1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,520 --> 00:00:51,439 SJEVERNJAČKA UTJEHA 4 00:01:37,239 --> 00:01:40,319 Da biste utišali buku motora, slušajte glazbu. 5 00:01:40,319 --> 00:01:42,280 Jebeš ovo, Coco. Ne mogu. 6 00:01:42,280 --> 00:01:45,799 Ili stisnite guzove. - Älskling, izvrsno ti ide! 7 00:01:45,799 --> 00:01:49,280 Dođi, mileni. Sve u redu. Samo se vrati na svoje sjedalo. 8 00:01:49,280 --> 00:01:52,879 Ovo je dobar primjer lažnog alarma 9 00:01:52,879 --> 00:01:55,760 u Alfonsovu mozgu. 10 00:01:55,760 --> 00:01:59,560 Logične funkcije preoteo je dio mozga koji se zove amigdala. 11 00:01:59,560 --> 00:02:02,879 Kako što znamo, kad amigdala reagira na opasnost, 12 00:02:02,879 --> 00:02:06,760 izlučuje hormone stresa i očajnički želimo pobjeći. 13 00:02:06,760 --> 00:02:09,000 To je reakcija koja navodi na borbu ili bijeg. 14 00:02:09,000 --> 00:02:11,560 Esther, mogu se malo ubaciti? 15 00:02:11,560 --> 00:02:14,360 Znanstveno je dokazano 16 00:02:14,360 --> 00:02:17,039 da prisjećanje na ugodno iskustvo 17 00:02:17,039 --> 00:02:20,560 proizvode oksitocin, hormon ljubavi, 18 00:02:20,560 --> 00:02:25,000 koji je suprotan hormonima stresa kortizolu i adrenalinu. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,919 Tako je, Charles. 20 00:02:26,919 --> 00:02:29,080 Muškarci oksitocin izlučuju 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,759 tijekom orgazma. 22 00:02:31,759 --> 00:02:34,280 Žene pak tijekom predigre. 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,919 Da. Dakle? 24 00:02:35,919 --> 00:02:40,360 Pokušajte se prisjetiti strastvene ljubavne situacije. 25 00:02:40,360 --> 00:02:43,400 Hvala ti, Charles. Vrlo kreativno. 26 00:02:45,560 --> 00:02:47,039 Ima li pitanja? 27 00:02:49,039 --> 00:02:50,560 Ovo je bilo... 28 00:02:51,439 --> 00:02:55,000 Puno je pomoglo, Esther. Hvala. Baš je puno pomoglo. 29 00:02:55,000 --> 00:02:59,120 Ovo je najvažnija vježba za probni let. 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,960 Pomoći će vam 31 00:03:00,960 --> 00:03:04,360 što ste doživjeli uvjete leta u zaštićenoj okolini. 32 00:03:04,360 --> 00:03:06,759 Čestitajte si, zaslužili ste. 33 00:03:11,280 --> 00:03:15,319 Esther, znaš li kamo letimo? 34 00:03:15,319 --> 00:03:17,800 Saznat ćemo uoči polijetanja. 35 00:03:17,800 --> 00:03:20,360 Ovisi o dostupnosti. 36 00:03:20,360 --> 00:03:23,199 No let će biti vrlo kratak. 37 00:03:23,199 --> 00:03:25,280 Najviše sat-dva. 38 00:03:25,280 --> 00:03:28,280 Kad stignemo, pričekat ćemo 39 00:03:28,280 --> 00:03:31,000 da pripreme avion i vraćamo se. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,879 Charles će vam dati detalje na vrijeme. 41 00:03:33,879 --> 00:03:37,960 Volio bih znati odredište. 42 00:03:37,960 --> 00:03:41,159 Da se bolje pripremim. 43 00:03:41,159 --> 00:03:44,560 Važan je let, ne odredište. 44 00:03:44,560 --> 00:03:47,039 Glupo pitanje. 45 00:03:47,039 --> 00:03:51,039 Rezervirala sam drugi let dan nakon našeg probnog leta. 46 00:03:53,000 --> 00:03:54,680 Je li to... 47 00:03:54,680 --> 00:03:56,960 Pomalo ambiciozno? 48 00:03:56,960 --> 00:03:58,719 Veoma. 49 00:03:58,719 --> 00:04:00,800 Što? -Ambiciozno. 50 00:04:06,560 --> 00:04:09,080 Kako je u Los Angelesu? Sunčano? 51 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Prekrasno je. 52 00:04:11,719 --> 00:04:15,319 Čisto kalifornijsko zlato. 53 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Zvuči odlično. 54 00:04:17,800 --> 00:04:19,720 Vedro nebo. -Vruće? 55 00:04:19,720 --> 00:04:22,160 Pakleno. -U Londonu je ledeno. 56 00:04:22,160 --> 00:04:24,920 Ne mogu uživati. Stalno sastanci. 57 00:04:24,920 --> 00:04:27,319 Srce, moram ići. 58 00:04:27,319 --> 00:04:29,959 Nazovem te kad sutra sletim u London? 59 00:04:29,959 --> 00:04:32,399 Čim sletiš. Jedva čekam da te vidim. 60 00:04:32,399 --> 00:04:35,160 Vidimo se sutra. Volim te, bok. -Volim te. 61 00:05:22,920 --> 00:05:25,439 Dobro došla natrag! -Bok! 62 00:05:25,439 --> 00:05:27,600 Tebe je divno vidjeti. 63 00:05:28,399 --> 00:05:29,319 Uđi. 64 00:05:32,079 --> 00:05:34,519 Baš su zakon! 65 00:05:34,519 --> 00:05:37,720 Što kažeš? -Fora. 66 00:05:37,720 --> 00:05:41,000 Želim sutra u njima u školu. -Sjajna ideja. 67 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 Naravno. 68 00:05:42,160 --> 00:05:43,959 I na naše putovanje? 69 00:05:43,959 --> 00:05:46,480 Jako su tople za Zelenortske Otoke. 70 00:05:46,480 --> 00:05:48,480 Ali možeš u njima na put. 71 00:05:49,120 --> 00:05:51,920 Kakav je bio let? 72 00:05:52,639 --> 00:05:54,399 U redu. 73 00:05:54,399 --> 00:05:56,480 Bez turbulencija? -Bez. 74 00:05:56,480 --> 00:05:59,480 Znaš, Olivia, Sarah se nekoć užasavala letjeti. 75 00:05:59,480 --> 00:06:02,480 Ali suočila se sa strahom i pobijedila ga. 76 00:06:02,480 --> 00:06:04,560 Nije li hrabra? -Ja volim letjeti. 77 00:06:04,560 --> 00:06:07,079 Želudac me škaklja na čudan način. 78 00:06:09,600 --> 00:06:11,279 Sigurno te muči jet-lag. 79 00:06:11,279 --> 00:06:13,879 Malo. 80 00:06:28,199 --> 00:06:30,360 Ispričavam se. Ovo predvorje? 81 00:06:30,360 --> 00:06:33,600 Čujem da ste našli neke viktorijanske crkvene podove? 82 00:06:33,600 --> 00:06:37,639 Ne. To je stara borovina iz željezare u Sheffieldu. 83 00:06:37,639 --> 00:06:40,120 Točno, dvostruko skuplja. 84 00:06:40,120 --> 00:06:43,680 Ja mislim... -Uzmi, Leone. Zauzeta sam. 85 00:06:43,680 --> 00:06:48,600 Ovakva zgrada trebala bi odražavati trendove održivosti. 86 00:06:48,600 --> 00:06:50,399 Čak i po višoj cijeni. 87 00:06:50,399 --> 00:06:54,079 Ovo će biti uredi, ne mikropivovara. 88 00:06:54,079 --> 00:06:55,759 Sarah? -Zauzeta sam. 89 00:06:55,759 --> 00:06:57,519 Hitno je. -Tko je? 90 00:06:57,519 --> 00:06:59,680 Neki Charles iz Neustrašivih letača. 91 00:07:00,319 --> 00:07:02,879 Nešto o odgodi probnog leta. 92 00:07:02,879 --> 00:07:04,800 Hvala. 93 00:07:13,279 --> 00:07:15,800 Halo? -Ovdje Charles iz Neustrašivih letača. 94 00:07:15,800 --> 00:07:18,240 Da? -Zbog tehničkih problema 95 00:07:18,240 --> 00:07:21,279 moramo odgoditi probni let za jedan dan. 96 00:07:21,279 --> 00:07:23,879 Ispričavamo se zbog neugodnosti. 97 00:07:51,879 --> 00:07:53,879 Oprosti što kasnim. -U redu je. 98 00:07:53,879 --> 00:07:56,800 Voditi to gradilište jest kao dresirati mačke. 99 00:07:56,800 --> 00:07:58,480 U redu je. -Oprosti. 100 00:07:58,480 --> 00:08:00,279 Sad si ovdje. 101 00:08:02,319 --> 00:08:05,560 Tome, imam jedan problem. 102 00:08:05,560 --> 00:08:07,720 Neću moći putovati s vama. 103 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 Molim? 104 00:08:09,120 --> 00:08:10,480 Zašto? 105 00:08:12,839 --> 00:08:14,519 Jer... 106 00:08:15,319 --> 00:08:18,519 Stići ću poslije te večeri. 107 00:08:19,120 --> 00:08:21,439 Ne razumijem. Je li sve u redu? 108 00:08:22,720 --> 00:08:24,480 Dobro si? -Jesam, oprosti. 109 00:08:24,480 --> 00:08:28,720 Cijeli dan nisam pila vodu. 110 00:08:28,720 --> 00:08:30,720 Sarah, reci mi što se zbiva. 111 00:08:32,039 --> 00:08:33,600 Što se zbiva? 112 00:08:34,519 --> 00:08:36,440 Kako to misliš? 113 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 Samo... 114 00:08:38,440 --> 00:08:41,679 Imam gužvu na poslu. 115 00:08:41,679 --> 00:08:43,519 Problemi s održivošću. 116 00:08:43,519 --> 00:08:47,159 Problemi s održivošću? Važno je da zajedno putujemo. 117 00:08:47,159 --> 00:08:49,360 Tjednima ovo planiramo. 118 00:08:50,679 --> 00:08:54,799 Onda ću zamijeniti karte. 119 00:08:54,799 --> 00:08:56,840 Nemoj. Ti se drži plana. 120 00:08:56,840 --> 00:08:59,200 Dovoljno je teško bilo isplanirati ovo putovanje. 121 00:08:59,200 --> 00:09:01,480 Čini mi se da ne želiš ići. 122 00:09:01,480 --> 00:09:03,279 Želim, doista. 123 00:09:03,279 --> 00:09:06,159 Više od ičega. Bit će nam odlično. 124 00:09:06,159 --> 00:09:08,320 Samo ću doći mrvicu poslije. 125 00:09:08,320 --> 00:09:11,639 Ti ćeš večerati i vidimo se u krevetu. 126 00:09:11,639 --> 00:09:14,200 Sve će biti u redu. 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,480 Može? -Dobro. 128 00:09:16,480 --> 00:09:18,159 U redu. -U redu. 129 00:09:20,000 --> 00:09:22,480 Liz, ovo je Sarah. Sarah, Liz. 130 00:09:22,480 --> 00:09:23,840 Bok! 131 00:09:23,840 --> 00:09:26,519 Drago mi je. -Također. 132 00:09:32,120 --> 00:09:35,240 Olivia mi je puno govorila o tebi. -Bože mili. 133 00:09:35,240 --> 00:09:37,039 Sve dobro, nadam se. 134 00:09:38,639 --> 00:09:41,080 Znaš kakva su djeca. 135 00:09:41,919 --> 00:09:43,039 Kako život? 136 00:09:44,000 --> 00:09:47,159 Ide. -Baviš se građevinom? 137 00:09:47,159 --> 00:09:50,320 Investicijama, ali dođe na isto. 138 00:09:50,320 --> 00:09:52,120 Oprosti. 139 00:09:52,799 --> 00:09:55,000 Meni su sve zgrade iste. 140 00:09:55,000 --> 00:09:56,879 Važniji su mi ljudi. 141 00:10:00,120 --> 00:10:02,480 Jako sam željela upoznati ženu 142 00:10:02,480 --> 00:10:05,799 koja je nedavno postala dio života moje kćeri. 