse 516 00:28:19,867 --> 00:28:22,036 så kunne blive to fucking blokke væk. Okay? Jeg er med. 517 00:28:22,102 --> 00:28:24,738 Jeg har to biler. Det er, hvad jeg har nu. 518 00:28:24,805 --> 00:28:27,441 Bobby! Kom, så går vi. 519 00:28:27,509 --> 00:28:31,613 Okay. Jeg er her. Hey, han er her, han er her. Er du klar? Er du klar? 520 00:28:31,680 --> 00:28:33,648 Bobby, giv mig et øjeblik. Jeg kommer straks, okay? 521 00:28:33,714 --> 00:28:35,416 Okay. Jeg er med. Okay, så. 522 00:28:38,385 --> 00:28:40,689 Hvad fanden? Kom, vi går! 523 00:28:42,156 --> 00:28:45,125 -Hej, -Hej, hvad skal du til et bryllup? 524 00:28:45,192 --> 00:28:47,461 Jeg vil gerne gøre et godt indtryk. 525 00:28:47,529 --> 00:28:49,531 Ja, ja. Du kører. Kom så, kom så. 526 00:28:49,598 --> 00:28:51,932 -Ja? -Mm-hmm. 527 00:28:53,334 --> 00:28:54,935 Okay. Jeg er klar. 528 00:29:04,679 --> 00:29:07,281 DeMeo havde ingen problemer med at sælge den slags, 529 00:29:07,348 --> 00:29:09,750 men han ville aldrig at se sine mænd gøre det. 530 00:29:09,817 --> 00:29:13,187 -Vil du have noget? -Nej, nej, det er fint. 531 00:29:13,254 --> 00:29:15,956 Hvis det ikke var sprut eller tobak, så håber jeg ikke, han fanger 532 00:29:16,023 --> 00:29:18,125 at du sætter den i nærheden af dine læber. 533 00:29:18,192 --> 00:29:20,494 Og især ikke op i næsen. 534 00:29:34,074 --> 00:29:37,945 Hvis der var én ting kloge fyre virkelig fik et kick ud af, 535 00:29:38,012 --> 00:29:40,447 Det var øgenavne. 536 00:29:41,949 --> 00:29:44,552 Freddie var kendt som Broadway Freddie, 537 00:29:44,619 --> 00:29:47,421 et levn fra hans påståede racerdag. 538 00:29:47,488 --> 00:29:49,023 Hej, du! 539 00:29:49,089 --> 00:29:50,958 Hej, drenge. Hvad så? 540 00:29:51,025 --> 00:29:52,860 En skide fedtabe. Se på hans kælling. 541 00:29:52,926 --> 00:29:54,562 Hun har en skide fed røv. 542 00:29:54,629 --> 00:29:56,263 Kan du lide det, knægt? 543 00:29:56,330 --> 00:29:58,633 Åh, mand. 544 00:29:58,700 --> 00:30:00,769 Rigtig meget. 545 00:30:00,834 --> 00:30:03,571 -Te amo. -For meget. Alt for meget. 546 00:30:03,638 --> 00:30:05,573 Hey, ved du noget om biler, knægt? 547 00:30:05,640 --> 00:30:07,107 Bortset fra at køre dem, ikke meget. 548 00:30:07,174 --> 00:30:09,143 Jeg mener, jeg ved, hvordan hvordan man skifter et fladt dæk. 549 00:30:09,209 --> 00:30:10,712 Freddie her vil lære dig meget mere 550 00:30:10,779 --> 00:30:12,212 end hvordan man skifter en skide lejlighed. 551 00:30:12,279 --> 00:30:15,215 Så jeg gætter på, at du aldrig boostet en bil, hva'? 552 00:30:15,282 --> 00:30:17,719 -Du gættede rigtigt. -Ja. 553 00:30:17,786 --> 00:30:20,354 Hvorfor tager du ikke denne skruetrækker og følger efter mig? 554 00:30:20,421 --> 00:30:21,822 Okay, så. 555 00:30:26,427 --> 00:30:28,896 Det vigtigste først, sæt den i tændingen 556 00:30:28,962 --> 00:30:30,998 og smække den som din gamle dame. 557 00:30:31,065 --> 00:30:32,433 Hej med dig. 558 00:30:38,105 --> 00:30:40,240 Okay, godt. Start hende så op. 559 00:30:44,244 --> 00:30:46,514 Han har præstationsangst. 560 00:30:46,581 --> 00:30:48,817 Fuck. 561 00:30:48,882 --> 00:30:50,685 Det er din første gang. 562 00:30:50,752 --> 00:30:52,886 Det sker, knægt. 563 00:30:56,558 --> 00:30:58,192 Det her er plan B. 564 00:31:00,361 --> 00:31:03,497 Klip de to ledninger over derinde. 565 00:31:03,565 --> 00:31:05,734 Og binde dem sammen. Jep. De to. De to. 566 00:31:05,800 --> 00:31:09,203 Okay, godt. Klip nu de to skide ledninger. De to. 567 00:31:09,269 --> 00:31:11,105 Lad være med at røre dem. 568 00:31:11,171 --> 00:31:14,408 Godt, få dem nu til at kysse. 569 00:31:18,011 --> 00:31:19,213 Ja, det er det! 570 00:31:19,279 --> 00:31:20,815 Okay, okay, okay. 571 00:31:20,881 --> 00:31:23,818 Den skide dreng er et naturtalent. Se lige der. Jeg sagde det jo. 572 00:31:23,884 --> 00:31:25,687 Jeg hader at indrømme det, men.., 573 00:31:25,754 --> 00:31:29,758 Jeg følte mig ret forbandet stolt af mig selv. 574 00:31:29,824 --> 00:31:33,293 Disse fyre ville stjæle otte, endda ti biler om dagen. 575 00:31:33,360 --> 00:31:35,162 Og heller ingen lortekasser. 576 00:31:35,229 --> 00:31:38,666 Det skulle være de bedste af de bedste køretøjer. 577 00:32:03,090 --> 00:32:05,125 Jeg har altid ønsket mig en Corvette. 578 00:32:07,494 --> 00:32:11,064 Det dræbte mig at sætte en skide ridse på den tingest. 579 00:32:18,573 --> 00:32:20,608 Hov, hov, hov, Mick, Mick, kom herover! 580 00:32:20,675 --> 00:32:23,243 Skide Bobby, Jeg har allerede lavet lort i den. 581 00:32:24,344 --> 00:32:27,749 Hey, kom ud af bilen, kom ud af bilen. 582 00:32:27,816 --> 00:32:29,049 Det var ikke godt. 583 00:32:29,116 --> 00:32:30,384 Jeg følte, at han lige havde fanget mig 584 00:32:30,451 --> 00:32:32,085 med min pik i hans kone. 585 00:32:32,152 --> 00:32:34,121 Det er Tonys bil, ikke? 586 00:32:34,188 --> 00:32:35,657 Hvem fanden er Tony? 587 00:32:35,723 --> 00:32:37,157 Skal vi hente ham? 588 00:32:37,224 --> 00:32:39,326 Hold den. Denne fyr, han har det, han har det. 589 00:32:39,393 --> 00:32:41,161 Bliv ved med at tale, Tony. Hvad taler du... 590 00:32:41,228 --> 00:32:43,598 Tony er den skide fyr. bad mig om at tage... 591 00:32:46,400 --> 00:32:49,336 Er han gået fra forstanden? 592 00:32:49,403 --> 00:32:53,240 Du er en rotte. Ja, det er du. Din forbandede rotte! 593 00:32:53,307 --> 00:32:57,044 Kom så, skide tøsedrenge! Kom så! 594 00:32:57,110 --> 00:32:59,514 - Fuck dig! - Åh ja, knep mig! 595 00:32:59,581 --> 00:33:01,816 Sig for helvede noget røvhuller, 596 00:33:01,883 --> 00:33:03,183 Jeg smadrer dig lige nu. 597 00:33:03,250 --> 00:33:04,853 Jeg havde ikke haft det så godt 598 00:33:04,919 --> 00:33:07,254 siden mit hold nåede finalen i Little League. 599 00:33:09,724 --> 00:33:12,059 Nu får vi i fucking problemer på grund af dig. 600 00:33:12,125 --> 00:33:15,864 Og det var præcis sådan det føltes. Som et hold. 601 00:33:15,930 --> 00:33:18,666 Du kunne ikke få en fucking Lincoln eller en Cadillac, noget skide pænt? 602 00:33:18,733 --> 00:33:21,335 En skide Lincoln? Hey, den her bil er en skønhed! 603 00:33:21,401 --> 00:33:24,639 Endelig nogen med lidt smag her omkring. 604 00:33:24,706 --> 00:33:28,208 Åh, okay! 605 00:33:28,275 --> 00:33:30,177 Det var den første af mange. 606 00:33:30,244 --> 00:33:32,647 Roy bliver rigtig glad. Tro på det. 607 00:33:32,714 --> 00:33:35,382 Det var første gang nogen af dem nævnte Roy. 608 00:33:35,449 --> 00:33:37,519 - Tvang de irske røvhuller dig? - Gør dem? 609 00:33:37,585 --> 00:33:39,052 De vidste ikke. hvad der ramte dem. 610 00:33:39,119 --> 00:33:40,722 Ja, var det nogen, vi kender? 611 00:33:40,788 --> 00:33:42,256 Skide turister. Det ved jeg nu ikke. 612 00:33:42,322 --> 00:33:44,324 Det er DeBono, ikke? 613 00:33:44,391 --> 00:33:46,995 -Hvad? -Dit navn? 614 00:33:47,060 --> 00:33:49,898 -Åh, ja. -Bobby Bones. 615 00:33:49,964 --> 00:33:52,366 -Bobby Bones. -Det kan jeg lide. Bobby Bones. 616 00:33:52,432 --> 00:33:55,135 -Bones. -Bobby fucking Bones. Jeg kan godt lide det. 617 00:33:55,202 --> 00:33:57,204 Gangstere og deres øgenavne. 618 00:33:57,271 --> 00:33:58,740 Skål for irerne. 619 00:33:58,806 --> 00:34:01,576 Hallo? 620 00:34:01,643 --> 00:34:03,711 Jeg har den. 621 00:34:03,778 --> 00:34:06,781 Drenge. Det er tid til at gå. 622 00:34:06,848 --> 00:34:08,282 Nu. 623 00:34:13,120 --> 00:34:14,822 Hvor skal de hen? 624 00:34:14,889 --> 00:34:17,592 Vi går ind ved siden af. 625 00:34:20,028 --> 00:34:21,829 Ved siden af Gemini Lounge lå 626 00:34:21,896 --> 00:34:24,331 en lejlighed, hvor banden mødtes. 627 00:34:27,735 --> 00:34:29,303 Der var han. 628 00:34:32,574 --> 00:34:33,808 Roy DeMeo. 629 00:34:35,409 --> 00:34:38,680 Luften blev tykkere jo tættere jeg kom på ham. 630 00:34:51,859 --> 00:34:53,093 Sæt dig ned. 631 00:34:57,397 --> 00:34:59,834 Jeg har hørt, at du har gjort et godt stykke arbejde. 