143 00:10:06,879 --> 00:10:09,360 I ne toliko nedavno. 144 00:10:09,360 --> 00:10:14,559 Možda ne znaš, no odmori s djecom vrlo su zahtjevni. 145 00:10:14,559 --> 00:10:16,639 Da. -Nije to pravi odmor. 146 00:10:16,639 --> 00:10:18,679 Čovjek se naradi. 147 00:10:18,679 --> 00:10:22,480 Vratiš se umorniji nego što si otišao. 148 00:10:22,480 --> 00:10:23,840 Znaš... 149 00:10:25,240 --> 00:10:27,440 Nije baš seksi. 150 00:10:27,440 --> 00:10:29,600 Hvala na savjetu. 151 00:10:30,799 --> 00:10:33,159 Neće ti biti problem letjeti? 152 00:10:35,279 --> 00:10:36,320 Što? 153 00:10:36,320 --> 00:10:39,879 Tom kaže da ti zna biti mučno. 154 00:10:40,639 --> 00:10:42,440 Je li tako? 155 00:10:42,440 --> 00:10:44,600 Bit ću ja dobro. 156 00:10:44,600 --> 00:10:45,720 Hvala. 157 00:10:45,720 --> 00:10:48,679 Hoćemo li o praktičnim stvarima? -Evo. 158 00:10:48,679 --> 00:10:50,879 Ništa strašno. 159 00:10:50,879 --> 00:10:53,840 Htjela bih se čuti jedan sat dnevno s Olivijom. 160 00:10:53,840 --> 00:10:55,639 Naše kvalitetno vrijeme. 161 00:10:55,639 --> 00:10:57,519 Jedan sat dnevno? 162 00:10:58,440 --> 00:11:00,120 Pomalo pretjerano. 163 00:11:00,120 --> 00:11:02,480 Ona je moja kći. 164 00:11:17,159 --> 00:11:18,360 Tako. 165 00:12:20,159 --> 00:12:21,519 Bok. -Bok. 166 00:12:21,519 --> 00:12:23,120 Bok. 167 00:12:23,120 --> 00:12:24,799 Gdje je Esther? 168 00:12:25,559 --> 00:12:27,080 Ne znam. 169 00:12:27,080 --> 00:12:28,919 Nešto nije dobro. 170 00:12:35,519 --> 00:12:38,720 Oprostite što kasnim. Problemi s vlakovima. 171 00:12:38,720 --> 00:12:40,480 Gdje je Esther? -Znate... 172 00:12:41,840 --> 00:12:43,559 Nešto je iskrsnulo. 173 00:12:43,559 --> 00:12:47,559 Neće nam se pridružiti, ali imate mene. 174 00:12:47,559 --> 00:12:50,200 Poručuje vam da se ponosi vama. 175 00:12:50,200 --> 00:12:52,480 Što se točno dogodilo? 176 00:12:52,480 --> 00:12:54,360 Osobna stvar. -Netko je umro? 177 00:12:54,360 --> 00:12:57,279 Ne mogu o tom. -Sigurno se dogodilo nešto užasno. 178 00:12:57,279 --> 00:12:58,639 Netko je umro. 179 00:13:00,080 --> 00:13:02,919 Shvaćam da vas uznemiruje što je nema. 180 00:13:02,919 --> 00:13:06,120 No rezervirao sam nam let na Island. -Island? 181 00:13:06,120 --> 00:13:09,279 Egzotično. -To je tri sata leta. 182 00:13:09,279 --> 00:13:11,039 Dva i pol. -Island? 183 00:13:11,039 --> 00:13:12,799 Preko otvorenog ocean? 184 00:13:12,799 --> 00:13:15,720 Ona vulkanska stijena u sjevernom Atlantiku? 185 00:13:15,720 --> 00:13:17,399 Bože! 186 00:13:17,399 --> 00:13:20,960 Davide! Vrati se. Ti si Neustrašivi letač! 187 00:13:20,960 --> 00:13:22,840 Davide? Davide! 188 00:13:22,840 --> 00:13:24,159 Roger! 189 00:13:24,159 --> 00:13:25,360 U redu. 190 00:13:26,120 --> 00:13:27,960 Ekipa? 191 00:13:27,960 --> 00:13:30,360 Za mnom. Idemo! 192 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Za mnom, ekipa! 193 00:14:02,559 --> 00:14:04,600 Alfons, imam vrećice ispod očiju. 194 00:14:04,600 --> 00:14:06,360 U redu je, fotošopirat ću. 195 00:14:06,360 --> 00:14:08,120 Još jednu. 196 00:14:08,120 --> 00:14:10,240 Snälla? Molim te, älskling. Ja... 197 00:14:11,399 --> 00:14:13,039 Lud sam od brige. 198 00:14:13,679 --> 00:14:15,200 Dušo! 199 00:14:15,200 --> 00:14:18,960 Nastavimo li tagirati Moët, jednom će me već opaziti. 200 00:14:18,960 --> 00:14:21,799 To je partnerstvo koje želim. - Možemo li jednom o meni? 201 00:14:21,799 --> 00:14:23,879 Jednom? -Još jednu. Još jednu. 202 00:14:23,879 --> 00:14:25,600 Evo. 203 00:14:27,200 --> 00:14:28,799 Priđi. -Evo. 204 00:14:28,799 --> 00:14:31,000 Ne mogu se fokusirati dok si blizu. 205 00:14:31,679 --> 00:14:33,159 Još jednu. 206 00:14:48,759 --> 00:14:50,320 Bože svemogući! 207 00:14:51,000 --> 00:14:53,080 Flota ove kompanije 208 00:14:53,080 --> 00:14:55,039 pretpotopna je. 209 00:14:55,039 --> 00:14:56,799 Čekaj, čekaj. 210 00:14:56,799 --> 00:14:58,799 Ima još. 211 00:14:58,799 --> 00:15:01,360 Nedavno su imali incident. 212 00:15:01,919 --> 00:15:05,320 Prisilno slijetanje 213 00:15:05,320 --> 00:15:08,120 na letu iz Denvera zbog puknuća 214 00:15:08,120 --> 00:15:09,960 stakla u kokpitu. 215 00:15:10,679 --> 00:15:14,840 Pilote je moglo isisati kao špagete! 216 00:15:18,320 --> 00:15:20,360 Duboko diši. -Koji... 217 00:15:20,360 --> 00:15:22,480 Duboko diši, Edwarde. 218 00:15:22,480 --> 00:15:25,919 Amigdala ti pokušava preoteti razum. 219 00:15:25,919 --> 00:15:28,360 Ne smiješ joj dopustiti. 220 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 Možeš vratiti kontrolu. 221 00:15:31,919 --> 00:15:34,000 Postaje sve gore. Čekaj. 222 00:15:34,720 --> 00:15:36,759 Pričaj mi o književnoj turneji. 223 00:15:37,919 --> 00:15:39,600 To je književna konferencija. 224 00:15:39,600 --> 00:15:41,080 Da, konferencija. 225 00:15:41,759 --> 00:15:44,279 Sigurno si uzbuđen. -Očito nisam. 226 00:15:44,279 --> 00:15:48,360 Uključuje dugi let do Argentine. 14 i pol sati. 227 00:15:48,360 --> 00:15:50,799 Ti si pisac, Edwarde? 228 00:15:50,799 --> 00:15:53,000 Jesam. Pišem romane. 229 00:15:54,200 --> 00:15:56,039 Osvajaju neke nagrade. 230 00:15:57,000 --> 00:15:59,080 Ja obožavam knjige. 231 00:16:01,039 --> 00:16:02,399 U redu. 232 00:16:37,519 --> 00:16:40,159 Vaš strah skladište je mudrosti. 233 00:16:40,840 --> 00:16:43,480 Obratite mu se, zahvalite mu za naučeno 234 00:16:43,480 --> 00:16:46,279 i recite mu da se više ne bojite. 235 00:16:47,039 --> 00:16:49,200 Razmotrite svoj proces razmišljanja, 236 00:16:49,200 --> 00:16:50,840 ispitajte svoje misli, 237 00:16:50,840 --> 00:16:52,960 kritički ih obradite, ponovite 238 00:16:52,960 --> 00:16:54,600 i uredite. 239 00:16:55,399 --> 00:16:58,240 Vi upravljate svojom realnošću. 240 00:16:58,919 --> 00:17:01,399 Imaš pravo, Charles. 241 00:17:02,320 --> 00:17:04,039 Što je želio reći? 242 00:17:04,759 --> 00:17:06,759 Je li netko gladan? 243 00:17:10,319 --> 00:17:14,720 Nahrani svoj želučić, älskling. Tamo neće biti veganskih opcija. 244 00:17:21,880 --> 00:17:23,599 Ja to ne mogu. 245 00:17:24,880 --> 00:17:26,400 Sarah? 246 00:17:26,400 --> 00:17:28,920 Ali... 247 00:17:28,920 --> 00:17:33,960 Čekajte ovdje. Sarah, vrati se! Čekaj! 248 00:17:33,960 --> 00:17:35,839 Molim te. Oprostite. 249 00:17:35,839 --> 00:17:37,160 Oprostite. 250 00:17:39,359 --> 00:17:40,920 Sarah. 251 00:17:41,839 --> 00:17:43,519 Sarah, smiri se. 252 00:17:43,519 --> 00:17:45,920 Što misliš da radim? 253 00:17:45,920 --> 00:17:48,000 Zatvori oči. 254 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 Diši sa mnom. 255 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 Sve izbaci. 256 00:17:53,240 --> 00:17:55,359 Moramo se osloboditi takvih misli. 257 00:17:55,359 --> 00:17:58,480 Možeš li to? Imaš dečka? 258 00:17:59,119 --> 00:18:00,839 Imam. -U redu. 259 00:18:00,839 --> 00:18:03,200 Prisjeti se prošlog puta kad ste bili zajedno. 260 00:18:03,759 --> 00:18:06,440 Što? -Prošli put kad ste bili intimni. 261 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Zadrži tu misao. 262 00:18:09,880 --> 00:18:12,119 U pozadini svira glazba. 263 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 Strastveni R&B. 264 00:18:15,640 --> 00:18:18,079 R&B? -Da, Boyz II Men. 265 00:18:18,839 --> 00:18:20,720 Iz '90-ih? 266 00:18:20,720 --> 00:18:22,920 Dobro, zaboravi glazbu. 267 00:18:22,920 --> 00:18:25,240 Osjećaš njegov dah na svojoj koži. -Nemojmo. 268 00:18:25,240 --> 00:18:27,279 Charles. Charles! 269 00:18:27,279 --> 00:18:29,039 Ne, ne, ne. -Prekini! 270 00:18:29,039 --> 00:18:32,119 Dokazano pomaže. Mogu te zagrliti. 271 00:18:32,119 --> 00:18:36,279 Zagrljaj od 20-30 sekundi dobar je izvor oksitocina. 272 00:18:36,279 --> 00:18:37,839 Dobro. 273 00:18:37,839 --> 00:18:39,039 Charles, molim te. 274 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 Bok, Tome! 275 00:18:43,240 --> 00:18:45,559 Tom! O, ne, ne. Tome! 276 00:18:45,559 --> 00:18:49,359 Tome! Nije ono što misliš. Mogu objasniti. 277 00:18:57,880 --> 00:19:00,880 Ona je moj posljednji Neustrašivi letač. -Ovamo. 278 00:19:00,880 --> 00:19:02,440 Hajde, javi se. 279 00:19:04,519 --> 00:19:07,480 Hajde, javi se. - Ovdje Tom. Ostavite poruku. 280 00:19:08,440 --> 00:19:10,119 Bože! 281 00:19:14,519 --> 00:19:16,200 Osjećate li miris paljevine? 282 00:19:16,200 --> 00:19:18,079 Što? -Nešto smrdi. 283 00:19:19,799 --> 00:19:21,440 Ne. -Sada kad svi sjedimo, 284 00:19:21,440 --> 00:19:25,400 podsjećam vas da je najteži dio ekspedicije iza nas. 285 00:19:26,160 --> 00:19:28,039 Daleko iza nas. 286 00:19:28,039 --> 00:19:29,799 Vožnja do zračne luke. 287 00:19:31,799 --> 00:19:33,519 Statistički, izgledi da poginete 288 00:19:33,519 --> 00:19:36,920 u automobilskoj nesreći iznose 1:5000. 289 00:19:36,920 --> 00:19:40,319 U padu aviona 1:12 milijuna. 290 00:19:41,160 --> 00:19:43,799 Na vašem mjestu ne bih govorila takve stvari. 291 00:19:44,680 --> 00:19:47,599 Izgledi ipak postoje. -Promili. 292 00:19:47,599 --> 00:19:51,160 Imam pitanje. Kupuješ li srećke? 293 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Nikad. 294 00:19:52,400 --> 00:19:55,039 Zašto? -To je glupost. 295 00:19:55,039 --> 00:19:58,039 Porez na očajnike i slabiće. 296 00:19:58,039 --> 00:20:00,640 Nikad ništa ne osvojiš. -Upravo tako. 297 00:20:00,640 --> 00:20:02,440 Prema statistici 298 00:20:02,440 --> 00:20:05,960 vjerojatnije je da ćeš dobiti na lotu nego umrijeti 299 00:20:05,960 --> 00:20:08,119 u padu zrakoplova... Incidentu. 300 00:20:08,119 --> 00:20:11,799 Rabiš statistiku kao pijanci bandere. 301 00:20:11,799 --> 00:20:14,960 Molim? -Za potporu, ne prosvjetljenje. 302 00:20:16,240 --> 00:20:18,319 Ovdje je ledeno. 303 00:20:18,319 --> 00:20:20,160 Lijepa tetovaža, Edwarde. 304 00:20:20,920 --> 00:20:22,680 Služio si u vojsci? 305 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 Ja sam dobio na lutriji. -Istina. 306 00:20:26,440 --> 00:20:27,960 50 tisuća funta. 307 00:20:29,079 --> 00:20:32,160 Time je osnovao tvrtku koja se temelji na njegovoj aplikaciji. 308 00:20:32,160 --> 00:20:33,839 Što? 309 00:20:33,839 --> 00:20:38,000 Investirao sam novac u start-up za svoju aplikaciju. 310 00:20:38,000 --> 00:20:39,720 Da. -Vidiš? 311 00:20:39,720 --> 00:20:43,000 Dovoljno je da motor usisa 312 00:20:43,000 --> 00:20:44,880 jednu pticu 313 00:20:44,880 --> 00:20:47,359 i svi ćemo poginuti. 314 00:20:48,440 --> 00:20:50,960 Kakvi su izgledi za to? 315 00:20:52,000 --> 00:20:55,480 U slučaju naglog pada kabinskog tlaka, 316 00:20:55,480 --> 00:20:59,519 maske s kisikom automatski će pasti iz prostora iznad sjedala. 317 00:20:59,519 --> 00:21:02,920 U tom slučaju čvrsto potegnite najbližu masku 318 00:21:02,920 --> 00:21:05,079 i stavite je preko nosa i usta. 319 00:21:05,079 --> 00:21:06,480 Ovako. 320 00:21:58,000 --> 00:21:59,759 Bože. 321 00:21:59,759 --> 00:22:01,200 Dovraga. 322 00:22:03,440 --> 00:22:04,799 U redu. 323 00:22:12,000 --> 00:22:13,960 Nije bilo tako loše, zar ne? 324 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 Älskling, ponosim se tobom. 325 00:22:19,640 --> 00:22:21,640 Imaš bijelu dlaku. 326 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 Svi ste jako hrabri. 327 00:22:24,000 --> 00:22:27,400 Osjećam energiju. Pravo nadahnuće. 328 00:22:27,400 --> 00:22:29,240 Da. 329 00:22:29,920 --> 00:22:32,400 Svaka čast i tebi. -Meni? 330 00:22:33,079 --> 00:22:35,559 Ja se ne bojim. Obožavam letjeti. 331 00:22:36,400 --> 00:22:39,279 Obožavaš letjeti? Zašto si onda ovdje? 332 00:22:40,079 --> 00:22:43,079 Zbog Alfonsa. Toliko se bojao da nije htio na tečaj 333 00:22:43,079 --> 00:22:44,960 bez mene. -Coco. 334 00:22:44,960 --> 00:22:48,240 Koji kurac? -Nemaš se čega sramiti. 335 00:22:49,200 --> 00:22:51,440 Moramo moći putovati 336 00:22:51,440 --> 00:22:53,359 zbog mojegfeeda . 337 00:22:54,920 --> 00:22:56,079 Tvojegfeeda ? 338 00:22:56,880 --> 00:22:58,720 Ja sam influencerica. 339 00:22:58,720 --> 00:23:00,599 Alfons i ja gradimo moj brand. 340 00:23:01,240 --> 00:23:04,720 Objavljujem slike svoje guze po cijelom svijetu 341 00:23:04,720 --> 00:23:06,559 i dobro me plaćaju za to. 342 00:23:07,839 --> 00:23:09,680 Putovanja su vrlo isplativa. 343 00:23:11,400 --> 00:23:14,279 I ovo smo dobili besplatno. 344 00:23:14,279 --> 00:23:17,039 Samo zato što objavljujem sadržaj na Instagramu. 345 00:23:23,440 --> 00:23:25,599 Oprosti, sigurno se loše osjećaš. 346 00:23:26,799 --> 00:23:29,200 Bila sam i bolje. 347 00:23:30,119 --> 00:23:33,279 Rezervirala sam drugi let danas popodne. 348 00:23:34,440 --> 00:23:36,000 Gdje mi je bila pamet? -Bravo! 349 00:23:36,000 --> 00:23:37,799 Da? 350 00:23:37,799 --> 00:23:40,160 Kamo ideš? -Na Zelenortske Otoke. 351 00:23:40,160 --> 00:23:42,480 Posao? -Zadovoljstvo, nadam se. 352 00:23:42,480 --> 00:23:43,599 Da. 353 00:23:43,599 --> 00:23:47,160 Prvi put idem u inozemstvo s dečkom i njegovom kćeri. 354 00:23:47,160 --> 00:23:49,799 Koji je to kurac? 355 00:23:51,240 --> 00:23:53,480 Čuješ, Alfons? Ona ide na Zelenortske Otoke. 356 00:23:54,319 --> 00:23:56,319 Čula sam da je slikovito. 357 00:23:56,319 --> 00:23:59,240 Raj za sadržaj. 358 00:24:06,599 --> 00:24:11,079 Iz čista mira Alfons je razvio paralizirajući strah od letenja. 359 00:24:12,160 --> 00:24:14,680 Svako putovanje pretvori se u noćnu moru. 360 00:24:15,960 --> 00:24:17,839 Ali ima odlično oko, 361 00:24:17,839 --> 00:24:19,880 izvrsno za sadržaj. 362 00:24:20,599 --> 00:24:22,079 Zlata mi vrijedi. 363 00:24:23,240 --> 00:24:24,839 Želite li nešto popiti? 364 00:24:24,839 --> 00:24:26,440 Ne, hvala. 365 00:24:26,440 --> 00:24:28,599 Duplu votku s ledom. 366 00:24:28,599 --> 00:24:32,400 Ne! Älskling, cijela je poanta da se ne oslanjaš na alkohol. 367 00:24:32,400 --> 00:24:34,000 Jako se bojim. 368 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 Ali älskling! 369 00:24:35,240 --> 00:24:36,880 Rekao si da nećeš. 370 00:24:36,880 --> 00:24:38,400 Znam. 371 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 Samo tren. 372 00:24:42,039 --> 00:24:45,480 Konzumacija alkohola zabranjena je na tečaju. 373 00:24:45,480 --> 00:24:47,519 Esther je objasnila pravila. 374 00:24:47,519 --> 00:24:51,440 Ona nije ovdje, ja sam se usr'o. - Razumijem, no moram te pitati... 375 00:24:51,440 --> 00:24:55,160 Daj mi to, jebote. - Alkohol samo pogoršava. 376 00:24:55,160 --> 00:24:56,759 On ima pravo. 377 00:24:56,759 --> 00:24:59,200 Ona ima pola milijuna pratitelja na Instagramu. 378 00:24:59,200 --> 00:25:02,519 Tvoj tečaj privući će puno novih polaznika. 379 00:25:02,519 --> 00:25:04,519 Prema tome, ako želim piće, 380 00:25:04,519 --> 00:25:06,400 popit ću jebeno piće. 381 00:25:08,079 --> 00:25:11,000 Älskling, ne volim kad si grub prema osoblju. 382 00:25:19,359 --> 00:25:21,039 Kako nam ide, Edwarde? 383 00:25:22,000 --> 00:25:23,880 Osjećam se divno. 384 00:25:23,880 --> 00:25:25,400 Da. 385 00:25:25,400 --> 00:25:28,200 Našao sam svoje neustrašivo mjesto. 386 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 Sjajno. 387 00:25:30,319 --> 00:25:32,559 Bravo, Charles. Bravo. 388 00:25:34,559 --> 00:25:35,920 Hvala. 389 00:25:38,559 --> 00:25:40,279 Oprostite. -Da? 390 00:25:40,279 --> 00:25:42,440 Oprostite što smetam. 391 00:25:42,440 --> 00:25:46,279 Kupio sam novo izdanje "Albatrosa" na aerodromu. 392 00:25:46,839 --> 00:25:48,359 I... 393 00:25:48,359 --> 00:25:50,079 To je klasik. 394 00:25:50,079 --> 00:25:52,519 Vidio sam da stojite u redu. 395 00:25:53,880 --> 00:25:55,559 Kakvi su izgledi? 396 00:25:55,559 --> 00:25:57,599 Možete li mi je potpisati? 397 00:25:57,599 --> 00:25:59,720 Ma naravno, sa zadovoljstvom. 398 00:26:01,440 --> 00:26:04,039 Gospodine, ovo je poslovna klasa. 399 00:26:04,039 --> 00:26:06,240 Znam. Čim mi potpiše knjigu 400 00:26:06,240 --> 00:26:08,480 vraćam se natrag. 401 00:26:09,119 --> 00:26:10,799 Izvoli, prijatelju. -Hvala. 402 00:26:10,799 --> 00:26:12,240 Sa zadovoljstvom. 403 00:26:15,039 --> 00:26:17,279 Edwarde! Ti si slavan. 404 00:26:19,079 --> 00:26:20,559 A eto. 405 00:26:25,759 --> 00:26:28,440 Kao što sam spomenuo, 406 00:26:28,440 --> 00:26:31,240 naš tečaj nudi rijetku mogućnost posjeta kokpitu. 407 00:26:31,240 --> 00:26:33,880 Divno mi je tu gdje jesam, 408 00:26:33,880 --> 00:26:36,319 pa bih to radije preskočio. 409 00:26:38,359 --> 00:26:41,359 Ja mislim da bi meni pomoglo. 410 00:26:49,559 --> 00:26:52,000 Posjet kokpitu može biti vrlo koristan. 411 00:26:52,000 --> 00:26:54,240 Strah proizlazi iz manjka kontrole. 412 00:26:54,240 --> 00:26:56,599 Pomaže upoznati one koji je imaju. 413 00:26:56,599 --> 00:26:58,720 Opala! 414 00:26:59,359 --> 00:27:01,480 Samo rupa na cesti. Bok. 415 00:27:01,480 --> 00:27:04,559 Mi smo iz Neustrašivih letača, došli smo vidjeti kokpit. 416 00:27:04,559 --> 00:27:06,119 Naravno. 417 00:27:08,559 --> 00:27:11,279 Ovdje imam dvoje iz Neustrašivih letača. 418 00:27:14,559 --> 00:27:16,079 A tako. 419 00:27:18,680 --> 00:27:22,720 Uključit će znak obveznog vezivanja. Čekaju nas manje turbulencije. 420 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Turbulencije? 421 00:27:23,920 --> 00:27:26,759 Vratite se na sjedala, pokušat ćemo poslije. 422 00:27:26,759 --> 00:27:29,839 Nema razloga za brigu. - Samo su jako oprezni. 423 00:27:30,880 --> 00:27:32,440 Ovo nije dobro. 424 00:27:32,440 --> 00:27:34,880 Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne, ne! Bože! 425 00:27:34,880 --> 00:27:36,799 Sranje! 426 00:27:39,079 --> 00:27:42,000 Zašto mi ovo radiš? - Što? Ne govori to! 427 00:27:42,000 --> 00:27:43,880 Sve si ti kriva! 428 00:27:49,119 --> 00:27:50,720 Pričvrstite pojaseve. 429 00:27:52,400 --> 00:27:54,519 #čudesno. 430 00:27:54,519 --> 00:27:55,880 #bikini. 431 00:27:55,880 --> 00:27:57,720 #sjebanodobola. -Prekini! 432 00:27:57,720 --> 00:27:59,599 #padamo! 