632 00:34:59,901 --> 00:35:01,268 Han har klaret sig godt. 633 00:35:04,005 --> 00:35:06,608 Jeg begyndte at svede og var pludselig meget 634 00:35:06,674 --> 00:35:09,077 opmærksom på den forbandede ledning. 635 00:35:09,142 --> 00:35:11,278 Har du det sjovt med mine fyre? 636 00:35:11,345 --> 00:35:14,348 Åh, ja. Jeg mener.., en god flok fyre. 637 00:35:15,917 --> 00:35:19,219 Du ved, jeg var slagterlærling da jeg var barn. 638 00:35:19,286 --> 00:35:21,455 Det var ham, der lærte mig 639 00:35:21,522 --> 00:35:24,358 mellem et godt stykke kød og et dårligt. 640 00:35:25,660 --> 00:35:28,696 Hvordan man skærer igennem leddene, ikke knoglerne. 641 00:35:30,565 --> 00:35:33,467 Du ved, muslimer og jøder, de spiser ikke svinekød. 642 00:35:33,534 --> 00:35:35,202 Det vidste du godt, ikke? 643 00:35:35,268 --> 00:35:38,006 De tror, det er et beskidt dyr 644 00:35:38,072 --> 00:35:40,008 fordi de ruller rundt i deres lort. 645 00:35:40,074 --> 00:35:42,777 Selv kneppe i deres lort, 646 00:35:42,844 --> 00:35:46,346 De betragtes som de mest beskidte af de beskidte. 647 00:35:46,413 --> 00:35:49,083 Grisen, ikke muslimerne og jøder. 648 00:35:52,352 --> 00:35:54,254 Du giver mig en gris. 649 00:35:55,455 --> 00:35:58,492 Og jeg skar ham op med absolut fornøjelse. 650 00:35:58,559 --> 00:36:01,929 Jeg mener, der er intet, jeg elsker mere end en død gris 651 00:36:01,996 --> 00:36:03,296 for enden af min kniv. 652 00:36:07,735 --> 00:36:08,770 Ved du hvorfor? 653 00:36:13,541 --> 00:36:15,409 Fordi jeg er fucking katolik. 654 00:36:23,450 --> 00:36:25,153 Jeg tager pis på dig. 655 00:36:25,218 --> 00:36:27,055 -Er du sulten? -Ja. -Ja. 656 00:36:27,121 --> 00:36:31,224 Okay, så. Vi skal spise. Chris, læg den her i fryseren. 657 00:36:31,291 --> 00:36:32,994 Jeg holder øje med dig, Bobby, 658 00:36:33,061 --> 00:36:34,829 Jeg hører gode ting. 659 00:36:34,896 --> 00:36:38,800 Roy fucking DeMeo kunne lide, hvad han så. 660 00:36:38,866 --> 00:36:41,401 Jeg var lamslået. 661 00:36:41,468 --> 00:36:45,873 Jeg spiste middag med dem den aften, som om om vi var gamle studiekammerater. 662 00:36:48,308 --> 00:36:51,012 Jeg så ikke Roy i næsten en måned efter det, 663 00:36:51,079 --> 00:36:53,014 men det, jeg fik fra ham og holdet den aften 664 00:36:53,081 --> 00:36:56,249 et ret solidt fundament for vores sag. 665 00:36:57,518 --> 00:36:59,654 Det var en skide skør dag. 666 00:36:59,721 --> 00:37:01,189 Det er livet, siger jeg dig. 667 00:37:01,288 --> 00:37:02,657 Roy er også en skide god fyr. 668 00:37:02,724 --> 00:37:05,193 -Jeg mener, han er cool. -Ja, han er noget særligt. 669 00:37:05,258 --> 00:37:06,928 Ja, det gør jeg. 670 00:37:06,994 --> 00:37:10,998 Her er for det første indtryk du ønskede, gjorde du det godt. 671 00:37:11,065 --> 00:37:13,835 Det var flere penge end jeg tjente på en måned. 672 00:37:13,901 --> 00:37:16,470 Okay. Vi ses i morgen, Vi ses i morgen. 673 00:37:16,537 --> 00:37:18,271 Drøm sødt, Bobby. 674 00:37:37,257 --> 00:37:39,259 Det var fandeme vildt. 675 00:37:41,162 --> 00:37:42,964 Hvad skete der i den lejlighed? 676 00:37:50,037 --> 00:37:51,873 Vi får brug for mere film. 677 00:37:51,939 --> 00:37:54,075 Vi får brug for en større tavle. 678 00:38:01,281 --> 00:38:04,051 De næste par uger føltes som arbejde. 679 00:38:04,118 --> 00:38:05,653 Hårdt arbejde. 680 00:38:05,720 --> 00:38:08,022 Vi ramte Roys kvote på ti biler om dagen, 681 00:38:08,089 --> 00:38:11,592 og jeg var hurtigt ved at blive en ekspert. 682 00:38:17,430 --> 00:38:18,900 En af deres største operationer 683 00:38:18,966 --> 00:38:23,204 sendte luksusbiler til Kuwait. 684 00:38:23,271 --> 00:38:26,339 Jeg mener, alle blev bestukket. 685 00:38:54,334 --> 00:38:56,537 For fanden da. Forpulede svin! 686 00:38:56,604 --> 00:38:58,338 Jeg hørte dig ikke komme, mand. 687 00:38:58,405 --> 00:39:01,576 -Vi hørte dig komme. -Ja, det ved jeg, det har det været, 688 00:39:01,642 --> 00:39:03,343 Det har været en hård uge. 689 00:39:03,410 --> 00:39:05,079 Svigermor har boet boet hos os. 690 00:39:06,948 --> 00:39:07,982 Sig ikke mere. 691 00:39:10,685 --> 00:39:12,920 Okay, vi siger til Roy, at du sagde hej. 692 00:39:12,987 --> 00:39:15,590 De solgte porno og alle andre snuskede ting 693 00:39:15,656 --> 00:39:18,025 du kan komme i tanke om. 694 00:39:18,092 --> 00:39:22,830 Og et par ting, du ville ønske du aldrig havde vidst eksisterede. 695 00:39:26,868 --> 00:39:30,271 Jeg brugte det meste af min tid sammen med Chris, mest med at køre. 696 00:39:30,338 --> 00:39:33,341 Men da han var skæv, havde han en ret stor mund, 697 00:39:33,406 --> 00:39:35,042 og han var høj hele tiden. 698 00:39:35,109 --> 00:39:37,912 Mødes i en gyde som en flok skide amatører. 699 00:39:39,714 --> 00:39:42,216 Det er derfor, jeg ikke gør forretninger med junkier. 700 00:39:42,283 --> 00:39:44,819 Vi går fra småpenge og ti cent til hele nøgler. 701 00:39:44,886 --> 00:39:47,288 Og der var ingen mangel på på kunder. 702 00:39:47,355 --> 00:39:49,257 Hej. Hvordan går det, Chris? 703 00:39:49,323 --> 00:39:51,491 Jeg har det fint, jeg har det fint. Hej, hvordan går det? 704 00:39:51,559 --> 00:39:53,027 - Det er Deb. - Der er hun. 705 00:39:53,094 --> 00:39:54,996 -Det er Roxanne. -Hvordan har du det, Roxanne? 706 00:39:55,062 --> 00:39:57,965 - Hvad fanden hedder du? - Jennifer. 707 00:39:58,032 --> 00:40:00,167 -Det er sgu da Jennifer, tror jeg. -Det er Jennifer, Chris. 708 00:40:00,234 --> 00:40:02,169 Det her er min dreng, Bobby. Det er en fornøjelse at gøre dit bekendtskab. 709 00:40:02,236 --> 00:40:04,939 Yo, yo, yo, har du hørt Jeg fik et fucking hjerteanfald. 710 00:40:05,006 --> 00:40:07,541 -Seriøst? -Jeg vågnede, Jeg fik et hjerteanfald. 711 00:40:07,608 --> 00:40:09,210 Mit hjerte hamrer sådan her, jeg ved ikke 712 00:40:09,277 --> 00:40:10,378 Hvad fanden foregår der? 713 00:40:10,443 --> 00:40:11,979 Min pik bliver ikke hård, 714 00:40:12,046 --> 00:40:13,480 Jeg tænkte: "Hvad fanden? 715 00:40:13,547 --> 00:40:15,216 Det næste, du ved, Jeg sværger ved Gud, jeg vågnede. 716 00:40:15,283 --> 00:40:17,585 Skræmmende lort, du er ligesom 30 år gammel. Hvad fanden? 717 00:40:17,652 --> 00:40:18,953 -Hvordan fanden er det muligt? -Var det kokainen? 718 00:40:19,020 --> 00:40:20,288 Jeg tror ikke det er kokainen, mand. 719 00:40:20,354 --> 00:40:21,923 Det er sgu ikke min kokain. 720 00:40:21,989 --> 00:40:23,658 Hvis du fik et hjerteanfald, fordi du køber cola, 721 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 du køber fucking coke fra en anden. 722 00:40:25,559 --> 00:40:27,094 Du ved, jeg aldrig ville købe kokain 723 00:40:27,161 --> 00:40:29,263 fra nogen anden, dit røvhul, Jeg vil bare fortælle dig... 724 00:40:29,330 --> 00:40:32,133 Den skide heltebetjent var tilbage i mit hoved. 725 00:40:32,199 --> 00:40:36,103 Han fortalte mig, at piger kan lugte lort. 726 00:40:36,170 --> 00:40:38,673 Jeg tager den, mand, det her er noget godt lort. 727 00:40:38,739 --> 00:40:42,543 Hvad skulle jeg ellers Jeg bringer dig. Kom nu, kom nu. 728 00:40:42,610 --> 00:40:44,512 Hej, din pige er okay. 729 00:40:44,578 --> 00:40:47,848 Hun har en slags en lille smule en stirrekonkurrence med mig, ikke? 730 00:40:49,183 --> 00:40:51,819 Måske kan hun lide dig, Bobby. 731 00:40:53,654 --> 00:40:56,724 Giv mig dejen. Giv mig den skide dej. 732 00:40:56,791 --> 00:40:58,326 Hej. Jeg kan ikke lide det her 733 00:40:58,392 --> 00:41:00,161 Hvad kan du ikke lide? 734 00:41:00,227 --> 00:41:02,563 -Jeg kan ikke lide ham. -Hun kan ikke lide ham. -Hun kan ikke lide ham. 735 00:41:02,630 --> 00:41:05,900 Kan du ikke lide mig? Ved du hvad? Jeg kan ikke lide dig. Jeg kan fandeme ikke lide dig. 736 00:41:05,967 --> 00:41:07,702 -Hey-hey-hey. -Du behøver ikke at kunne lide ham. 737 00:41:07,768 --> 00:41:09,403 Hvor fandt han dig? 738 00:41:09,469 --> 00:41:12,306 Giv mig de skide penge, Ronny. Jeg er træt af det lort. 739 00:41:12,373 --> 00:41:13,674 Respektløse kvinder. For fanden da. 740 00:41:13,741 --> 00:41:15,042 Det er jeg ked af. 741 00:41:15,109 --> 00:41:17,211 -Fuck dig! -Forsvind herfra. 