433 00:28:03,839 --> 00:28:06,799 S tobom sam. Zajedno smo. Sve će biti dobro. 434 00:28:08,319 --> 00:28:10,440 Što je sa mnom? Onime što ja želim? 435 00:28:10,440 --> 00:28:12,079 Alfons! -Što je s onime što sam ja? 436 00:28:12,079 --> 00:28:14,799 Nitko mi ne govori koliko sam fantastičan. 437 00:28:15,720 --> 00:28:17,759 Znaš zašto? 438 00:28:17,759 --> 00:28:20,799 Rad u Photoshopu nevidljiv je. 439 00:28:20,799 --> 00:28:22,599 Dojadilo mi je, Coco! 440 00:28:22,599 --> 00:28:25,559 Dojadilo mi je biti nevidljiv! 441 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 Ovo je naš san, älskling. 442 00:28:29,640 --> 00:28:32,079 Ušutite! Prestanite se svađati! -Ovo je tvoj san! 443 00:28:32,079 --> 00:28:33,759 Ja ga samo dokumentiram. 444 00:28:36,240 --> 00:28:37,559 Bože mili! 445 00:28:38,680 --> 00:28:40,720 Žao mi je! 446 00:28:40,720 --> 00:28:42,119 Dobro ste? 447 00:28:42,119 --> 00:28:43,759 Nemoj! 448 00:28:46,200 --> 00:28:47,440 On je mrtav. 449 00:28:47,440 --> 00:28:49,160 Edward je mrtav! 450 00:28:49,160 --> 00:28:51,599 Edwarde? 451 00:28:53,960 --> 00:28:57,079 Edwarde, reci nešto. Zaustavite avion! Trebamo liječnika! 452 00:28:57,079 --> 00:29:00,319 Gutao je tablete cijeli let! 453 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 Pomozi mu. 454 00:29:04,200 --> 00:29:06,759 Edwarde, što je ovo? Što si uzeo? 455 00:29:07,359 --> 00:29:09,359 Bojiš se, zar ne? 456 00:29:09,359 --> 00:29:12,279 Što? Mislili smo da si mrtav! 457 00:29:18,640 --> 00:29:22,720 Pripremite se za udar! 458 00:29:25,160 --> 00:29:27,039 Padamo! 459 00:29:55,559 --> 00:29:56,920 Bože mili. 460 00:29:58,480 --> 00:29:59,839 Jebote. 461 00:30:11,759 --> 00:30:13,200 Bože mili! 462 00:30:13,200 --> 00:30:16,279 Bože! 463 00:30:18,880 --> 00:30:21,440 Dame i gospodo, govori vam vaš kapetan. 464 00:30:21,440 --> 00:30:24,759 Slijećemo za 30 minuta. 465 00:30:25,680 --> 00:30:28,400 U zračnoj luci Keflavik 466 00:30:28,400 --> 00:30:30,680 čeka nas hladno jutro, -7 stupnjeva 467 00:30:30,680 --> 00:30:32,359 i zapadni vjetar. 468 00:30:38,799 --> 00:30:40,480 Las Malvinas. 469 00:30:51,039 --> 00:30:53,480 Hvala. 470 00:30:54,079 --> 00:30:57,359 Na čemu? -Hvala vam, hvala vam. 471 00:30:57,359 --> 00:30:58,880 Od srca. 472 00:30:58,880 --> 00:31:00,319 U redu. 473 00:31:01,680 --> 00:31:04,200 Mislim da to nije naš pilot. -Što? 474 00:31:20,160 --> 00:31:23,240 Pozdrav svima, lijepi ljudi. 475 00:31:28,079 --> 00:31:30,359 Pozdrav svima, lijepa bića. 476 00:31:31,039 --> 00:31:35,359 Znate koliko volim putovati, ali moram vam reći da sam upravo 477 00:31:35,359 --> 00:31:38,880 preživjela najstrašniji let u životu. 478 00:31:38,880 --> 00:31:41,240 Kupam se u vlastitu znoju. 479 00:31:41,240 --> 00:31:42,839 Doslovce sam gledala 480 00:31:43,440 --> 00:31:45,519 smrti u oči. 481 00:31:45,519 --> 00:31:47,279 I znate što? 482 00:31:47,279 --> 00:31:49,839 Nikad se nisam osjećala tako živo! 483 00:31:50,759 --> 00:31:52,640 Bože mili! 484 00:31:52,640 --> 00:31:54,759 Ja sam na Islandu i živa sam! 485 00:31:55,720 --> 00:31:57,079 Život je fantastičan! 486 00:31:57,079 --> 00:32:00,039 Pozdravite, Neustrašivi letači! 487 00:32:01,599 --> 00:32:02,960 Za život. 488 00:32:03,839 --> 00:32:05,960 Zatvorimo oči. 489 00:32:07,240 --> 00:32:09,359 Duboko udahnimo kroz nos. 490 00:32:09,359 --> 00:32:13,359 Gospode Bože. - Polako se opuštamo. 491 00:32:15,200 --> 00:32:16,559 Gadovi! 492 00:32:17,880 --> 00:32:19,960 Nikad više s tom kompanijom. 493 00:32:20,519 --> 00:32:22,519 Budale! Gotovo su nas ubili. 494 00:32:22,519 --> 00:32:24,440 Duboko dišite. 495 00:32:26,799 --> 00:32:29,759 Napetost napušta naša tijela. 496 00:32:32,400 --> 00:32:33,799 Mirni ste. 497 00:32:34,839 --> 00:32:36,319 Spokojni. 498 00:32:37,279 --> 00:32:38,839 Vi imate kontrolu. 499 00:32:38,839 --> 00:32:40,039 Što je? 500 00:32:40,039 --> 00:32:42,319 Tako mi je žao. 501 00:32:42,319 --> 00:32:44,400 Mislim da sam ja kriva. 502 00:32:45,200 --> 00:32:47,640 Ovo je odvratno. 503 00:32:47,640 --> 00:32:49,920 Pomoći ću ti. -Što? 504 00:32:49,920 --> 00:32:52,039 Ovo je tako... Jebote. 505 00:32:52,599 --> 00:32:54,240 Izvoli. 506 00:32:54,240 --> 00:32:55,680 Srce. 507 00:32:57,640 --> 00:32:59,920 Usredotočimo se na svoj dah. 508 00:33:02,000 --> 00:33:03,519 Udahnite na četiri. 509 00:33:05,519 --> 00:33:07,000 Izdahnite na četiri. 510 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 Udahnite na tri. 511 00:33:14,119 --> 00:33:15,680 Izdahnite na tri. 512 00:33:16,960 --> 00:33:18,519 Jebote. 513 00:33:18,519 --> 00:33:19,920 Udahnite na dva. 514 00:33:24,519 --> 00:33:25,799 Dobro. 515 00:33:30,079 --> 00:33:31,160 Sranje. 516 00:33:40,960 --> 00:33:42,319 Koji... 517 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 Bože mili. 518 00:33:51,559 --> 00:33:52,839 Dobro. 519 00:34:06,400 --> 00:34:09,960 Ovdje Tom. Ostavite poruku nakon signala. 520 00:34:10,599 --> 00:34:11,639 Pozdrav, mili. 521 00:34:11,639 --> 00:34:13,880 Hitno me nazovi. 522 00:34:13,880 --> 00:34:17,119 Ono što si vidio u zračnoj luci zbilja nije ono što misliš. 523 00:34:17,119 --> 00:34:19,519 Grozno mi je. 524 00:34:21,000 --> 00:34:22,360 Sranje. 525 00:34:23,360 --> 00:34:24,880 Pas mater! 526 00:34:25,519 --> 00:34:29,199 Tome, molim te, nazovi me čim budeš mogao. 527 00:34:29,199 --> 00:34:31,119 Jako mi je žao. Volim te. 528 00:34:31,119 --> 00:34:33,159 Ne, ne. Molim te! 529 00:34:33,159 --> 00:34:34,599 U vražju mater! 530 00:34:34,599 --> 00:34:37,519 Ne! 531 00:34:41,920 --> 00:34:43,679 Još tri sata. 532 00:34:44,320 --> 00:34:46,960 Očito je da nešto ne valja. 533 00:34:49,000 --> 00:34:53,440 Moramo naći drugi let. - Nemojmo brzati sa zaključcima. 534 00:34:53,440 --> 00:34:56,639 Molim te, vrati mi lijekove. 535 00:34:56,639 --> 00:34:58,400 Smjesta! -Slušaj. 536 00:34:58,400 --> 00:35:01,599 Večeras moram uhvatiti važan let iz Londona. 537 00:35:01,599 --> 00:35:04,599 Moram biti u tom avionu. Postoji li drugi način? 538 00:35:04,599 --> 00:35:07,480 Možda neki drugi let? -Ne znam. 539 00:35:07,480 --> 00:35:09,480 Možeš li se raspitati? 540 00:35:09,480 --> 00:35:11,400 Ne, ne. Ekipa, 541 00:35:11,400 --> 00:35:14,760 ovo je naš let. Njime se vraćamo. 542 00:35:14,760 --> 00:35:18,480 To su uvjeti tečaja. - Ali ovo je hitan slučaj! 543 00:35:18,480 --> 00:35:21,400 Ti to ozbiljno misliš danas još jednom letjeti? 544 00:35:21,400 --> 00:35:22,800 Da! 545 00:35:23,639 --> 00:35:25,559 Mislim. Jebemu! 546 00:35:26,840 --> 00:35:28,599 Ova majica baš ti slatko stoji. 547 00:35:29,440 --> 00:35:30,800 Hvala. 548 00:35:31,639 --> 00:35:34,639 Ne mogu nas držati u neznanju. 549 00:35:34,639 --> 00:35:37,280 Brod. Sigurno ima neki brod. 550 00:35:38,400 --> 00:35:40,199 Ja ne idem brodom. -Ne? 551 00:35:40,199 --> 00:35:41,960 Ali ja bih mogao. 552 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Samo izvoli. -Hoću! 553 00:35:44,599 --> 00:35:46,000 Mogao bih. 554 00:35:46,800 --> 00:35:49,199 Pričekajte ovdje. Odmah se vraćam. 555 00:35:57,519 --> 00:36:02,000 Ja sam Charles. Vodim tečaj oslobađanja straha od letenja. 556 00:36:02,000 --> 00:36:05,679 Imate li više informacija o letu za London u 14.10? 557 00:36:05,679 --> 00:36:07,599 Odgođen je. 558 00:36:10,360 --> 00:36:11,280 Imam. 559 00:36:14,280 --> 00:36:18,159 Bit će odgođen do daljnjeg. 560 00:36:18,159 --> 00:36:19,559 Zašto? 561 00:36:19,559 --> 00:36:22,360 Kvar na zrakoplovu. 562 00:36:22,360 --> 00:36:25,400 Vi samo pratite obavijesti. 563 00:36:25,400 --> 00:36:28,039 O kakvom kvaru govorimo? 564 00:36:28,039 --> 00:36:31,000 Jedan od motora djelomično je zakazao. 565 00:36:32,719 --> 00:36:34,199 Djelomično zakazao. 566 00:36:35,400 --> 00:36:37,480 Što to znači? -Ne znam. 567 00:36:38,280 --> 00:36:41,000 Samo pratite obavijesti. 568 00:36:41,920 --> 00:36:43,440 Molim vas. Dalje? 569 00:36:44,280 --> 00:36:45,440 Da. 570 00:37:24,800 --> 00:37:27,440 Naš let odgođen je devet sati. 571 00:37:27,440 --> 00:37:29,320 Devet sati? -Da. 572 00:37:29,320 --> 00:37:32,320 To je 540 minuta. 573 00:37:32,320 --> 00:37:33,840 Je li to točno? 574 00:37:33,840 --> 00:37:35,800 Odgođen je devet sati? 575 00:37:35,800 --> 00:37:39,400 Tako je, ali nema razloga za brigu. 576 00:37:40,639 --> 00:37:43,159 Magla u Londonu. 577 00:37:43,159 --> 00:37:46,400 Svi su letovi odgođeni do večeras. 578 00:37:46,400 --> 00:37:49,920 Magla? Nešto ovdje jest mutno. 579 00:37:50,639 --> 00:37:52,440 Nešto skrivaju! 580 00:37:52,440 --> 00:37:54,519 Ovo je normalno. 581 00:37:55,159 --> 00:37:57,679 Ne krivi mene. Ja polazim tečaj zbog tebe. 582 00:37:57,679 --> 00:37:59,679 Pičkice. -Što si rekla? 583 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 Ja polazim ovaj tečaj zbog tebe! 584 00:38:02,280 --> 00:38:05,440 Alfons, da bi došlo do značajne promjene, 585 00:38:05,440 --> 00:38:07,920 moramo preuzeti odgovornost za svoja djela. 