742 00:41:17,278 --> 00:41:20,047 Efter et stykke tid begyndte jeg at blive en smule bekymret. 743 00:41:20,114 --> 00:41:22,283 Ikke at jeg ville afsløre mit dække eller noget, 744 00:41:22,350 --> 00:41:25,786 men jeg begyndte faktisk begyndt at have det sjovt. 745 00:41:25,853 --> 00:41:27,822 Dit eget skide hus! 746 00:41:27,888 --> 00:41:31,092 Det vil være sidste gang jeg ser dit ansigt her i denne måned, Garo. 747 00:41:31,158 --> 00:41:32,893 Hvad fanden vil du have mig til at sige? 748 00:41:32,960 --> 00:41:34,929 Det er en gammel bygning. Den vil få problemer. 749 00:41:34,996 --> 00:41:36,530 Åh, er det hvad du vil have, jeg skal fortælle Roy? 750 00:41:36,597 --> 00:41:38,032 At bygningen har har problemer? 751 00:41:38,099 --> 00:41:39,834 Du behøver ikke at fortælle ham noget. 752 00:41:39,900 --> 00:41:42,269 -Jeg skal nok ordne det. -Åh, du ordner det, hva'? 753 00:41:42,336 --> 00:41:45,406 Stedet var ved at falde fra hinanden. Det er Garo, udlejeren. 754 00:41:45,473 --> 00:41:48,509 Han prøvede altid at reparere VVS-installationerne og mislykkedes. 755 00:41:48,576 --> 00:41:50,411 Du skal nok ordne det, skat. 756 00:41:50,478 --> 00:41:54,782 Ikke flere problemer, men ikke mere husleje. Er du med? 757 00:41:54,849 --> 00:41:57,485 - Ja, det gjorde jeg. - Gina klarede sig fint. 758 00:41:57,551 --> 00:42:00,054 Jeg var imponeret, men mere end 759 00:42:00,121 --> 00:42:02,890 lidt forvirret, så jeg havde brug for at få styr på tankerne. 760 00:42:05,092 --> 00:42:08,863 -Hej. -Jøsses, Bobby. Du skræmte mig. 761 00:42:08,929 --> 00:42:10,931 Det er jeg ked af. Det må du undskylde. Det var ikke med vilje. 762 00:42:10,998 --> 00:42:12,900 Hvordan vidste du, at jeg ville være her? at jeg ville være her? 763 00:42:12,967 --> 00:42:15,603 Jeg er jo detektiv, ikke? 764 00:42:15,669 --> 00:42:17,338 Nej, du ved, det er mandag. 765 00:42:17,405 --> 00:42:19,974 Jeg tænkte, du ved, jeg ved at du kan lide at shoppe om mandagen. 766 00:42:20,041 --> 00:42:21,909 Der er mindre trængsel, så jeg tænkte, at jeg ville kigge forbi 767 00:42:21,976 --> 00:42:24,879 og se, om du stadig gjorde det. Det gør mig ondt. 768 00:42:27,014 --> 00:42:30,217 Hej. Nej, jeg har den. Jeg har den. Jeg har den. 769 00:42:30,284 --> 00:42:34,255 Du skal vide. hvor ked af det jeg er. Du ved, jeg mener, 770 00:42:34,321 --> 00:42:37,324 Du skal vide, at... 771 00:42:37,391 --> 00:42:40,961 dukke op ved din dør sådan der den anden dag og, 772 00:42:41,028 --> 00:42:42,730 lad os kalde en spade for en spade, ikke? 773 00:42:42,797 --> 00:42:45,633 Jeg har været en elendig skiderik. Jeg er flov. 774 00:42:45,699 --> 00:42:47,868 Og jeg er ked af, at jeg ikke har været forbi, 775 00:42:47,935 --> 00:42:49,703 men jeg har noget med arbejdet. 776 00:42:49,770 --> 00:42:51,205 -Du ved, jeg mener.., -Åh, ja. 777 00:42:51,272 --> 00:42:53,274 Det er tophemmeligt, men nej, 778 00:42:53,340 --> 00:42:55,676 Det er en af de største ting i min karriere. 779 00:42:55,743 --> 00:42:58,245 Jeg ville bare fortælle dig det. 780 00:42:58,312 --> 00:43:01,550 -Bobby, jeg er nødt til at gå. Det er jeg ked af. -Hør, hør, du behøver ikke at gå. 781 00:43:01,615 --> 00:43:03,584 Bare tal til mig i to sekunder. 782 00:43:03,651 --> 00:43:05,252 Jeg vil gerne af sted. 783 00:43:05,319 --> 00:43:06,954 - Bare to forbandede sekunder. Kom nu, kom nu. - Hej. Jeg har det fint. 784 00:43:07,021 --> 00:43:09,757 -Hej, er du okay, frøken? -Hun har det fint. Er du okay? 785 00:43:09,824 --> 00:43:11,358 Hør her, kammerat, 786 00:43:11,425 --> 00:43:12,993 som om jeg ville ringe til politiet. 787 00:43:13,060 --> 00:43:14,929 Ja, ring til din mor, røvhul. 788 00:43:14,995 --> 00:43:17,098 Okay, hør her, Mary. 789 00:43:17,164 --> 00:43:19,767 Damen ønsker ikke at høre hvad du har at sige. 790 00:43:20,668 --> 00:43:22,369 Bobby! 791 00:43:22,436 --> 00:43:25,873 Mary. Mary. Hej, jeg beder dig, vil du... vil du bare tale med mig? 792 00:43:25,940 --> 00:43:29,477 Bare, bare lad mig høre hvad... Bare... Mary! 793 00:43:41,055 --> 00:43:44,992 -Er du okay? -Ja, jeg skal bare holde fokus. 794 00:43:45,059 --> 00:43:48,329 Jeg hader at have med den forpulede stykke lort. 795 00:43:48,395 --> 00:43:50,599 Åh, nej. Åh, nej. Bobby. Hej, Bobby. 796 00:43:50,664 --> 00:43:52,133 Hvad fanden laver du? 797 00:43:52,199 --> 00:43:54,969 Bobby, slap af. Du gør et godt stykke arbejde. 798 00:43:55,035 --> 00:43:58,172 Er det godt? Vi har ikke en skid endnu. 799 00:43:58,239 --> 00:44:00,341 Jeg mener, det her for lang tid. 800 00:44:00,407 --> 00:44:02,776 Mand, de fyre De kommer sgu til at begrave mig. 801 00:44:02,843 --> 00:44:04,478 Er du vanvittig? 802 00:44:04,546 --> 00:44:06,347 Du har ruller og ruller af det her lort. 803 00:44:06,413 --> 00:44:09,551 Hør, bare få DeMeo til at sige, at han trækker i trådene 804 00:44:09,618 --> 00:44:10,718 og vi tager hjem. 805 00:44:10,784 --> 00:44:13,588 Okay, slap af. 806 00:44:13,654 --> 00:44:16,924 -Slap af. -Ja. -Ja. Ja, ja. 807 00:44:20,294 --> 00:44:21,795 Du læser mine tanker. 808 00:44:24,231 --> 00:44:27,067 -Hvor er alle sammen? -Ud. 809 00:44:32,239 --> 00:44:35,409 Nino Gaggi i egen høje person. 810 00:44:35,476 --> 00:44:38,412 Selv om han var en capo i Gambino-familien, 811 00:44:38,479 --> 00:44:42,249 Nino var stort set Roy og hans hold. 812 00:44:42,316 --> 00:44:43,684 Bobby. 813 00:44:43,751 --> 00:44:45,152 Hvis de gik over stregen, 814 00:44:45,219 --> 00:44:47,188 Roy ville få en øre fuld af lort. 815 00:44:48,455 --> 00:44:49,990 Er du den nye fyr? 816 00:44:50,057 --> 00:44:52,326 Jeg er ikke sikker. 817 00:44:52,393 --> 00:44:54,128 Javel, sir. 818 00:44:54,195 --> 00:44:57,131 Fuck, jeg kan lide den knægt allerede. "Hr." 819 00:44:57,198 --> 00:44:58,899 Meget godt. Hvad hedder du? 820 00:44:58,966 --> 00:45:01,302 -Bobby. -Bobby. Bobby hvad? 821 00:45:01,368 --> 00:45:02,770 Bobby DeBono. 822 00:45:02,836 --> 00:45:05,239 Okay, hvordan går det? 823 00:45:05,306 --> 00:45:08,842 Okay. Jeg er med. Roy fortæller mig gode ting om dig. 824 00:45:08,909 --> 00:45:10,311 Tak skal du have. 825 00:45:10,377 --> 00:45:12,413 Okay, bare hold hovedet nede, 826 00:45:12,479 --> 00:45:14,281 dine ører spidsede, og mm-hmm. 827 00:45:14,348 --> 00:45:16,750 Hvis du bliver ved med at komme med de "sirs". kan du blive rigtig god. 828 00:45:16,817 --> 00:45:18,986 - Nino smilede meget. - Velkommen til. 829 00:45:19,053 --> 00:45:20,821 Hvilket næsten fik dig til at glemme, at han var 830 00:45:20,888 --> 00:45:22,790 en skide iskold morder. 831 00:45:22,856 --> 00:45:25,059 -Sig, jeg ringer til ham senere. -Okay. 832 00:45:25,125 --> 00:45:28,229 Bobby, kom med mig. Joseph, lad mig vide, når fyrene kommer. 833 00:45:28,295 --> 00:45:30,197 Og luk den skide dør. Der er en brise herinde. 834 00:45:30,264 --> 00:45:32,299 Jeg har sagt det en million fucking gange. 835 00:45:35,936 --> 00:45:37,371 Sæt dig ned. 836 00:45:51,385 --> 00:45:55,657 Jeg har kun været bange måske tre gange i mit liv. 837 00:45:55,724 --> 00:45:58,092 Dette var en af dem. 838 00:45:59,561 --> 00:46:03,297 Har du.., Har du nogensinde siddet inde? 839 00:46:03,364 --> 00:46:04,898 Nej, det er det ikke. 840 00:46:06,066 --> 00:46:07,636 Du ved, ham fyren I bankede? 841 00:46:07,702 --> 00:46:08,737 -Dig og Chris? -Ja. 842 00:46:08,802 --> 00:46:10,304 Han er på hospitalet. 843 00:46:10,371 --> 00:46:12,540 Han taler ikke lige nu. fordi han ikke kan tale. 844 00:46:13,274 --> 00:46:14,074 Ja, det gør jeg. 845 00:46:14,141 --> 00:46:16,844 Men når han kommer ud, 846 00:46:16,910 --> 00:46:18,279 har du måske et problem. 847 00:46:18,345 --> 00:46:21,115 Ja. Helt ærligt, det var ikke min mening at... 848 00:46:28,623 --> 00:46:29,990 Har du nogensinde slået nogen ihjel? 849 00:46:35,296 --> 00:46:39,333 Det var ikke fordi han skræmte mig eller intimiderede mig. 850 00:46:39,400 --> 00:46:43,437 Men der var noget ved ham, noget velkendt. 851 00:46:43,505 --> 00:46:45,839 Så jeg gjorde noget, som jeg aldrig troede, jeg ville gøre 852 00:46:45,906 --> 00:46:50,411 når man stiller det specifikke spørgsmål. Jeg fortalte sandheden. 853 00:46:50,477 --> 00:46:51,579 Ja, det er det. 854 00:46:51,646 --> 00:46:53,314 Hvor mange? 855 00:46:55,916 --> 00:46:57,017 Kun én. 856 00:46:57,084 --> 00:46:59,019 Hvad skete der? 857 00:47:03,023 --> 00:47:05,560 Han prøvede at slå mig ihjel. 858 00:47:05,627 --> 00:47:08,596 Hvorfor prøvede han at dræbe dig? 859 00:47:08,663 --> 00:47:10,464 Han var respektløs over for min søster. 860 00:47:10,532 --> 00:47:14,468 Så jeg slog ham foran de andre børn. 861 00:47:14,536 --> 00:47:20,007 Han var en større dreng. og han jagtede mig op på taget. 862 00:47:20,074 --> 00:47:25,045 Og vi kæmpede, men.., 863 00:47:25,112 --> 00:47:31,151 Der er det øjeblik, du ved, hvor man træffer et valg. og jeg bare... 864 00:47:31,218 --> 00:47:33,854 kastede ham ned fra taget. 865 00:47:35,989 --> 00:47:39,026 Og de kalder det selvmord. 866 00:47:40,961 --> 00:47:43,063 Jeg.., 867 00:47:43,130 --> 00:47:46,300 Det har jeg aldrig fortalt til nogen før. 868 00:47:49,937 --> 00:47:52,540 Så du gjorde det... 869 00:47:52,607 --> 00:47:55,476 for at ære din søster, vidste hun. hvad du gjorde for hende? 870 00:47:55,543 --> 00:48:01,583 Hun sagde ikke meget om det. Du ved, hun var, øh... Hun var død. 871 00:48:01,649 --> 00:48:07,388 Hun begik selvmord tidligere den sommer, så... 872 00:48:07,454 --> 00:48:09,824 Knægten snakkede bare om min døde søster 873 00:48:09,923 --> 00:48:12,926 og jeg kunne ikke lade det passere. 874 00:48:12,993 --> 00:48:14,562 Hvor gammel var du? 875 00:48:15,929 --> 00:48:17,766 Seksten. 876 00:48:17,832 --> 00:48:19,366 Dumt. 877 00:48:25,105 --> 00:48:26,508 Hvordan føltes det? 878 00:48:30,277 --> 00:48:32,547 Det føltes ikke som noget. 879 00:48:40,588 --> 00:48:41,623 Hallo? 880 00:48:43,290 --> 00:48:44,592 Okay. Det er okay. 881 00:48:49,296 --> 00:48:52,232 Kom med mig. Kom med mig. 882 00:48:52,299 --> 00:48:53,802 Der var noget i gære. 883 00:48:53,868 --> 00:48:56,538 Et øjeblik troede jeg, at at Roy helt sikkert havde skabt mig. 884 00:48:56,604 --> 00:48:58,005 Kom nu, kom nu. 885 00:49:00,274 --> 00:49:03,310 Han holdt øje med mig som en høg deromme. 886 00:49:09,450 --> 00:49:12,520 Gutter, kom med mig. Jeg ringer til dig senere, Chris. 887 00:49:12,587 --> 00:49:14,856 -Ja. -Kom nu. Kom så, kom så. 888 00:49:14,923 --> 00:49:18,292 Hvad der end skete. ville ske snart. 889 00:49:18,358 --> 00:49:20,427 Og at dømme efter på Chris' ansigt, 890 00:49:20,494 --> 00:49:22,129 at det ville være noget stort. 891 00:49:22,196 --> 00:49:24,064 -Åh. -Hvad sker der? 892 00:49:24,131 --> 00:49:27,968 -Vi må vente. -På hvad? 893 00:49:28,035 --> 00:49:30,003 At gutterne kommer tilbage. 894 00:49:31,873 --> 00:49:33,240 Kom med mig. 895 00:49:33,307 --> 00:49:35,108 Jeg vil gerne høre din mening om noget. 896 00:49:37,545 --> 00:49:41,181 Hej, hvad så? 897 00:49:41,248 --> 00:49:45,385 Lige siden Roy blev lavet, har tingene været anderledes. 898 00:49:45,452 --> 00:49:47,589 Du ved, Paulus behandler ham som en prins på grund af 899 00:49:47,655 --> 00:49:49,958 Westies handler med resten af os... 900 00:49:50,057 --> 00:49:51,759 Vi kaster med lort. 901 00:49:51,826 --> 00:49:54,161 Lad mig fortælle dig hvad han taler om. 902 00:49:54,228 --> 00:49:56,296 DeMeo havde svært ved at blive lavet. 903 00:49:56,363 --> 00:50:00,234 Men da han hjalp at sætte den irske mafia, også kendt som Westies, 904 00:50:00,300 --> 00:50:02,135 i seng med Gambinoerne, 905 00:50:02,202 --> 00:50:03,838 Paul Castellano var helt oppe at køre 906 00:50:03,905 --> 00:50:05,773 og besluttede, at det var på tide. 907 00:50:05,840 --> 00:50:08,408 Nogle gange gør vi ting vi ikke burde gøre 908 00:50:08,475 --> 00:50:11,613 og Roy, Gud velsigne ham, han vender det blinde øje til. 909 00:50:11,679 --> 00:50:13,848 Og nogle gange får man chancen for at skære i sig selv 910 00:50:13,915 --> 00:50:16,951 et større stykke af kagen. 911 00:50:17,017 --> 00:50:21,021 Men denne gang går vi efter... efter en større skide tærte. 912 00:50:21,088 --> 00:50:23,457 Hvor meget større? 913 00:50:24,391 --> 00:50:26,460 Jeg har en fyr nede i Florida. 914 00:50:26,528 --> 00:50:27,962 Og det bliver mellem os, ikke? 915 00:50:28,028 --> 00:50:29,597 Ja, selvfølgelig. 916 00:50:32,867 --> 00:50:35,670 -Colombianere. -Colombianere? 917 00:50:35,737 --> 00:50:37,437 De kommer med noget af det bedste lort. 918 00:50:37,505 --> 00:50:39,306 Som rigtig fucking kokain. 919 00:50:39,373 --> 00:50:41,108 Ikke det lort som vi har med at gøre. 920 00:50:41,174 --> 00:50:42,977 Og du fortæller det ikke til Roy? 921 00:50:43,043 --> 00:50:45,680 Jeg fortæller det ikke til nogen. 922 00:50:45,747 --> 00:50:48,181 Så hvad synes du? 923 00:50:48,248 --> 00:50:50,217 Jeg mener, hvad er problemet? 924 00:50:51,953 --> 00:50:54,689 De medbringer en masse skide krudt, Bobby. 925 00:50:54,756 --> 00:50:58,225 Mere end jeg kan flytte på egen hånd komfortabelt, må jeg indrømme. 926 00:50:58,292 --> 00:51:00,193 Så jeg tænkte, 927 00:51:00,260 --> 00:51:03,196 Jeg tager dig med ind. Vi kan dele det. 928 00:51:05,132 --> 00:51:07,669 Mand, ah... 929 00:51:07,735 --> 00:51:10,470 Jeg mener, jeg ved det ikke, Chris. Jeg mener... 930 00:51:10,538 --> 00:51:13,240 Jeg ved ikke, om jeg er klar til sådan noget. 931 00:51:16,010 --> 00:51:20,247 Ja, okay. Ja, du er ikke klar, du er ikke klar. 932 00:51:20,314 --> 00:51:22,817 Det er alt sammen godt. Hvad skal jeg gøre, ikke? 933 00:51:24,786 --> 00:51:26,788 Jeg troede, du ville være mere begejstret for det her. 934 00:51:26,854 --> 00:51:30,457 Jeg troede, du ville hoppe på den. Men jeg tog vist fejl. 935 00:51:30,525 --> 00:51:32,426 Jeg håber fandeme, at mor er ordet, ikke? 936 00:51:32,492 --> 00:51:35,663 Mor er mit yndlings fucking ord. Kom så, kom så. 937 00:51:35,730 --> 00:51:39,033 Okay, godt. 938 00:51:39,099 --> 00:51:41,468 Lad os komme væk herfra. 939 00:51:41,536 --> 00:51:43,470 Aldrig i livet. 940 00:51:43,538 --> 00:51:45,305 Chris kunne have lavet en aftale med russerne, 941 00:51:45,372 --> 00:51:48,141 for alt i verden. Jeg var ude efter Roy. 942 00:51:48,208 --> 00:51:50,511 Okay, Roy. Vi ses senere. 943 00:51:55,182 --> 00:51:58,352 Bobby. På forsædet. 944 00:51:58,418 --> 00:52:00,354 En af de ting jeg lærte hurtigt var, at 945 00:52:00,420 --> 00:52:01,923 sidder på passagersædet 946 00:52:01,990 --> 00:52:04,124 med en galning på bagsædet bag dig 947 00:52:04,191 --> 00:52:07,862 var den værst tænkelige position at være i på en biltur. 948 00:52:22,543 --> 00:52:24,411 Vi var på vej ud af byen. 949 00:52:24,478 --> 00:52:26,547 James var nødt til at sidde over denne gang, 950 00:52:26,614 --> 00:52:30,217 ellers ville vi blive afsløret med sikkerhed. 951 00:52:35,389 --> 00:52:38,860 Nej, jeg ved ikke ved ikke, hvad der foregår, men... 952 00:52:38,926 --> 00:52:40,460 Det ved jeg godt. 953 00:52:44,999 --> 00:52:46,500 Kom her. 954 00:52:49,971 --> 00:52:51,204 Åbn bagagerummet. 955 00:52:58,846 --> 00:53:00,414 Kan du huske ham? 956 00:53:00,480 --> 00:53:02,382 Det var den fyr Jeg ødelagde den aften 957 00:53:02,449 --> 00:53:04,351 med Chris på badeværelset. 958 00:53:04,418 --> 00:53:07,421 Hvis der var én ting Roy ikke ville tolerere, 959 00:53:07,487 --> 00:53:09,691 Det var løse ender. 