586 00:38:07,920 --> 00:38:10,199 Bože mili. Moram otići odavde. 587 00:38:10,199 --> 00:38:12,840 Sarah, zabranjeno je napuštati zračnu luku. 588 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 No dobro. 589 00:38:17,400 --> 00:38:20,920 Ako je let odgođen devet sati, ne bi li nam trebali platiti hotel? 590 00:38:20,920 --> 00:38:22,519 Ne. 591 00:38:22,519 --> 00:38:24,119 Ne? Da! 592 00:38:24,119 --> 00:38:26,079 Samo čitaj sitna slova. 593 00:38:34,400 --> 00:38:36,239 Provjerit ću s uredom. 594 00:38:38,599 --> 00:38:40,000 Alfons. 595 00:38:40,000 --> 00:38:41,440 Alfons! 596 00:38:57,920 --> 00:39:00,000 Razgovarao sam s uredom 597 00:39:00,000 --> 00:39:03,239 i sredili su nam wellness hotel u blizini. 598 00:39:03,800 --> 00:39:07,360 Savršeno mjesto da se saberemo i pripremimo za večeras. 599 00:39:08,119 --> 00:39:09,360 Bolesno! 600 00:39:09,360 --> 00:39:11,119 Samo uzmite taksi. 601 00:39:16,239 --> 00:39:19,000 Što izvodite? Hajde, upadajte! -Ne. 602 00:39:19,639 --> 00:39:22,000 Edwarde, ne smiješ. 603 00:39:22,000 --> 00:39:23,440 Ne smijem što? 604 00:39:23,440 --> 00:39:27,480 Rekli su da uzmemo taksi. - Ma kakav taksi? Upadajte! 605 00:39:27,480 --> 00:39:30,000 Svi stanemo u onaj. - Fora auto, Edwarde. 606 00:39:30,000 --> 00:39:34,199 Fora? Britanski i prikladan za ove vremenske uvjete. A sad upadajte! 607 00:39:34,199 --> 00:39:35,639 Alfons! 608 00:39:36,199 --> 00:39:38,599 Pun je tableta, ja ne idem. -Upravo tako. 609 00:39:38,599 --> 00:39:39,760 Narode. 610 00:39:39,760 --> 00:39:42,360 Zbog sigurnosti i osiguranja moramo... 611 00:39:43,000 --> 00:39:44,360 Mi... 612 00:39:59,519 --> 00:40:00,880 Malvinas! 613 00:40:05,519 --> 00:40:07,679 Što te muči? -Ništa. 614 00:40:08,679 --> 00:40:10,039 Las. 615 00:40:11,039 --> 00:40:12,599 Las Malvinas. 616 00:40:14,719 --> 00:40:17,920 Uspomene naviru. Sličan krajolik. 617 00:40:19,400 --> 00:40:22,000 Edwarde, što je Las Malvinas? 618 00:40:22,840 --> 00:40:24,400 Falklandi. 619 00:40:25,239 --> 00:40:27,320 Borio si se na Falklandima? 620 00:40:27,320 --> 00:40:30,360 Što kažeš da ja vozim? -Ne treba. 621 00:40:30,360 --> 00:40:31,960 U redu. 622 00:40:35,199 --> 00:40:36,599 Što se događa? 623 00:40:40,320 --> 00:40:41,679 Bože! 624 00:40:42,400 --> 00:40:44,159 Bože mili! 625 00:40:45,639 --> 00:40:47,119 Jeste li vidjeli? 626 00:40:47,119 --> 00:40:50,360 To je taksi u koji si htio da sjednemo. -Mislim da nije. 627 00:40:50,360 --> 00:40:52,000 Bogme jest. 628 00:40:52,000 --> 00:40:53,800 Da! 629 00:40:53,800 --> 00:40:57,719 Zahvaljujući meni ne ležite mrtvi u snijegu 630 00:40:57,719 --> 00:41:01,039 niti se borite za život u nekoj bolnici u nedođiji. 631 00:41:43,280 --> 00:41:45,519 Reci im neka odgode. 632 00:41:45,519 --> 00:41:48,800 Moj let kasni devet sati, neću se vratiti u London. 633 00:41:50,199 --> 00:41:52,000 O, ne! To je znak. 634 00:41:52,920 --> 00:41:54,400 Da! 635 00:41:54,400 --> 00:41:56,679 Jasna poruka s planina. 636 00:41:57,360 --> 00:41:58,519 Da. 637 00:41:58,519 --> 00:42:02,159 Produžit ću boravak ovdje i otići na heliskijanje na sjever. 638 00:42:02,159 --> 00:42:04,039 Da. 639 00:42:04,039 --> 00:42:07,679 Rezerviraj mi onaj let za San Francisco. 640 00:42:08,280 --> 00:42:10,400 Može. Dobro, bok. 641 00:42:10,400 --> 00:42:14,159 Vi ste s leta za London? Onog odgođenog? 642 00:42:14,159 --> 00:42:16,559 Da. -Znate li zašto je odgođen? 643 00:42:17,639 --> 00:42:21,360 Zbog nekog kvara na letu. 644 00:42:21,360 --> 00:42:24,119 Čekaju da im dostave 645 00:42:24,119 --> 00:42:26,239 rezervni dio jer ga ovdje nemaju. 646 00:42:26,960 --> 00:42:29,119 Rezervni dio? -Pokvario se? 647 00:42:29,119 --> 00:42:30,800 Meni su tako rekli. 648 00:42:33,000 --> 00:42:34,840 Lagao si nam. 649 00:42:34,840 --> 00:42:38,280 Vodi nas lažljiva budala. 650 00:42:38,280 --> 00:42:40,639 Meni su tako rekli. 651 00:42:40,639 --> 00:42:42,880 Ja sam vam samo prenio. 652 00:42:44,199 --> 00:42:46,920 Prvi put ovo radiš. -Pa... 653 00:42:47,599 --> 00:42:51,599 Nikad ti nisu povjerili grupu. 654 00:42:51,599 --> 00:42:54,119 Zar ne? -Samo ću... 655 00:42:55,639 --> 00:42:57,079 Dobar dan. 656 00:42:57,079 --> 00:43:01,000 Ja sam iz Neustrašivih letača, ovo su moji polaznici. 657 00:43:10,400 --> 00:43:13,760 Ovdje Tom. Ostavite poruku nakon signala. 658 00:43:32,800 --> 00:43:36,119 Ovdje Tom. Ostavite poruku nakon signala. 659 00:44:00,679 --> 00:44:02,480 Što radiš? 660 00:44:03,960 --> 00:44:05,840 Znaš onog tipa u predvorju? 661 00:44:07,159 --> 00:44:09,559 Što? -Onaj tip u predvorju. 662 00:44:10,320 --> 00:44:12,039 Dries de Vries. 663 00:44:12,800 --> 00:44:15,119 Veliki tehnološki investitor. 664 00:44:15,119 --> 00:44:17,079 Jebote! To je zbilja bio on. 665 00:44:17,760 --> 00:44:18,800 Jävla? 666 00:44:18,800 --> 00:44:22,840 Trebao sam mu prići i pokušati prodati aplikaciju. Možda bi on... 667 00:44:22,840 --> 00:44:26,039 Možemo li se usredotočiti na ono što radimo, molim te? 668 00:44:28,679 --> 00:44:30,920 Hoćeš li mi popušiti? 669 00:44:32,000 --> 00:44:33,679 Isuse, Alfons. 670 00:44:33,679 --> 00:44:35,480 Moram napraviti sadržaj. 671 00:44:36,840 --> 00:44:38,360 Daj se jednom usredotoči! 672 00:44:39,159 --> 00:44:41,000 Jebemu, Alfons! Ne! 673 00:44:41,000 --> 00:44:43,440 Molim te. -Alfons, prekini! 674 00:44:45,880 --> 00:44:47,719 Nemoj! -Nije smiješno. 675 00:44:47,719 --> 00:44:49,119 Ne, ne. 676 00:44:50,039 --> 00:44:51,400 Jebemu. 677 00:44:58,559 --> 00:45:01,119 Da? -Smjesta dođi u sobu 334. 678 00:45:01,119 --> 00:45:03,320 Zašto? -Imamo kritičnu situaciju. 679 00:45:03,320 --> 00:45:05,039 Moramo razraditi strategiju. 680 00:45:13,719 --> 00:45:15,320 Upadaj! 681 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Tvoja cura neće nam se pridružiti? 682 00:45:27,840 --> 00:45:29,760 Ne znam. -Pošteno. 683 00:45:29,760 --> 00:45:33,639 Takozvanom voditelju ovog tečaja više ne možemo vjerovati. 684 00:45:33,639 --> 00:45:37,320 On je zelen, nepošten i nedorastao situaciji. 685 00:45:37,320 --> 00:45:41,320 Sjesti na večerašnji let ravno je samoubojstvu. 686 00:45:41,320 --> 00:45:44,440 Avion je krntija, a tek turbulencije? 687 00:45:44,440 --> 00:45:46,320 Bit će strašne. 688 00:45:46,320 --> 00:45:47,760 Gledajte. 689 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 Pogledajte ovo! 690 00:45:50,280 --> 00:45:52,960 Ova ljubičasta kovitlajuća masa. 691 00:45:52,960 --> 00:45:54,639 Pogledajte. 692 00:45:54,639 --> 00:45:55,880 Snažne turbulencije. 693 00:45:56,800 --> 00:46:00,320 Svi se slažemo da nas je moja providnost već spasila 694 00:46:00,320 --> 00:46:02,719 od strašnih ozljeda u onom taksiju. 695 00:46:02,719 --> 00:46:04,760 Ne možemo biti sigurni. 696 00:46:04,760 --> 00:46:08,159 Reci mi da nisi vidjela užas u Charlesovim očima. 697 00:46:08,159 --> 00:46:11,679 Strah ga je paralizirao na prvi znak nevolje. 698 00:46:11,679 --> 00:46:13,360 Jesi li dobro? 699 00:46:14,119 --> 00:46:16,239 Već sam gledao smrti u oči, 700 00:46:16,239 --> 00:46:19,920 osjećam njezin dah na vratu dok razgovaramo. 701 00:46:19,920 --> 00:46:21,800 Preuzet ćemo kontrolu. 702 00:46:21,800 --> 00:46:25,000 Preskačemo večerašnji let i naći ćemo alternativu sutra. 703 00:46:25,000 --> 00:46:27,679 Očekujem vašu suradnju. 704 00:46:27,679 --> 00:46:30,199 Dobro, da. -Ti surađuješ? 705 00:46:31,280 --> 00:46:33,440 Što je njemu? 706 00:46:34,400 --> 00:46:36,599 Očekujem tvoju suradnju. 707 00:46:37,400 --> 00:46:40,400 Surađivat ćeš? -Ja idem brodom. 708 00:46:40,400 --> 00:46:42,280 Što? 709 00:46:42,280 --> 00:46:45,199 Ja idem brodom. - Brodom? Ne budi smiješan. 710 00:47:05,400 --> 00:47:06,840 Bok. 711 00:47:06,840 --> 00:47:08,400 Dobar dan. 712 00:47:10,000 --> 00:47:13,280 Ovaj je hotel fenomenalan. 713 00:47:13,280 --> 00:47:16,119 Preporučit ću ga. 714 00:47:50,480 --> 00:47:52,239 Pilates? 715 00:47:52,239 --> 00:47:53,840 Što? 716 00:47:53,840 --> 00:47:55,880 Barem pet puta tjedno. 717 00:47:55,880 --> 00:47:58,320 Ja? Ne. -Molim? 718 00:47:58,320 --> 00:48:00,880 Ne vježbaš? -Većinu vremena. 719 00:48:00,880 --> 00:48:02,880 Ali ulijenila sam se. 720 00:48:03,760 --> 00:48:05,119 Da. 721 00:48:06,480 --> 00:48:09,239 Odnekud si mi poznata. Glumica? 722 00:48:10,519 --> 00:48:12,880 Gdje sam te vidio? -Ne znam. 723 00:48:23,320 --> 00:48:25,639 Ja se puno bavim penjanjem. 724 00:48:25,639 --> 00:48:27,800 Ma da? -Obožavam penjanje. 725 00:48:30,599 --> 00:48:33,519 I tajlandski boks. Pomaže mi. 726 00:48:33,519 --> 00:48:35,559 Uvijek sam se željela okušati. 727 00:48:35,559 --> 00:48:38,000 Moraš. Odličan sport. 728 00:48:38,000 --> 00:48:40,079 Posebno iskustvo. 729 00:48:44,880 --> 00:48:48,920 Istežeš se kao u tajlandskom boksu. 730 00:48:48,920 --> 00:48:50,639 Stvarno? 731 00:48:51,519 --> 00:48:52,719 Smijem? 732 00:48:53,719 --> 00:48:55,039 Naravno. 733 00:48:58,239 --> 00:49:01,079 Sada izdahni. 