960 00:53:09,757 --> 00:53:14,294 Alt er så klart når man ser tilbage på det. 961 00:53:14,361 --> 00:53:17,098 Jeg skulle have dræbt dem alle sammen lige der og da. 962 00:53:17,165 --> 00:53:19,299 Men i situationer som denne, 963 00:53:19,366 --> 00:53:23,403 i stedet for at gøre hvad du burde gøre, 964 00:53:23,470 --> 00:53:25,973 Man gør, hvad man er nødt til at gøre. 965 00:53:30,410 --> 00:53:32,446 Jeg huskede den dreng på taget. 966 00:53:33,581 --> 00:53:36,084 Og jeg huskede min søster. 967 00:53:37,085 --> 00:53:40,220 Freddy, luk bagagerummet. Lad os komme af sted. Af sted. Kom tilbage i bilen. 968 00:53:40,287 --> 00:53:42,857 Og jeg følte ingenting. 969 00:53:42,924 --> 00:53:44,759 Tilbage i bilen. 970 00:53:49,362 --> 00:53:50,598 Så går vi. 971 00:54:06,346 --> 00:54:07,682 Kan du huske ham? 972 00:54:50,390 --> 00:54:51,726 Hvor førte de dig hen? 973 00:54:51,793 --> 00:54:55,129 Åh, mand, jeg vil ikke tale om det. 974 00:54:55,196 --> 00:54:56,296 Hvad skal det betyde? 975 00:54:56,363 --> 00:54:57,932 Ikke noget. 976 00:54:57,999 --> 00:55:00,601 Giv mig båndet. 977 00:55:00,668 --> 00:55:02,036 Bare giv slip på det, okay? 978 00:55:02,103 --> 00:55:03,436 Hvor fanden er båndet? 979 00:55:03,504 --> 00:55:05,039 Bare giv slip på det, okay? 980 00:55:05,106 --> 00:55:06,574 Du vil have mig til at ringe kaptajnen og fortælle dem, at 981 00:55:06,641 --> 00:55:08,109 synes du, jeg skal bare lade det ligge? 982 00:55:08,176 --> 00:55:10,044 Vi kommer til at få alt, hvad vi behøver for at sætte 983 00:55:10,111 --> 00:55:11,813 disse fyre væk for resten af deres fucking liv, okay? 984 00:55:11,879 --> 00:55:15,716 Men lige nu skal du bare stole på mig. Er du med? 985 00:55:15,783 --> 00:55:18,519 Bare giv slip på det. 986 00:55:18,586 --> 00:55:22,489 Er det i orden? Lad det være. 987 00:55:32,499 --> 00:55:37,939 Jeg kunne ikke se hende i øjnene længere. Ikke før det hele var overstået. 988 00:55:38,005 --> 00:55:40,575 Bare det at sidde her kan være bringe hende i fare, 989 00:55:40,641 --> 00:55:42,243 men jeg var nødt til at se hende igen. 990 00:55:42,310 --> 00:55:45,780 Hendes smil var det eneste der holdt mig i gang. 991 00:55:45,847 --> 00:55:48,015 Jeg var nødt til at finde en vej tilbage til den. 992 00:56:07,702 --> 00:56:11,072 Hej. Mister Nice Guy. 993 00:56:11,138 --> 00:56:15,408 Ja, hej, er Chris her? 994 00:56:15,475 --> 00:56:18,713 Nej, jeg har ikke set ham siden i går. 995 00:56:21,849 --> 00:56:23,951 Hvad er der med det lange ansigt? 996 00:56:24,018 --> 00:56:25,653 Det er, øh, det er ikke noget. 997 00:56:25,720 --> 00:56:28,055 Jeg kan genkende en løgn, når jeg hører den. 998 00:56:29,557 --> 00:56:33,628 Nå, pigeproblemer. 999 00:56:33,694 --> 00:56:37,331 Jeg vidste det. Det er det altid. 1000 00:56:37,397 --> 00:56:39,901 Hvad, tror du at det er så enkelt? 1001 00:56:39,967 --> 00:56:42,103 Ja. Jeg kunne få hans ben blæst af og stadig ikke føle 1002 00:56:42,169 --> 00:56:44,538 så slemt, som når der er pigeproblemer. 1003 00:56:46,140 --> 00:56:49,409 Jeg vil lade dig være i mit øre et stykke tid. 1004 00:56:49,476 --> 00:56:52,013 Hej, Bobby. Lad os komme af sted. 1005 00:56:52,079 --> 00:56:53,547 Vi skal ud at køre en tur. 1006 00:57:32,253 --> 00:57:34,956 Vi besøgte Luca Santi et besøg. 1007 00:57:35,022 --> 00:57:37,391 Hans gæld voksede eksplosivt, og tvillingerne blev beordret til 1008 00:57:37,490 --> 00:57:40,761 give ham, hvad de kaldte en sidste advarsel. 1009 00:57:56,344 --> 00:58:00,114 Kom ned, for helvede. Sæt dig ned. 1010 00:58:00,181 --> 00:58:03,317 Gutter, kom nu, fald nu ned. 1011 00:58:03,384 --> 00:58:06,921 Hør her, folkens, Jeg har haft en god måned. En rigtig god måned. 1012 00:58:06,988 --> 00:58:08,856 Et par måneder mere som denne og så har jeg det her, alt... 1013 00:58:08,923 --> 00:58:10,591 Hvor er de skide penge? 1014 00:58:12,860 --> 00:58:15,763 Jeg er god til det. Det ved Roy godt. 1015 00:58:15,830 --> 00:58:18,366 -Roy vil ikke have dit ord. -Han vil have sine skide penge. 1016 00:58:18,432 --> 00:58:20,668 Det ved jeg godt. Bare giv mig en chance. Giv mig en chance. 1017 00:58:20,735 --> 00:58:23,070 Du kan have tre gode måneder og du vil stadig være fucking kort. 1018 00:58:23,137 --> 00:58:25,673 -Forstår du det? -Kom nu, gutter. 1019 00:58:25,740 --> 00:58:28,275 Læg din hånd på bogen. 1020 00:58:28,342 --> 00:58:30,644 -Læg din hånd på bogen. -Kom nu, gutter. 1021 00:58:30,711 --> 00:58:32,747 Det behøver ikke at være sådan her. Jeg skal nok tage mig af dig. 1022 00:58:32,813 --> 00:58:35,016 Din hånd, læg den på den skide bog! 1023 00:58:36,884 --> 00:58:40,454 Bobby, hold ham nede. Bobby, kom så derover. 1024 00:58:40,521 --> 00:58:43,124 - Hold ham nede, for helvede. - Kom nu, kom nu. 1025 00:58:43,190 --> 00:58:46,027 Gutter, giv mig en chance for gøre det godt igen, tak. 1026 00:58:46,093 --> 00:58:51,432 Luca, er det din hals eller din skide hånd? Hvilken en? Hvad? 1027 00:58:51,499 --> 00:58:53,601 Hør, du må forstå, du kan komme ind i baren, 1028 00:58:53,667 --> 00:58:57,671 Du kan tage en drink, du kan prøve at kigge op under Ginas nederdel, okay? 1029 00:58:57,738 --> 00:58:59,106 Men hvis du ikke betaler Roy, 1030 00:58:59,173 --> 00:59:01,242 Jeg skærer din skide tunge ud 1031 00:59:01,308 --> 00:59:04,145 og jeg vil fodre den til den luder, du kalder din skide kone. 1032 00:59:04,211 --> 00:59:05,946 Forstår du det? 1033 00:59:06,013 --> 00:59:07,114 Ja, det er det. 1034 00:59:07,181 --> 00:59:08,682 Det var godt. 1035 00:59:25,866 --> 00:59:27,101 Vi ses i næste uge, Luca. 1036 00:59:31,806 --> 00:59:33,407 Der var ikke længere noget, der kunne ryste mig. 1037 00:59:33,474 --> 00:59:37,011 Jeg mener, hvad foregik der i mit skide hoved? 1038 00:59:39,548 --> 00:59:41,782 Hvad fanden laver du? 1039 00:59:41,849 --> 00:59:44,585 Du har mistet forstanden. 1040 00:59:44,652 --> 00:59:46,287 Hvad? Har du det? 1041 00:59:46,353 --> 00:59:48,089 Hvis nogen ser os, er vi fandeme døde. 1042 00:59:48,155 --> 00:59:50,458 Ja, ved du hvad? Jeg tager den skide aften fri. 1043 00:59:50,525 --> 00:59:53,694 Hey, Fuck. 1044 01:00:14,381 --> 01:00:16,650 -Hej. -Hej. -Hej. 1045 01:00:18,553 --> 01:00:23,691 Åh, du slipper endelig dit hår ned. Det kan jeg godt lide. 1046 01:00:23,757 --> 01:00:27,361 -Er Roy på sit kontor? -Nej, det er hans barns fødselsdag i dag. fødselsdag i dag. 1047 01:00:27,428 --> 01:00:31,566 Nå, men tillykke med fødselsdagen. 1048 01:00:31,632 --> 01:00:33,501 Hvad tid får du fri? 1049 01:00:33,568 --> 01:00:35,369 Det kan du fortælle mig. 1050 01:00:46,380 --> 01:00:50,851 Det var ikke den bedste måde at handle på, men... 1051 01:00:50,918 --> 01:00:53,087 Det var sgu ret godt. 1052 01:01:50,512 --> 01:01:55,216 Min kone... Hun forlod mig. 1053 01:01:58,553 --> 01:01:59,920 Har du nogen børn? 1054 01:01:59,987 --> 01:02:04,124 Nej, jeg nåede det aldrig. 1055 01:02:04,191 --> 01:02:07,194 Det er en god ting, ikke? 1056 01:02:07,261 --> 01:02:11,365 Jeg vil ikke have, at nogen unger bliver blandet ind i alt det lort. 1057 01:02:11,432 --> 01:02:13,033 Ja, det gør jeg. 1058 01:02:14,501 --> 01:02:17,471 Hey, har Roy børn? 1059 01:02:17,539 --> 01:02:19,073 Ja, tre af dem. 1060 01:02:19,139 --> 01:02:22,677 Jeg har bare aldrig taget ham som en familiefar. 1061 01:02:22,743 --> 01:02:27,748 Mm. Det er der mange, der ikke gør. Men... 1062 01:02:27,815 --> 01:02:31,118 familien er øverst på af Roys prioriteter. 1063 01:02:31,185 --> 01:02:32,953 Du ved godt, hvem han er, ikke? 1064 01:02:33,020 --> 01:02:34,922 Jeg mener, du ved, hvad han gør. 1065 01:02:37,258 --> 01:02:38,325 Ja, selvfølgelig. 1066 01:02:44,031 --> 01:02:45,466 Og det har du det fint med? 1067 01:02:53,841 --> 01:02:55,342 Jeg er nødt til at lukke. 1068 01:02:57,077 --> 01:02:59,113 Tak for snakken. 1069 01:03:06,120 --> 01:03:10,124 Jeg kunne ikke se om hun bare var bartender eller var med i det hele. 1070 01:03:10,190 --> 01:03:13,027 Det eneste, jeg vidste, var. at jeg var ved at fare vild. 1071 01:03:18,399 --> 01:03:19,967 Kaptajn. 