734 00:49:01,840 --> 00:49:03,639 Tako. 735 00:49:03,639 --> 00:49:05,400 Jako dobro. 736 00:49:13,440 --> 00:49:15,400 Zadrži. Dublje, da. 737 00:49:15,400 --> 00:49:17,440 Možeš li dublje? Tako. 738 00:49:17,440 --> 00:49:19,760 Da. -Još malo. Tako. 739 00:49:19,760 --> 00:49:21,719 Zadrži. -Stvarno je... 740 00:49:34,079 --> 00:49:35,360 Bože. 741 00:49:36,360 --> 00:49:38,159 Pozdrav. -Večer. 742 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Što ćete? -Alkohol. 743 00:49:50,360 --> 00:49:53,679 Pripremit ću vam Sjevernjačku utjehu. Naš specijalni koktel. 744 00:49:53,679 --> 00:49:55,840 Ne pijem koktele. 745 00:49:56,760 --> 00:49:58,519 Molim? -Ma može. 746 00:49:58,519 --> 00:50:00,280 U redu. -Odlično. 747 00:50:02,559 --> 00:50:04,199 Sranje. 748 00:50:06,679 --> 00:50:08,840 Bok! Kako si? 749 00:50:08,840 --> 00:50:10,760 Dobro, hvala. 750 00:50:13,519 --> 00:50:15,360 Hvala. -Izvolite. 751 00:50:16,440 --> 00:50:18,320 Hoćete li nešto popiti? 752 00:50:18,320 --> 00:50:20,239 Ono izgleda ukusno. 753 00:50:20,239 --> 00:50:23,079 Isto što i dami. -Dobar izbor. 754 00:50:35,320 --> 00:50:37,119 Izvolite. -Hvala. 755 00:50:42,400 --> 00:50:43,559 Opa! 756 00:50:43,559 --> 00:50:45,480 Udara gdje treba. Imam li pravo? 757 00:50:46,760 --> 00:50:48,119 Da. 758 00:50:53,880 --> 00:50:55,480 Mogu li? 759 00:50:55,480 --> 00:50:57,199 Izvoli. 760 00:51:00,840 --> 00:51:02,480 Ovdje si na odmoru? 761 00:51:03,440 --> 00:51:04,800 Usputno zaustavljanje. 762 00:51:06,360 --> 00:51:08,199 Samo ubijaš vrijeme? 763 00:51:09,480 --> 00:51:11,039 Da. 764 00:51:11,880 --> 00:51:13,800 Točnije, vrijeme ubija mene. 765 00:51:15,280 --> 00:51:17,480 Trebalo bi te razvedriti. 766 00:51:18,079 --> 00:51:19,679 Da bar. 767 00:51:20,880 --> 00:51:22,760 Mogu te opet zagrliti. 768 00:51:25,559 --> 00:51:27,159 Ispričavam se. 769 00:51:27,159 --> 00:51:29,159 Žao mi je. -Bilo je smiješno. 770 00:51:37,800 --> 00:51:39,119 Bože! 771 00:51:40,159 --> 00:51:41,679 Ti? 772 00:51:42,760 --> 00:51:45,719 Ti to ozbiljno? To je... 773 00:51:49,239 --> 00:51:52,679 Napravit ću ti uslugu. 774 00:51:52,679 --> 00:51:54,920 Eto, gotovo. 775 00:51:56,480 --> 00:51:58,719 Baš voliš to raditi. 776 00:51:58,719 --> 00:52:00,079 Bože! 777 00:52:02,400 --> 00:52:04,239 Tko je to? 778 00:52:04,239 --> 00:52:06,039 Divno. 779 00:52:06,039 --> 00:52:07,079 Ajme! 780 00:52:08,559 --> 00:52:12,000 Izgledaš kao da se želiš zabaviti. 781 00:52:13,119 --> 00:52:14,079 Zabaviti? 782 00:52:16,559 --> 00:52:18,480 Što? Bože mili. -Da. 783 00:52:19,480 --> 00:52:20,840 U redu. 784 00:52:44,519 --> 00:52:46,719 Halo? -Slušaj me. 785 00:52:48,159 --> 00:52:50,159 Tko je to? -Ne budali. 786 00:52:50,159 --> 00:52:53,159 Točno znaš tko je. -Edwarde! 787 00:52:53,159 --> 00:52:54,280 Bok. 788 00:52:54,280 --> 00:52:57,320 Mi večeras ne letimo natrag. Nema rasprave. 789 00:52:57,320 --> 00:52:59,679 Zbog jakih turbulencija i petparačke aviokompanije. 790 00:52:59,679 --> 00:53:02,960 Vraćamo se u London sutra ujutro drugom kompanijom. 791 00:53:02,960 --> 00:53:05,079 Znaš... 792 00:53:05,079 --> 00:53:07,559 Edwarde, kao voditelj tečaja 793 00:53:07,559 --> 00:53:10,599 mislim da je najbolje slijediti politiku kompanije 794 00:53:10,599 --> 00:53:12,880 i vratiti se večeras. 795 00:53:12,880 --> 00:53:17,159 Ne želiš znati kako je to kad ljudi umiru pod tvojim zapovjedništvom. 796 00:53:17,719 --> 00:53:18,840 Ne. 797 00:53:18,840 --> 00:53:21,280 To je istina. 798 00:53:21,280 --> 00:53:23,559 Ne znam jesi li svjestan, 799 00:53:23,559 --> 00:53:26,679 ali sada zvučiš pomalo agresivno. 800 00:53:28,159 --> 00:53:29,800 Edwarde? 801 00:54:11,800 --> 00:54:13,280 Bok, Sarah. 802 00:54:13,920 --> 00:54:15,480 Trebao bih se ispričati. 803 00:54:15,480 --> 00:54:19,039 Bogme bi! Nisi dorastao situaciji! 804 00:54:19,039 --> 00:54:23,039 Izdao si povjerenje troje teških aerofoba. 805 00:54:23,039 --> 00:54:25,400 Znam. To je neodgovorno, 806 00:54:25,400 --> 00:54:28,639 ali moram priznati da nemam pojma što radim. 807 00:54:28,639 --> 00:54:32,000 Začepi, Charles. Saberi se, zaboga. 808 00:54:32,000 --> 00:54:34,360 Moraš mi pomoći da večeras odem odavde. 809 00:54:34,360 --> 00:54:37,119 Naravno. Zato sam ovdje. 810 00:54:37,119 --> 00:54:41,440 Vidimo se u predvorju točno u 20 sati. -Dogovoreno. 811 00:54:41,440 --> 00:54:44,800 Što god drugi odlučili, ja moram poletjeti večeras. 812 00:54:44,800 --> 00:54:46,400 Jasno? -Jasno! 813 00:54:46,400 --> 00:54:48,320 Predvorje, točno u 20 sati. 814 00:54:51,159 --> 00:54:52,199 Charles! 815 00:54:53,199 --> 00:54:56,599 Budi dobar i pomozi mi. 816 00:54:57,280 --> 00:54:58,280 Molim te. 817 00:55:00,679 --> 00:55:02,840 Tako. -Edwarde? 818 00:55:12,639 --> 00:55:13,840 Edwarde? 819 00:55:22,960 --> 00:55:24,320 Edwarde? 820 00:55:31,519 --> 00:55:32,440 Edwarde? 821 00:55:37,320 --> 00:55:39,639 Koji... Bože! 822 00:55:41,800 --> 00:55:42,840 Što se dogodilo? 823 00:55:43,840 --> 00:55:45,159 Bože! 824 00:55:45,159 --> 00:55:47,480 Isuse! -Dobro je. 825 00:55:47,480 --> 00:55:51,679 Dobro je. Samo ću te onesposobiti, neću ti nauditi. 826 00:55:51,679 --> 00:55:54,199 Onesposobiti? Edwarde, molim te! 827 00:55:54,199 --> 00:55:56,719 Ne moraš ovo činiti. -Dobro si. 828 00:55:56,719 --> 00:55:59,159 Edwarde, molim te. Bilo je pogrešaka. 829 00:55:59,159 --> 00:56:01,119 Ali ja se trudim. 830 00:56:01,119 --> 00:56:04,119 Samo trenutak. Tako. 831 00:56:10,239 --> 00:56:12,159 Charles? Tako. 832 00:56:13,159 --> 00:56:14,800 Dobro si? Udobno ti je? 833 00:56:14,800 --> 00:56:16,719 Divno. -Ne! 834 00:56:16,719 --> 00:56:18,400 Edwarde? 835 00:56:19,320 --> 00:56:20,679 Edwarde! 836 00:56:21,800 --> 00:56:23,159 Molim te! 837 00:56:25,760 --> 00:56:27,039 Bože. 838 00:56:29,519 --> 00:56:32,760 Želiš kraj prozora ili kraj prolaza? 839 00:56:55,239 --> 00:56:57,960 Uvijek govorim da je svijet poput djevičanskog platna. 840 00:56:57,960 --> 00:57:00,280 Na nama je da ga obojimo. 841 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 Ja još tražim pravi kist. 842 00:57:05,960 --> 00:57:07,519 To je proces. 843 00:57:08,280 --> 00:57:10,039 Tu si. 844 00:57:11,880 --> 00:57:13,800 Tvoj prijatelj? 845 00:57:14,519 --> 00:57:16,119 Bok, čovječe. -Bok. 846 00:57:17,039 --> 00:57:18,280 Dries. - Alfons. 847 00:57:18,280 --> 00:57:20,039 Pridruži nam se. -Hvala. 848 00:57:20,039 --> 00:57:23,719 Dries mi je baš govorio da je prodao svoj start-up Googleu. 849 00:57:23,719 --> 00:57:26,159 Tri godine ne smije raditi. Zamisli samo. 850 00:57:26,159 --> 00:57:28,320 Znam. 851 00:57:28,320 --> 00:57:31,599 Ja sam veliki obožavatelj. - To je fantastično. Hvala. 852 00:57:32,320 --> 00:57:34,679 Baviš se tehnologijom? -Ima aplikaciju. 853 00:57:35,360 --> 00:57:36,880 Aplikaciju? -Da. 854 00:57:36,880 --> 00:57:40,599 Sjajno, baš uzbudljivo. Piće? 855 00:57:41,320 --> 00:57:43,880 Ne smije. Žuri se na let. 856 00:57:43,880 --> 00:57:46,239 Rado bih piće. -Da? 857 00:57:46,239 --> 00:57:47,280 Ne. 858 00:57:47,280 --> 00:57:50,119 Da. -Možemo li dobiti... 859 00:57:50,119 --> 00:57:52,119 Još jedno piće ovdje. 860 00:57:52,119 --> 00:57:54,320 Hvala, brate. 861 00:57:54,320 --> 00:57:56,000 Kamo letiš? 862 00:57:56,719 --> 00:57:59,159 Ja ne letim. -Zbilja? 863 00:57:59,159 --> 00:58:01,199 Idem brodom. 864 00:58:01,199 --> 00:58:02,559 Ne ideš. 865 00:58:02,559 --> 00:58:04,079 Idem. 866 00:58:06,239 --> 00:58:08,920 Siroti Alfons. Boji se letjeti. 867 00:58:08,920 --> 00:58:09,960 Coco. 868 00:58:11,000 --> 00:58:13,320 Shvaćam te, brate. 869 00:58:14,760 --> 00:58:16,280 I ja sam to prošao. 870 00:58:16,280 --> 00:58:19,519 Pri pogledu na avion dobio bih napadaj panike. 871 00:58:19,519 --> 00:58:21,360 Ali vidi me sada. 872 00:58:21,360 --> 00:58:24,360 Bavim se heliskijanjem. Letim svijetom svakog tjedna. 873 00:58:24,360 --> 00:58:26,840 Letim poput orla, brate. 874 00:58:26,840 --> 00:58:28,360 Slobodan kao ptica. 875 00:58:29,119 --> 00:58:31,239 Kako si uspio? 876 00:58:31,239 --> 00:58:33,519 Odat ću ti malu tajnu. 877 00:58:34,960 --> 00:58:35,880 Da. 878 00:58:45,760 --> 00:58:47,119 Hvala. 879 00:58:57,719 --> 00:59:01,840 Sarah! Našao sam karte za sutra s pristojnom kompanijom. 880 00:59:01,840 --> 00:59:04,280 Trebam tvoj broj putovnice. -Dobro. 881 00:59:06,000 --> 00:59:08,639 Gdje je Charles? -To je sređeno. 882 00:59:08,639 --> 00:59:11,039 Dođi. -Sređeno? 883 00:59:11,039 --> 00:59:14,039 Shvatit će da je višak. 884 00:59:14,039 --> 00:59:16,320 Sarah, ništa ne muljam. 885 00:59:16,320 --> 00:59:20,480 Samo mi daj putovnicu da mogu rezervirati karte. 886 00:59:20,480 --> 00:59:23,119 Edwarde, molim te. - Sarah! Ne budi glupa! 887 00:59:23,119 --> 00:59:26,360 Pusti me na miru. - Daj mi putovnicu! 888 00:59:32,400 --> 00:59:34,159 U zračnu luku. - Imate prtljagu? 889 00:59:34,159 --> 00:59:35,400 Ne. 890 00:59:36,559 --> 00:59:38,519 Sarah! -Krenite! 