1072 01:03:20,034 --> 01:03:22,503 Hold da op. Ja, det er det. 1073 01:03:22,570 --> 01:03:26,273 Du har haft rigtig travlt. Jeg kan se, at I har virkelig, virkelig travlt. 1074 01:03:26,340 --> 01:03:28,142 Javel, sir. 1075 01:03:28,208 --> 01:03:30,578 Du ved, hvorfor jeg er her klokken to om natten? 1076 01:03:30,645 --> 01:03:34,783 Tror du, jeg kom herover for at drikke kaffe med dig? 1077 01:03:34,848 --> 01:03:37,318 Lad mig fortælle dig det, Jeg fik et opkald fra Jim 1078 01:03:37,384 --> 01:03:41,623 og Jim er meget bekymret for dig. 1079 01:03:41,690 --> 01:03:43,023 Jeg ved ikke, hvad han har fortalt dig, 1080 01:03:43,090 --> 01:03:45,159 okay, men alt er under kontrol. 1081 01:03:45,225 --> 01:03:47,127 Er det virkelig under kontrol? 1082 01:03:47,194 --> 01:03:49,496 -Er det virkelig det? -Ja. 1083 01:03:51,165 --> 01:03:55,102 Jim, fortæl ham, hvad du fortalte mig. 1084 01:03:55,169 --> 01:03:58,740 Jeg sagde, jeg er bekymret for. at du kommer for tæt på. 1085 01:03:58,807 --> 01:04:00,575 Kommer du for tæt på, Bobby? 1086 01:04:00,642 --> 01:04:03,043 Ja, jeg er tæt på. Jeg mener, hvordan skal vi ellers 1087 01:04:03,110 --> 01:04:04,845 for at få fat i de fyre? På den anden side af gaden? 1088 01:04:04,912 --> 01:04:06,781 For tæt på den verden. 1089 01:04:06,847 --> 01:04:10,050 Bobby. Hvor fanden... er din ledning? 1090 01:04:10,117 --> 01:04:13,588 -Jeg har allerede taget den af. -Hvordan vil du få en optagelse med den skiderik... 1091 01:04:13,655 --> 01:04:16,423 Jeg var bange for, at de ville finde den. 1092 01:04:18,192 --> 01:04:20,094 Og så siger du til Jimmy 1093 01:04:20,160 --> 01:04:22,530 at du tager af sted i aften? 1094 01:04:22,597 --> 01:04:25,232 Hvad er der? Nej, øh... Det gør jeg ikke, det gør jeg ikke, 1095 01:04:25,299 --> 01:04:27,569 Jeg kan ikke huske, hvad jeg sagde. 1096 01:04:27,635 --> 01:04:30,471 Jeg tager sgu fri i aften. Jeg tager sgu fri i aften. Okay? Du skal ikke vente oppe. 1097 01:04:30,538 --> 01:04:32,172 Hør på mig. 1098 01:04:32,239 --> 01:04:34,375 Nu stopper du med det pis. 1099 01:04:34,441 --> 01:04:37,378 Du har DeMeo på båndet der giver en ordre, 1100 01:04:37,444 --> 01:04:40,247 bare én ordre, så pakker vi hele det her sted. 1101 01:04:40,314 --> 01:04:42,517 Tag alle disse billeder, alle disse bånd 1102 01:04:42,584 --> 01:04:46,788 og alle filerne på mit skrivebord, så jeg kunne præsentere det til afdelingen. 1103 01:04:46,855 --> 01:04:48,288 Du er nødt til at forstå noget. 1104 01:04:48,355 --> 01:04:49,858 Jeg siger det til dig lige nu, 1105 01:04:49,923 --> 01:04:52,393 hvis jeg er nødt til komme tilbage hertil, 1106 01:04:52,459 --> 01:04:54,328 Jeg lukker hele den her ...det hele ned. 1107 01:04:54,395 --> 01:04:56,531 Jeg ved ikke, hvad der foregår i dit forskruede hoved, 1108 01:04:56,598 --> 01:05:00,334 men jeg kan ikke lide den måde, du opfører dig på. 1109 01:05:00,401 --> 01:05:03,971 Jeg vil have dig til at se denne skide fyr, okay? Jeg beder dig. 1110 01:05:06,373 --> 01:05:07,609 Okay? 1111 01:05:14,281 --> 01:05:18,152 Det er ved at blive sent, så jeg går i seng. 1112 01:05:30,063 --> 01:05:31,900 Det er ikke det, der er problemet. 1113 01:05:46,915 --> 01:05:48,148 Bobby? 1114 01:06:10,605 --> 01:06:12,306 Hov, hov, hov, vær stille. Okay? Jeg er med. 1115 01:06:12,372 --> 01:06:14,174 Hør, min pige sover derinde. 1116 01:06:14,241 --> 01:06:17,110 Jeg dummede mig. Bobby, jeg dummede mig slemt. 1117 01:06:17,177 --> 01:06:19,681 Rolig nu. Rolig, rolig. Hvad er der sket? 1118 01:06:19,747 --> 01:06:21,982 Det ved jeg ikke. Aftalen gik som smurt. 1119 01:06:22,049 --> 01:06:23,183 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 1120 01:06:23,250 --> 01:06:26,453 Fuck. Colombianerne. 1121 01:06:29,089 --> 01:06:32,459 Ikke alene dræbte han sine cubanske kontakter fra Florida, 1122 01:06:32,527 --> 01:06:34,529 men en af de pushere han dræbte, var i familie med 1123 01:06:34,596 --> 01:06:38,031 til lederen af et skide colombiansk narkokartel. 1124 01:06:38,098 --> 01:06:41,435 Hans fætter. Og værst af alt, den anden 1125 01:06:41,502 --> 01:06:44,004 var hans forbandede kæreste. 1126 01:06:44,071 --> 01:06:46,073 Chris dræbte alle. 1127 01:06:46,139 --> 01:06:49,076 Okay. Jeg er med. Er det i orden? Hvor er ligene? 1128 01:06:49,142 --> 01:06:50,612 Jeg ringede til gutterne. 1129 01:06:50,678 --> 01:06:51,813 Jeg var nødt til at skære dem ind. 1130 01:06:51,880 --> 01:06:53,413 Hvad laver du så her? 1131 01:06:53,480 --> 01:06:55,884 Jeg må holde lav profil i et stykke tid. 1132 01:06:55,950 --> 01:06:57,752 Her? Er du gået fra forstanden? 1133 01:06:57,819 --> 01:06:59,119 De leder sgu efter mig. 1134 01:06:59,186 --> 01:07:00,755 Hvis de finder mig, slår de mig fandeme ihjel. 1135 01:07:00,822 --> 01:07:03,090 Jeg kiggede allerede på en død mand, 1136 01:07:03,156 --> 01:07:05,660 men jeg så også så en mulighed. 1137 01:07:05,727 --> 01:07:07,160 Bare gå til Roy. 1138 01:07:08,997 --> 01:07:10,330 Det kan jeg ikke gøre. 1139 01:07:10,397 --> 01:07:12,299 Hør, måske kan han foretage nogle opkald. 1140 01:07:12,366 --> 01:07:15,603 Trække i nogle skide tråde for dig. Jeg tager derhen med dig. Chris. 1141 01:07:15,670 --> 01:07:16,938 Jeg gav dem hans navn. 1142 01:07:17,005 --> 01:07:18,006 Hvad er der? 1143 01:07:18,071 --> 01:07:19,339 Jeg gav dem hans navn. 1144 01:07:19,406 --> 01:07:20,742 Jeg fortalte ham, at mit navn var Chris DeMeo. 1145 01:07:20,808 --> 01:07:23,745 Chris fucking DeMeo. Jeg tænkte mig ikke om. 1146 01:07:26,981 --> 01:07:30,183 Ja, det er rigtigt. Lad os gå til Roy. 1147 01:07:33,755 --> 01:07:35,255 Du kender ikke Roy. 1148 01:07:37,124 --> 01:07:39,661 Chris? Chris? 1149 01:07:41,161 --> 01:07:43,397 Jeg ringer fandeme til dig. Er du med? 1150 01:07:49,236 --> 01:07:51,305 Hej. Giv mig ledningen. 1151 01:08:00,615 --> 01:08:02,784 Det ved jeg godt. Hvad vil du have mig til at gøre? 1152 01:08:10,792 --> 01:08:12,326 Okay, alle er her. 1153 01:08:12,392 --> 01:08:16,496 Det er godt. En stor, lykkelig familie. 1154 01:08:16,564 --> 01:08:18,365 Bortset fra én. 1155 01:08:22,537 --> 01:08:23,938 Se her, 1156 01:08:24,005 --> 01:08:26,306 Jeg vil have dig til at tænke virkelig hårdt over, hvad du gør 1157 01:08:26,373 --> 01:08:28,876 og sige, når jeg går ud herfra. 1158 01:08:28,943 --> 01:08:30,377 For Roy vil fortælle mig det, 1159 01:08:30,444 --> 01:08:33,213 og jeg siger det til dig, jeg lover dig 1160 01:08:33,280 --> 01:08:36,149 at jeg næsten ikke har ingen fucking lunte tilbage. 1161 01:08:36,216 --> 01:08:39,453 Forstår du det? Forstår du det? 1162 01:08:45,158 --> 01:08:47,662 Find den skiderik. Er du med? Du finder ham. 1163 01:08:47,729 --> 01:08:50,297 -Ja. -Okay? Jeg tog dig under mine vinger. 1164 01:08:50,364 --> 01:08:53,568 Du går ned for det her, går vi ned. Er du med? 1165 01:08:53,635 --> 01:08:56,303 Og der er kun én anden vej ud af det. Er du med? 1166 01:08:56,370 --> 01:08:58,372 Og jeg beder til Gud at det ikke sker. 1167 01:08:58,438 --> 01:09:00,642 Det kommer ikke til at ske. Du er nødt til at forstå noget. 1168 01:09:00,708 --> 01:09:03,343 -Jeg opfostrede ham som min egen. -Åh, kom nu. 1169 01:09:03,410 --> 01:09:05,212 Næste gang vi taler sammen vil den skide knægt 1170 01:09:05,278 --> 01:09:07,247 bedre være ude af billedet, Roy. 1171 01:09:07,314 --> 01:09:09,817 Eller også er der ingen snak. 1172 01:09:09,884 --> 01:09:11,919 Vi må hellere få fat i ham. 1173 01:09:11,986 --> 01:09:14,321 Roys sande farver viste sig virkelig når han var vred. 1174 01:09:14,388 --> 01:09:17,558 Og den dag, var hans farve knaldrød. 1175 01:09:17,625 --> 01:09:20,193 Det var tydeligt, at lortet havde ramt ventilatoren. 1176 01:09:20,260 --> 01:09:21,829 Hej med dig. 1177 01:09:21,896 --> 01:09:23,296 Har du set Chris? 1178 01:09:23,363 --> 01:09:25,767 Nej, nej, nej, hvorfor? 1179 01:09:27,735 --> 01:09:29,704 -I er tætte, ikke? -Ja. -Ja. 1180 01:09:32,305 --> 01:09:34,207 Find ham. 1181 01:09:34,274 --> 01:09:37,244 - Bring ham til mig. - Han så faktisk bekymret ud. 1182 01:09:37,310 --> 01:09:39,147 -Bare få ham herhen, okay. -Okay, ja. 1183 01:09:39,212 --> 01:09:41,481 - Hvis du taler med ham, ringer du til mig. - Det er forstået, chef. 1184 01:09:41,549 --> 01:09:44,317 Men jeg vidste, hvad der ville ske med Chris, hvis han kom tilbage hertil. 1185 01:09:44,384 --> 01:09:45,419 Det gjorde alle. 1186 01:09:45,485 --> 01:09:47,155 Ingen har set ham. 1187 01:09:47,220 --> 01:09:48,856 Jeg tilbragte de næste par dage 1188 01:09:48,923 --> 01:09:51,059 og vendte hver en beskidt sten jeg kunne komme i tanke om. 1189 01:09:51,125 --> 01:09:54,662 Det var som at lede efter en junkie i en høstak. 1190 01:09:54,729 --> 01:09:57,665 Mens jeg var ude at lede efter Chris, 1191 01:09:57,732 --> 01:10:01,334 besætningen havde andet at tage sig af. 1192 01:10:01,401 --> 01:10:03,071 - Hej, Luca Santi. - Luca Santi. 1193 01:10:03,137 --> 01:10:04,972 Hej, Luca. 1194 01:10:05,039 --> 01:10:10,377 Jeg troede, jeg endelig havde regnet Gina ud. men jeg var helt galt på den. 1195 01:10:12,046 --> 01:10:15,449 De kaldte det Gemini-metoden. 1196 01:10:15,516 --> 01:10:17,752 Gina ville føre mærkerne til døren. 1197 01:10:17,819 --> 01:10:20,688 Et kønt ansigt kan virkelig få en fyr til at sænke paraderne. 1198 01:10:20,755 --> 01:10:22,990 Roy sørgede for, at alle vidste hvad de lavede. 1199 01:10:23,057 --> 01:10:24,959 Jeg ved ikke, hvor mange gange de gjorde det, 1200 01:10:25,026 --> 01:10:28,261 men det skulle være meget. De perfektionerede det. 1201 01:10:28,328 --> 01:10:31,331 Kom nu, kom nu. 1202 01:10:31,398 --> 01:10:33,835 Roy havde fået nok med Lukas mangler 1203 01:10:33,901 --> 01:10:37,404 og besluttede, at det var på tide at tage ham ud. 1204 01:10:37,471 --> 01:10:41,509 Roy ville starte det hele med at skyde den stakkels fyr i hovedet. 1205 01:10:41,576 --> 01:10:46,480 Og nogen var nødt til at pakke hovedet i et håndklæde for at holde blødningen under kontrol. 1206 01:10:48,315 --> 01:10:52,486 En kniv i hjertet ville ikke kun sørge for at svinet var dødt, 1207 01:10:52,553 --> 01:10:55,656 men et dødt hjerte ville også stoppe blødningen. 1208 01:10:55,723 --> 01:10:58,325 Gina, er du okay? 1209 01:10:58,391 --> 01:11:00,728 -Ja. -Slæb ham hen til badekarret. 1210 01:11:00,795 --> 01:11:05,032 De hængte liget over badekarret og tømte det tørt. 1211 01:11:05,099 --> 01:11:07,769 De skide fyre sad og spiste pizza 1212 01:11:07,835 --> 01:11:11,471 mens kroppen blev drænet i badekarret. 1213 01:11:11,539 --> 01:11:16,376 Roy havde én filosofi intet lig, ingen forbrydelse. 1214 01:11:16,443 --> 01:11:19,147 Så han gjorde det, han var bedst til. 1215 01:11:19,213 --> 01:11:21,816 Han fik den skiderik til at forsvinde. 1216 01:11:28,189 --> 01:11:30,925 Det sidste trin var at dumpe delene i separate containere 1217 01:11:30,992 --> 01:11:34,128 rundt omkring i byen, der var specielle til madaffald. 1218 01:11:34,195 --> 01:11:36,496 De blev alle anbragt i en særlig del af lossepladsen 1219 01:11:36,564 --> 01:11:39,200 hvor de blev begravet fordi maden rådner. 1220 01:11:39,267 --> 01:11:41,035 Og selv hvis de havde hunde med, 1221 01:11:41,102 --> 01:11:44,906 lugten var så slem, at at de ikke kunne finde en skid. 1222 01:11:44,972 --> 01:11:47,542 Intet lig, ingen forbrydelse. 1223 01:11:47,608 --> 01:11:49,409 Der gik cirka en uge. 1224 01:11:49,476 --> 01:11:51,279 Stadig intet spor af Chris. 1225 01:11:51,344 --> 01:11:54,515 Fyrene var ikke rigtig gennemsøgt jorden efter ham. 1226 01:11:54,582 --> 01:11:56,717 Roy var ved at blive paranoid. 1227 01:11:56,784 --> 01:12:00,655 Colombianerne ville have blod. Chris' blod. 1228 01:12:00,721 --> 01:12:02,723 Han sendte sin familie ud af byen 1229 01:12:02,790 --> 01:12:05,026 og låste sig inde i sit hus. 1230 01:12:05,092 --> 01:12:08,596 En dag får Roy øje på en fyr parkeret udenfor lidt for længe, 1231 01:12:08,663 --> 01:12:11,265 og han går helt amok. 1232 01:12:11,331 --> 01:12:15,468 Han var sikker på, at colombianerne havde sendt en lejemorder for at dræbe ham. 1233 01:12:15,536 --> 01:12:18,438 Roy var forsvundet i et stykke tid efter det. 1234 01:12:18,506 --> 01:12:22,777 Det viser sig, at knægten ikke engang var en colombiansk lejemorder alligevel. 1235 01:12:22,844 --> 01:12:24,912 Han var bare en knægt, der gik fra dør til dør 1236 01:12:24,979 --> 01:12:27,815 sælge støvsugere for at hjælpe betale for college. 1237 01:12:27,882 --> 01:12:30,251 -Roy var faktisk oprevet over det. -Lort. 1238 01:12:30,318 --> 01:12:32,854 -Lort! -Han forlod ikke sit hus i flere dage. 1239 01:12:32,920 --> 01:12:35,656 Og så havde han Paul Castellano og hele 1240 01:12:35,723 --> 01:12:38,826 Gambino-familien fortalte ham, at hvis han ikke dræbte Chris 1241 01:12:38,893 --> 01:12:41,262 at han ville tage hans plads. 1242 01:12:41,329 --> 01:12:44,732 Og ingen vidste hvor Chris var. 1243 01:12:46,734 --> 01:12:51,172 I en uge ledte jeg efter den skiderik. 1244 01:12:51,239 --> 01:12:52,405 Men i sidste ende... 1245 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 James? 1246 01:12:53,574 --> 01:12:55,176 ...fandt han mig. 1247 01:12:59,747 --> 01:13:01,448 Bare rolig. 1248 01:13:01,515 --> 01:13:03,784 Du vækker ham ikke. 1249 01:13:14,962 --> 01:13:17,265 Det er slut, Chris. 1250 01:13:17,331 --> 01:13:20,001 Du har ret, Bobby, det er det. 1251 01:13:20,067 --> 01:13:23,371 Du dræbte en politibetjent, mand, det er min fucking partner. 1252 01:13:23,436 --> 01:13:26,774 Jeg stolede fandeme på dig, Bobby. 1253 01:13:26,841 --> 01:13:28,943 Det, du ikke forstår... 1254 01:13:29,010 --> 01:13:32,780 Nej. Hold kæft. Hold kæft, for helvede. Din... 1255 01:13:32,847 --> 01:13:36,884 For helvede! Du er en skide strisser, Bobby. 1256 01:13:41,789 --> 01:13:45,593 Jeg kom til dig for at få din hjælp, for din vejledning. 1257 01:13:45,660 --> 01:13:49,363 Og du har et skide stamtræ. 1258 01:13:49,429 --> 01:13:53,000 Jeg ved ikke engang hvad Roy vil gøre ved dig, når han finder ud af det. 1259 01:13:55,369 --> 01:13:59,840 Det er meget større end et par døde colombianere. 1260 01:13:59,907 --> 01:14:00,675 Gør du ikke? 1261 01:14:00,741 --> 01:14:03,377 Hør på mig, Chris. 1262 01:14:03,443 --> 01:14:06,080 Vi er i samme båd her, okay? 1263 01:14:06,147 --> 01:14:08,416 Vi er begge to døde. 1264 01:14:08,481 --> 01:14:10,618 Okay? 1265 01:14:10,685 --> 01:14:12,720 Vi kan lave en aftale, okay? 1266 01:14:12,787 --> 01:14:14,555 Hør, bare hør på mig. 1267 01:14:14,622 --> 01:14:17,792 Du skal bare give dem alle sammen op, okay? 1268 01:14:17,858 --> 01:14:20,227 Vi vil sætte dig i vidnebeskyttelse. 1269 01:14:20,294 --> 01:14:22,797 Jeg kan foretage det skide opkald lige nu, 1270 01:14:22,863 --> 01:14:24,398 Ellers er du fandeme død. 1271 01:14:24,464 --> 01:14:27,368 Jeg kan være mange ting, Bobby, 1272 01:14:27,435 --> 01:14:30,338 men en rotte er ikke en af dem. 1273 01:14:30,404 --> 01:14:33,808 Jeg har brug for, at du sætter dig ned nu. 1274 01:14:33,874 --> 01:14:36,644 Sæt dig ned, for helvede, Bobby. 1275 01:14:38,145 --> 01:14:39,880 Jeg sidder ned, Chris. 1276 01:14:41,582 --> 01:14:43,050 Er det i orden? 1277 01:14:50,257 --> 01:14:52,693 Chris. Chris, hør på mig. 1278 01:14:52,760 --> 01:14:55,830 Du ringer til Roy lige nu, og jeg sværger ved Gud, 1279 01:14:55,896 --> 01:14:59,567 vil han dræbe os begge. Er du med? 1280 01:15:04,271 --> 01:15:05,873 - Roy? - Chris. 1281 01:15:05,940 --> 01:15:08,042 -Jesus Kristus. -Ja, det er mig. 1282 01:15:08,109 --> 01:15:10,778 Hvor fanden har du været? 