891 00:59:39,880 --> 00:59:42,800 Vozite! -Pokušavam te zaštititi! 892 00:59:42,800 --> 00:59:45,440 Vi ste vozač! Vozite! - Pokušavam te zaštititi! 893 00:59:46,920 --> 00:59:48,159 Sarah! 894 00:59:48,159 --> 00:59:50,039 Samoubojstvo! -Poznajete ga? 895 00:59:50,039 --> 00:59:53,320 Pomozite mi i odvezite me u zračnu luku. Hvala. 896 01:00:19,519 --> 01:00:22,440 Što radite? -Duga smjena. 897 01:00:23,760 --> 01:00:25,800 Gledajte cestu. 898 01:00:25,800 --> 01:00:29,039 Ovo su opasni uvjeti za vožnju. 899 01:00:29,719 --> 01:00:31,519 Mislite da je ovo gadno? 900 01:00:32,199 --> 01:00:35,280 Zime su nekoć bile daleko oštrije. 901 01:00:35,280 --> 01:00:38,199 Daleko oštrije. Ova cesta, na primjer. 902 01:00:38,199 --> 01:00:40,440 Često je bila zatvorena. 903 01:00:40,440 --> 01:00:42,840 Ovo je sitnica. 904 01:00:52,559 --> 01:00:54,920 Dodate mi 905 01:00:54,920 --> 01:00:57,480 "Monster" iz pretinca za rukavice? 906 01:00:57,480 --> 01:00:59,599 Limenku. 907 01:01:02,760 --> 01:01:04,760 Ovo? Da otvorim? 908 01:01:04,760 --> 01:01:06,280 Ne treba. 909 01:01:06,840 --> 01:01:08,199 Hvala. 910 01:01:13,800 --> 01:01:14,960 Da ja... 911 01:01:19,599 --> 01:01:21,519 Tamo je... 912 01:01:22,800 --> 01:01:24,079 Što radite? 913 01:01:39,760 --> 01:01:42,000 Jeste ludi? Gotovo ste nas ubili. 914 01:01:42,000 --> 01:01:44,960 Jeste normalni? Spasila sam nam život. 915 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 Ja sam vozač, jebote! 916 01:01:48,840 --> 01:01:50,480 Mičite se! 917 01:01:50,480 --> 01:01:53,360 Nazvat ću pomoć. -Nemojte! 918 01:01:54,119 --> 01:01:55,719 Zašto ne? 919 01:01:55,719 --> 01:01:57,159 Sranje! 920 01:01:58,039 --> 01:02:00,840 Prekardašio sam. Molim vas, mičite se. 921 01:02:00,840 --> 01:02:02,639 Vi ste pijani! 922 01:02:02,639 --> 01:02:04,440 Jebemu! 923 01:02:04,440 --> 01:02:07,559 Nisam pijan. Popio sam nekoliko piva. 924 01:02:07,559 --> 01:02:09,559 Zakon je vrlo strog. 925 01:02:15,119 --> 01:02:17,639 Trebala bih vas prijaviti policiji! 926 01:02:17,639 --> 01:02:20,360 Nazvat ću policiju i prijaviti vas! 927 01:02:41,800 --> 01:02:43,440 Mogu li zaplesati? 928 01:03:12,079 --> 01:03:13,639 Hvala. 929 01:03:13,639 --> 01:03:15,880 Živio, brate. 930 01:03:25,159 --> 01:03:27,000 Jedna od onih noći? 931 01:03:43,880 --> 01:03:45,519 Dobro si? 932 01:03:45,519 --> 01:03:46,960 Jesam. 933 01:03:57,960 --> 01:04:02,519 Dat ću ti važan savjet, brate. 934 01:04:06,559 --> 01:04:08,440 Može. -Samo se prepusti. 935 01:04:13,360 --> 01:04:15,599 Ionako nikad nisi imao kontrolu. 936 01:04:19,639 --> 01:04:21,719 Reći ću ti još nešto. 937 01:04:22,360 --> 01:04:25,400 Nevjerojatna promjena nastupit će u tvojem životu 938 01:04:25,400 --> 01:04:29,079 kad odlučiš pustiti ono što ne možeš kontrolirati 939 01:04:29,079 --> 01:04:31,360 i zauzdati ono što možeš. 940 01:04:32,639 --> 01:04:34,079 Prihvati sebe. 941 01:04:36,360 --> 01:04:38,079 Voli sebe. 942 01:04:41,000 --> 01:04:42,360 Ako želiš letjeti, 943 01:04:43,599 --> 01:04:46,760 odbaci sav teret koji te vuče prema dolje. 944 01:04:49,079 --> 01:04:50,559 Raširi ta krila. 945 01:04:53,360 --> 01:04:56,199 Raširi svoja krila. 946 01:04:56,199 --> 01:04:57,880 Raširi svoja krila! 947 01:04:58,440 --> 01:04:59,400 Da! 948 01:05:05,760 --> 01:05:07,559 Ti si predivan, čovječe. 949 01:05:13,280 --> 01:05:14,719 Ti si predivan. 950 01:06:15,559 --> 01:06:16,960 Jebemu. 951 01:06:43,440 --> 01:06:45,039 Olivia! -Sarah. 952 01:06:45,039 --> 01:06:47,159 Gdje si? 953 01:06:47,159 --> 01:06:50,239 Ne znam, zapravo. 954 01:06:50,920 --> 01:06:53,440 Što ti je s licem? 955 01:06:53,440 --> 01:06:57,039 Imala sam nesreću, ali dobro sam. 956 01:06:57,039 --> 01:07:00,280 Kako si ti? - Zašto nisi išla s nama? 957 01:07:02,639 --> 01:07:06,679 Sjećaš se kako sam ti govorila da nisam voljela letjeti? 958 01:07:06,679 --> 01:07:08,119 To je tvoja mama? 959 01:07:09,480 --> 01:07:10,599 Bok. 960 01:07:11,159 --> 01:07:12,760 Bok! 961 01:07:14,199 --> 01:07:17,639 Što ti je s licem? - Imala je nesreću. 962 01:07:17,639 --> 01:07:21,039 Objašnjavala sam Oliviji kako nisam voljela letjeti 963 01:07:21,039 --> 01:07:22,880 i kako sam morala potražiti pomoć. 964 01:07:23,800 --> 01:07:26,039 E, pa nisam. 965 01:07:26,039 --> 01:07:29,119 Što to govoriš? Vidio sam te da se ukrcavaš. 966 01:07:29,119 --> 01:07:31,920 Bila si u Los Angelesu prošli tjedan. 967 01:07:31,920 --> 01:07:33,920 Nisam. 968 01:07:33,920 --> 01:07:36,000 Molim? -Ostala sam kod kuće. 969 01:07:38,079 --> 01:07:40,440 Gdje si kupila čizme? 970 01:07:41,880 --> 01:07:44,000 Na internetu. Zbilja mi je žao. 971 01:07:45,000 --> 01:07:46,840 Dušice, 972 01:07:46,840 --> 01:07:50,679 odrasli će razgovarati. Idi van nacrtati mi nešto. 973 01:07:50,679 --> 01:07:51,920 Što? 974 01:07:51,920 --> 01:07:54,119 Avion! To bi bilo divno. 975 01:07:55,440 --> 01:07:56,960 Idi. -U redu. 976 01:08:01,559 --> 01:08:03,280 Kriste Isuse, Sarah! 977 01:08:03,920 --> 01:08:06,400 Prvo ne možeš letjeti s nama jer imaš "sastanak", 978 01:08:06,400 --> 01:08:08,719 a onda te vidim u zračnoj luci u naručju drugog muškarca! 979 01:08:08,719 --> 01:08:10,800 Sada mi govoriš da nisi išla u L. A., 980 01:08:10,800 --> 01:08:13,639 nego se zatvorila u stan i lagala mi. 981 01:08:13,639 --> 01:08:17,479 Totalno sam glupa, ali dajem sve od sebe da to popravim. 982 01:08:17,479 --> 01:08:22,239 Bila sam ondje na tečaju oslobađanja straha od letenja. 983 01:08:22,239 --> 01:08:24,920 Stvarno želim popraviti stvari. 984 01:08:26,079 --> 01:08:29,279 Tko je bio onaj čovjek? -Instruktor. 985 01:08:30,039 --> 01:08:31,680 Gdje se nalaziš? 986 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Na Islandu, usred ničega! 987 01:08:34,920 --> 01:08:36,640 Ne znam! 988 01:08:36,640 --> 01:08:38,000 Tako mi je žao. 989 01:08:38,840 --> 01:08:40,960 Tko izvede tako nešto? 990 01:08:41,520 --> 01:08:45,039 Ne prepoznajem te i ne vjerujem ti. 991 01:08:45,039 --> 01:08:46,520 Tome, molim te. 992 01:08:46,520 --> 01:08:50,039 Ne sada. Razgovarat ćemo o tome kad se vratim. 993 01:08:50,039 --> 01:08:54,199 Samo kratko! Sjebala sam. Svjesna sam toga i žao mi je. 994 01:08:54,199 --> 01:08:58,199 Ali doći ću sutra ma koliko letova bilo potrebno! 995 01:08:58,199 --> 01:09:00,199 Dosta je pustih obećanja. 996 01:10:40,600 --> 01:10:41,760 Sranje. 997 01:11:17,960 --> 01:11:19,199 Älskling? 998 01:11:24,840 --> 01:11:26,720 Moj predivni brate! 999 01:11:40,239 --> 01:11:42,199 Gdje ga krijete? 1000 01:11:43,479 --> 01:11:45,840 Gdje je on? Gdje ga krijete? 1001 01:11:45,840 --> 01:11:47,239 Van! 1002 01:11:47,239 --> 01:11:49,720 Jer ću te prebiti. 1003 01:11:49,720 --> 01:11:52,199 Bože mili! 1004 01:11:54,840 --> 01:11:57,439 Što si učinio, luđače? 1005 01:11:58,399 --> 01:12:00,560 Jebeni luđak! 1006 01:12:00,560 --> 01:12:02,800 Ne može disati. -Ti trebaš pomoć. 1007 01:12:02,800 --> 01:12:04,960 Ti trebaš ozbiljnu pomoć. 1008 01:12:04,960 --> 01:12:07,520 Ne može disati! - Ne mogu disati. 1009 01:12:08,439 --> 01:12:10,880 Bože! Pomozite mu! Smjesta mu pomozite! 1010 01:12:13,640 --> 01:12:14,760 Älskling! 1011 01:12:14,760 --> 01:12:16,199 Alfons! 1012 01:12:17,000 --> 01:12:18,439 Alfons! 1013 01:12:19,880 --> 01:12:21,239 Älskling! 1014 01:12:22,800 --> 01:12:25,520 Reci nešto! Reci nešto! Hajde! 1015 01:12:25,520 --> 01:12:26,800 Reci nešto! 1016 01:12:45,680 --> 01:12:47,039 Jebemu. 1017 01:12:58,680 --> 01:13:00,199 Da? -Ovdje Sarah. 1018 01:13:00,199 --> 01:13:03,920 Pozdrav, Sarah. - Rezervirao si nam let jutros? 1019 01:13:03,920 --> 01:13:06,479 Jesam. -Imaš karte? 1020 01:13:06,479 --> 01:13:08,800 Imam. -Sjajno. 1021 01:13:12,000 --> 01:13:15,199 Nisam baš siguran. - Vjeruj mi. Istražila sam. 1022 01:13:15,199 --> 01:13:17,000 To je ugledna aviokompanija. 1023 01:13:17,000 --> 01:13:19,720 Nije aviokompanija problem. Nego Edward. 1024 01:13:19,720 --> 01:13:21,520 Ne. Ne! 1025 01:13:21,520 --> 01:13:25,000 Baci to. Nema alkohola na letu. 1026 01:13:25,000 --> 01:13:27,560 Ne brini se, ne idem s vama. 1027 01:13:27,560 --> 01:13:29,159 Što? -Ja ne idem s vama. 1028 01:13:29,159 --> 01:13:31,319 Idem na heliskijanje s Driesom. 1029 01:13:31,319 --> 01:13:32,920 Je li to dobra zamisao? 1030 01:13:34,560 --> 01:13:36,520 Ako želiš letjeti, 1031 01:13:36,520 --> 01:13:40,000 moraš odbaciti sav teret koji te vuče prema dolje. 1032 01:13:47,000 --> 01:13:48,359 Dođi. 1033 01:13:56,600 --> 01:13:58,039 Bože! 1034 01:13:58,039 --> 01:13:59,600 Što je bilo? 1035 01:14:00,399 --> 01:14:01,760 Ja... 1036 01:14:02,720 --> 01:14:05,199 Ne razumijem. Što se događa? 1037 01:14:05,960 --> 01:14:10,000 Možda sam odgovorna za jednu nesreću. 1038 01:14:11,640 --> 01:14:13,279 Što? 1039 01:14:13,279 --> 01:14:14,880 Dobro jutro, vojsko! 1040 01:14:18,640 --> 01:14:20,239 Što je bilo? 1041 01:14:21,039 --> 01:14:22,640 U nevolji sam. 1042 01:14:27,920 --> 01:14:30,800 Ti, dovezi auto. Ti, za mnom. 1043 01:14:33,520 --> 01:14:35,199 Ne, ne. Sarah. 