1283 01:15:10,845 --> 01:15:14,482 Hør, jeg kan ikke rigtig sige hvor jeg har været, men... 1284 01:15:14,548 --> 01:15:15,916 Hvor er du? 1285 01:15:15,983 --> 01:15:18,185 Hør her, bare lyt til mig, okay? 1286 01:15:18,252 --> 01:15:20,121 Jeg har noget der vil banke 1287 01:15:20,187 --> 01:15:21,389 dine skide sokker af. 1288 01:15:21,455 --> 01:15:23,491 Jeg ved godt, at jeg dummede mig, okay? 1289 01:15:23,557 --> 01:15:25,726 Men hvad jeg fik, det vil få dig til tilgive mig 1290 01:15:25,793 --> 01:15:28,729 -for det hele. -Tilgive dig? 1291 01:15:28,796 --> 01:15:31,332 Få din røv herover, Chris. 1292 01:15:31,399 --> 01:15:32,700 Jeg rejser snart. 1293 01:15:32,767 --> 01:15:34,502 -Nu. -Okay. Jeg tager Bob med... 1294 01:15:42,643 --> 01:15:45,079 Lad os gå, Bobby. 1295 01:15:48,582 --> 01:15:51,552 Okay. Jeg er med. Okay, så. 1296 01:15:56,924 --> 01:15:59,693 Det var den længste tur i mit liv. 1297 01:15:59,760 --> 01:16:02,029 Jeg vidste, at jeg var død ved ankomsten. 1298 01:16:02,096 --> 01:16:04,365 En million ting løb gennem mit hoved. 1299 01:16:04,432 --> 01:16:06,934 Men en af dem alle de andre. 1300 01:16:07,001 --> 01:16:08,936 Jeg var ligeglad om snyderiet. 1301 01:16:09,003 --> 01:16:10,938 Jeg var ligeglad med alt. 1302 01:16:11,005 --> 01:16:13,941 Jeg ville bare have Mary tilbage. 1303 01:16:14,008 --> 01:16:18,813 Men i det øjeblik, i det øjeblik, indså jeg... 1304 01:16:18,879 --> 01:16:22,149 at jeg ikke fortjente hende. 1305 01:16:48,075 --> 01:16:49,110 Fuck. 1306 01:16:55,416 --> 01:16:58,486 Hvorfor sigtede han på dig med en pistol? 1307 01:16:58,553 --> 01:17:00,154 Han var gået fra forstanden. 1308 01:17:00,221 --> 01:17:03,190 Jeg mener, han ville komme her og dræbe alle. 1309 01:17:03,257 --> 01:17:04,959 Jeg mener, han dukkede op min dør og opførte sig som 1310 01:17:05,025 --> 01:17:06,561 en skide galning, Han sagde, han ville udnytte mig. 1311 01:17:06,660 --> 01:17:08,696 som en lokkedue. Jeg mener, han ville skyde dig, Roy. 1312 01:17:08,762 --> 01:17:10,764 Han sagde, at han ville blæse væk 1313 01:17:10,831 --> 01:17:12,534 og kneppe alle, inklusive mig. 1314 01:17:12,601 --> 01:17:14,768 Jeg mener, han var helt ude af kontrol. 1315 01:17:19,508 --> 01:17:20,908 Åh, fuck. 1316 01:17:21,942 --> 01:17:23,210 Sæt ham ind i bilen. 1317 01:17:24,812 --> 01:17:26,380 -Pis. -Det er bare fucked, mand. 1318 01:17:26,447 --> 01:17:28,182 Det er vanvittigt. 1319 01:17:28,249 --> 01:17:29,917 Sæt ham ind i bilen. 1320 01:18:08,523 --> 01:18:11,859 Han sagde ikke et ord på hele køreturen. 1321 01:18:30,945 --> 01:18:34,949 Hvis jeg skulle gøre et træk, skulle det skulle det være snart. 1322 01:18:35,015 --> 01:18:38,520 Men maskingeværer ville ville blive et problem. 1323 01:18:38,587 --> 01:18:41,755 Vil du åbne bagagerummet? 1324 01:18:56,605 --> 01:18:58,506 Undskyld, knægt. 1325 01:19:00,174 --> 01:19:02,943 Roy elskede Chris som en søn. 1326 01:19:14,488 --> 01:19:16,423 Skyd ham ikke i ansigtet, okay? 1327 01:19:37,911 --> 01:19:39,146 Flyt dig fra vejen. 1328 01:19:59,266 --> 01:20:01,235 Jeg fandt senere ud af, at for at berolige 1329 01:20:01,302 --> 01:20:03,270 colombianerne, måtte de efterlade dem derude. 1330 01:20:03,337 --> 01:20:05,105 Du ved, lave et stort skide show ud af det. 1331 01:20:05,172 --> 01:20:07,207 Kom i nyhederne og alt det der. 1332 01:20:10,077 --> 01:20:12,980 Jeg var ikke bange for at sidde foran denne gang. 1333 01:20:14,982 --> 01:20:17,851 Jeg følte mig som en kat med ni skide liv. 1334 01:20:45,079 --> 01:20:49,049 Kom forbi lejligheden i morgen aften. 1335 01:20:49,116 --> 01:20:51,352 Klokken otte. 1336 01:20:51,418 --> 01:20:54,154 -Til hvad? -Spille nogle kort. 1337 01:20:58,992 --> 01:21:01,061 James var død. Chris var død. 1338 01:21:01,128 --> 01:21:02,963 Det hele var et lorteshow. 1339 01:21:05,600 --> 01:21:09,571 Jeg satte aldrig en fod i Gemini Lounge igen. 1340 01:21:22,383 --> 01:21:24,251 Er du okay? 1341 01:21:24,318 --> 01:21:25,587 Ja, det gør jeg. 1342 01:21:46,841 --> 01:21:48,610 Det er farvel. 1343 01:21:48,676 --> 01:21:50,678 Det gør jeg ikke, jeg forstår det ikke. 1344 01:21:50,745 --> 01:21:51,945 Jeg sagde jo, at jeg arbejdede 1345 01:21:52,012 --> 01:21:53,615 det job, få nogle ekstra penge 1346 01:21:53,681 --> 01:21:55,717 på siden, og.., 1347 01:21:55,784 --> 01:21:58,152 Jeg ville bare have, at du skulle have den. 1348 01:21:58,218 --> 01:22:01,856 Du vil måske høre nogle ting om mig i de næste par dage. 1349 01:22:01,922 --> 01:22:03,825 Hvad sker der, Bobby? 1350 01:22:03,892 --> 01:22:08,128 Jeg vil bare have, at du skal vide. at jeg er så ked af det. 1351 01:22:08,195 --> 01:22:11,498 For alt, og... 1352 01:22:12,901 --> 01:22:15,904 Jeg håber virkelig... 1353 01:22:15,969 --> 01:22:19,139 at du finder den lykke som du fortjener, skat. 1354 01:22:25,078 --> 01:22:26,313 Bobby. 1355 01:22:33,521 --> 01:22:35,389 Afdelingen tog os ikke 1356 01:22:35,456 --> 01:22:37,391 Det går let hen over hovedet på dem. 1357 01:22:37,458 --> 01:22:39,993 Vi fik en kollega dræbt. 1358 01:22:40,060 --> 01:22:43,865 De havde intet andet valg end at et eksempel ud af Rick og mig. 1359 01:22:43,932 --> 01:22:45,900 Hvis det ikke var for alle de beviser, vi fik, 1360 01:22:45,966 --> 01:22:49,303 kunne tingene have være endt meget værre for os. 1361 01:22:49,369 --> 01:22:51,405 Men intet af det så dagens lys. 1362 01:22:51,472 --> 01:22:55,476 Ministeriet besluttede at redde ansigt og arkiverede det hele. 1363 01:22:57,545 --> 01:22:59,647 Det lignede som om alt var, som det plejede, 1364 01:22:59,714 --> 01:23:02,216 Men det blev aldrig det samme. 1365 01:23:02,282 --> 01:23:04,351 Roy fik for meget opmærksomhed fra FBI 1366 01:23:04,418 --> 01:23:07,154 og var overbevist om, at at hans dage var talte. 1367 01:23:07,221 --> 01:23:08,890 Han havde ret. 1368 01:23:08,957 --> 01:23:11,793 Paul Costellano bestilte slaget. 1369 01:23:11,860 --> 01:23:17,397 Og i sidste ende, hans to mest loyale soldater at gøre det. 1370 01:23:18,999 --> 01:23:24,304 Hvad mig angår, kunne jeg ikke lade det hele være forgæves. 1371 01:23:24,371 --> 01:23:26,641 Jeg ringede og aftalte et møde. 1372 01:23:26,708 --> 01:23:30,277 Jeg fandt en, der ønskede det samme som mig. 1373 01:23:30,344 --> 01:23:32,145 Jeg vidste ikke hvordan de så ud, 1374 01:23:32,212 --> 01:23:36,216 men de forsikrede mig om at de kendte mig. Så jeg ventede. 1375 01:23:48,530 --> 01:23:51,566 Mener du det? Hvad med dig? 1376 01:23:52,934 --> 01:23:54,368 En skide blikkenslager. 1377 01:23:54,434 --> 01:23:57,304 Vi havde stedet aflyttet i årevis. 1378 01:23:57,371 --> 01:24:01,643 Costellanos sted, De fleste af Gambinos steder, 1379 01:24:01,709 --> 01:24:03,410 halvdelen af New York. 1380 01:24:03,477 --> 01:24:05,379 Fuck. 1381 01:24:05,445 --> 01:24:07,749 Lad mig spørge dig om noget. 1382 01:24:09,551 --> 01:24:12,587 Hvordan fanden narrede du os? 1383 01:24:12,654 --> 01:24:16,490 Vi havde arkiveret dig som Bobby fucking Bones. 1384 01:24:24,899 --> 01:24:26,133 Det hele er der. 1385 01:24:30,237 --> 01:24:32,941 Så forbandet dumt. 1386 01:24:33,007 --> 01:24:35,677 Hvorfor fanden kom du ikke til os fra starten af? 1387 01:24:39,681 --> 01:24:42,584 DeMeo er død, men der er stadig meget arbejde at gøre. stadig meget arbejde at gøre. 1388 01:24:42,650 --> 01:24:45,019 Der dukker lig op hver uge. 1389 01:24:45,085 --> 01:24:51,926 Okay, hør, kom med mig. Du skriver alt ned. 1390 01:24:51,993 --> 01:24:55,429 Du kommer i vidnebeskyttelse. 1391 01:24:55,495 --> 01:25:00,001 Og du forsvinder for resten af dit skide liv. 1392 01:25:00,068 --> 01:25:02,302 Og vi kan komme i gang med arbejdet. 1393 01:25:05,540 --> 01:25:07,642 Du ved, i begyndelsen af det her, 1394 01:25:07,709 --> 01:25:10,377 kaptajnen fortalte mig Jeg var bare en... 1395 01:25:10,444 --> 01:25:13,213 dumme fucking betjent der var ude, hvor han ikke kunne bunde. 1396 01:25:15,148 --> 01:25:16,884 Og ved du hvad? 1397 01:25:19,721 --> 01:25:20,755 Han havde ret.