1044 01:14:40,720 --> 01:14:42,600 Bože. 1045 01:14:42,600 --> 01:14:45,880 Ne mogu ovo. -Možeš. 1046 01:14:45,880 --> 01:14:48,079 Samo radi što ti govorim. 1047 01:14:48,079 --> 01:14:49,479 U redu. 1048 01:14:50,159 --> 01:14:51,600 Najprije... 1049 01:14:52,439 --> 01:14:55,159 Omotaj noge oko užeta, ovako. 1050 01:14:55,159 --> 01:14:57,079 Polako se spuštaj. 1051 01:14:57,079 --> 01:14:59,039 Nema razloga za strah. 1052 01:15:00,279 --> 01:15:01,840 Bože mili! 1053 01:15:02,520 --> 01:15:03,720 Bože mili! 1054 01:15:04,359 --> 01:15:06,239 U redu. 1055 01:15:06,239 --> 01:15:09,119 Bojim se! -Slušaj, Sarah. 1056 01:15:09,960 --> 01:15:12,479 Jednom sam ovako visio s užeta. 1057 01:15:12,479 --> 01:15:16,439 Ravno kroz prozor iranske ambasade u plamenu. 1058 01:15:17,000 --> 01:15:19,680 A zatim sam ustrijelio terorista. Ravno u facu. 1059 01:15:21,159 --> 01:15:23,079 Želim reći sljedeće. 1060 01:15:23,760 --> 01:15:25,279 Hoćeš li se boriti? 1061 01:15:25,279 --> 01:15:26,720 Ili bježati? 1062 01:15:27,600 --> 01:15:29,359 Borimo se. 1063 01:15:29,359 --> 01:15:31,039 U redu. 1064 01:15:31,600 --> 01:15:34,479 A poslije ćemo letjeti. 1065 01:15:34,479 --> 01:15:36,920 Ali o tom - potom. 1066 01:15:36,920 --> 01:15:38,119 Kreni! 1067 01:15:51,840 --> 01:15:53,199 Upadaj! 1068 01:15:54,199 --> 01:15:56,399 Sve ćeš upropastiti. Upadaj! 1069 01:15:57,520 --> 01:16:00,760 Već sam ti se ispričao. Na kraju ćeš mi zahvaljivati. 1070 01:16:00,760 --> 01:16:02,760 Bilo je to za tvoju sigurnost. 1071 01:16:05,399 --> 01:16:07,399 Kog vraga izvodiš? 1072 01:16:07,399 --> 01:16:08,960 Upadaj! 1073 01:16:12,279 --> 01:16:14,960 Evo, evo, evo. 1074 01:16:20,520 --> 01:16:23,479 Dosta je toga, Charles. 1075 01:16:23,479 --> 01:16:25,039 Mi smo jedinica. 1076 01:16:59,159 --> 01:17:00,720 Dobro obavljeno, vojniče. 1077 01:17:08,760 --> 01:17:11,359 Ne sviđaju mi se ovi oblaci. 1078 01:17:12,800 --> 01:17:15,520 Nemoj se poigravati mojim umom, Charles. 1079 01:17:15,520 --> 01:17:18,680 Ne poigravam se, Edwarde. Oblaci izgledaju zlokobno. 1080 01:17:18,680 --> 01:17:22,039 Zlokobno? Ne budali. 1081 01:17:23,199 --> 01:17:26,760 To su samo kapi vode. Nema razloga za strah. 1082 01:17:28,239 --> 01:17:31,319 Ne budi pesimist. 1083 01:17:56,239 --> 01:17:59,039 Pozornost, molim. -Sranje! 1084 01:17:59,039 --> 01:18:01,680 Dobro smo. Smirite se. 1085 01:18:01,680 --> 01:18:04,319 Brže! Zatvorit će check-in. -Što? 1086 01:18:05,800 --> 01:18:09,279 Čekajte! Rezervirali smo za 11.30. 1087 01:18:09,279 --> 01:18:11,960 Imamo još dva sata. -Edwarde! 1088 01:18:11,960 --> 01:18:14,640 Let u 11.30 otkazan je. Svi su otkazani. 1089 01:18:14,640 --> 01:18:16,520 Ili 9.30 ili ništa. 1090 01:18:17,319 --> 01:18:20,920 Sarah, zbog tih smo gadova gotovo poginuli. 1091 01:18:21,880 --> 01:18:24,439 Zapeli smo ovdje jučer ujutro, 1092 01:18:24,439 --> 01:18:26,960 a vi niste i prstom makli! 1093 01:18:26,960 --> 01:18:31,239 Iskreno se ispričavam zbog neugodnosti. 1094 01:18:31,880 --> 01:18:33,359 Dođi, draga. 1095 01:18:34,520 --> 01:18:36,319 Mi smo poslovna klasa. 1096 01:18:37,640 --> 01:18:40,560 Žao mi je, let je prebukiran. 1097 01:18:40,560 --> 01:18:42,479 Što? -Žao mi je. 1098 01:18:42,479 --> 01:18:45,319 Malo je kaotično. -Ne, ne. 1099 01:18:45,319 --> 01:18:47,760 Provjerite ponovo. Sigurno je pogreška. 1100 01:18:47,760 --> 01:18:51,119 Mi smo s tečaja Neustrašivi letači. Sigurno imamo prioritet. 1101 01:18:51,119 --> 01:18:53,279 Charles, poduzmi nešto. 1102 01:18:54,680 --> 01:18:56,439 Morate nam pomoći. 1103 01:18:57,000 --> 01:18:58,600 Ovi ljudi nisu dobro. 1104 01:19:05,920 --> 01:19:08,359 Žao mi je, prekasno ste stigli. 1105 01:19:08,359 --> 01:19:10,800 Žao mi je. -Što je s drugim letom? 1106 01:19:10,800 --> 01:19:14,640 Dolazi oluja, svi letovi nakon 10 sati otkazani su. 1107 01:19:14,640 --> 01:19:16,840 Zaista ništa ne mogu. 1108 01:19:16,840 --> 01:19:19,319 Kako ništa ne možete? 1109 01:19:19,319 --> 01:19:21,479 Rezervirali ste poslovnu klasu. 1110 01:19:21,479 --> 01:19:26,039 Mogu vam srediti boravak u luksuznom wellness hotelu. 1111 01:19:26,039 --> 01:19:27,479 Ne! -Gospodine. 1112 01:19:27,479 --> 01:19:28,640 Ne! -Molim vas. 1113 01:19:28,640 --> 01:19:30,399 Ne, ne, ne. 1114 01:19:30,399 --> 01:19:33,119 Ne ostajem ovdje više i trena. 1115 01:19:33,119 --> 01:19:35,000 Morate nas smjestiti na let. 1116 01:19:35,000 --> 01:19:37,600 Smjesta! Dovedite mi šefa. -Gospodine! 1117 01:19:37,600 --> 01:19:41,800 Žao mi je. Ponudila sam vam boravak u luksuznom hotelu. 1118 01:19:41,800 --> 01:19:43,600 To je najbolje što možemo. 1119 01:19:43,600 --> 01:19:47,000 Želim kući! Želim kući! -Gospodine! 1120 01:19:47,000 --> 01:19:49,239 Gospodine! Molim vas! 1121 01:19:49,239 --> 01:19:51,039 Želim kući! -Prekinite. 1122 01:19:51,039 --> 01:19:53,439 Molim vas, prekinite. - Smjesta želim kući. 1123 01:19:53,439 --> 01:19:56,239 Morate se smiriti. -Želim kući! 1124 01:19:56,239 --> 01:19:57,920 Ne! Slušajte! 1125 01:19:57,920 --> 01:20:00,640 Želim kući i to smjesta! 1126 01:20:00,640 --> 01:20:02,279 Jasno? -Gospodine! 1127 01:20:02,279 --> 01:20:04,439 Smirite se. Gospodine! -Ne! 1128 01:20:04,439 --> 01:20:06,600 Želim kući! Želim kući! 1129 01:20:06,600 --> 01:20:09,680 Smirite se. -Vaš je život sada u mojim rukama. 1130 01:20:09,680 --> 01:20:11,960 Pustite me! Ne! 1131 01:20:11,960 --> 01:20:14,600 Držim ga, dobro je. 1132 01:20:14,600 --> 01:20:16,880 Pod velikim je stresom. 1133 01:20:16,880 --> 01:20:20,119 Ja sam s njim, pobrinut ću se za njega. Ne voli kad sam daleko. 1134 01:20:27,640 --> 01:20:30,079 Mislim da je očito 1135 01:20:30,079 --> 01:20:32,680 da nam taj let nije suđen. 1136 01:20:32,680 --> 01:20:34,159 Daj prekini. 1137 01:20:45,399 --> 01:20:47,920 Halo? -Ovdje Liz. 1138 01:20:48,479 --> 01:20:50,760 Liz, kako si? 1139 01:20:50,760 --> 01:20:53,600 Žao mi je zbog novosti. 1140 01:20:53,600 --> 01:20:57,119 Ipak im se nećeš pridružiti. Olivia mi je sve ispričala. 1141 01:20:58,319 --> 01:21:01,960 Zapravo, hoću. - Nemaš se čega stidjeti. 1142 01:21:01,960 --> 01:21:05,039 Kako to misliš? - Svi se nečega bojimo. 1143 01:21:05,039 --> 01:21:08,680 Znaš, postoje tečajevi. -Da. 1144 01:21:08,680 --> 01:21:12,079 Ništa se ti ne brini, ja sutra idem k njima. 1145 01:21:12,840 --> 01:21:15,399 Pomoći s Olivijom. -U redu. 1146 01:21:15,399 --> 01:21:17,479 To je odlično, vidimo se tamo. 1147 01:21:19,279 --> 01:21:20,520 Bok! 1148 01:21:20,520 --> 01:21:22,079 Bok. 1149 01:21:22,680 --> 01:21:25,560 Kamo letiš? -Sada? U Frankfurt. 1150 01:21:25,560 --> 01:21:28,800 Vaš let nije otkazan? - Mi nismo putnički let. 1151 01:21:28,800 --> 01:21:31,439 Drukčije je. -Povezete nas? 1152 01:21:32,399 --> 01:21:34,439 Ne. To nije baš... 1153 01:21:36,960 --> 01:21:38,680 Za tvoju ženu? 1154 01:21:39,319 --> 01:21:42,520 Gle, pogrešno sam protumačio situaciju. 1155 01:21:42,520 --> 01:21:45,520 I jako mi je žao. 1156 01:21:46,199 --> 01:21:49,039 Ali to što tražiš nije moguće. 1157 01:21:49,039 --> 01:21:52,520 Pitam se što tvoja kompanija misli o seksualnom uznemiravanju. 1158 01:21:56,960 --> 01:21:58,479 Gle... 1159 01:21:58,479 --> 01:22:01,159 Po ovakvom vremenu zna biti gadno. 1160 01:22:02,760 --> 01:22:05,079 Sarah, oprosti. 1161 01:22:05,079 --> 01:22:08,000 To se u potpunosti protivi pravilima tečaja. 1162 01:22:08,000 --> 01:22:11,239 Briga me, Charles. Ti radi što hoćeš, ja idem. 1163 01:22:11,239 --> 01:22:13,000 Moram te upozoriti. 1164 01:22:13,000 --> 01:22:15,399 Vremenski su uvjeti loši. 1165 01:22:15,399 --> 01:22:20,159 To je teretni let, nema ručnika za lice, besplatnog pića. Ničega. 1166 01:22:24,039 --> 01:22:25,239 Ja idem. 1167 01:22:27,600 --> 01:22:29,680 I ja. 1168 01:22:29,680 --> 01:22:32,960 Ekipa, nije sigurno. 1169 01:22:32,960 --> 01:22:36,199 Nazvat ću ured. 1170 01:22:38,479 --> 01:22:40,680 Jebi ga. Dobro, dobro. 1171 01:23:00,439 --> 01:23:02,159 Što čekate? 1172 01:23:03,039 --> 01:23:04,640 Hajdemo, Charles. 1173 01:23:05,520 --> 01:23:07,079 Budi hrabar. 1174 01:23:08,159 --> 01:23:09,520 Hajde. 1175 01:23:12,159 --> 01:23:14,800 Stavite pojaseve prije polijetanja. 1176 01:23:14,800 --> 01:23:17,600 Zatim radite što želite, lezite i odspavajte ako hoćete. 1177 01:24:07,119 --> 01:24:09,000 Bez brige, Charles. 1178 01:24:10,760 --> 01:24:13,720 Skakao sam padobranom iz ovakvih tisuću puta. 1179 01:24:15,840 --> 01:24:17,199 Eto. 1180 01:24:17,920 --> 01:24:19,359 U redu. 1181 01:24:19,359 --> 01:24:22,479 Jest ćemo currywurst na Römerbergu u tili čas. 1182 01:24:24,279 --> 01:24:27,319 Držite se. Bit će čupavo. 1183 01:24:27,319 --> 01:24:29,079 Važi, šefe. 1184 01:24:29,079 --> 01:24:30,760 Spremni za evakuaciju. 1185 01:24:32,600 --> 01:24:34,399 Dobro si? -Jesam. 1186 01:28:00,239 --> 01:28:04,159 MEDIATRANSLATIONS