1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,520 --> 00:00:51,439 SEVERNJAŠKA UTEHA 4 00:01:37,239 --> 00:01:40,319 Če vas moti hrup motorja, poslušajte glasbo. 5 00:01:40,319 --> 00:01:42,280 Jebeš to, Coco. Ne morem. 6 00:01:42,280 --> 00:01:45,799 Ali pa stisnite zadnjico skupaj. - Älskling, odlično ti gre! 7 00:01:45,799 --> 00:01:49,280 Pridi, srček. Vse je v redu. Samo na svoj sedež se vrni. 8 00:01:49,280 --> 00:01:52,879 To je dober primer lažnega alarma 9 00:01:52,879 --> 00:01:55,760 v Alfonsovih možganih. 10 00:01:55,760 --> 00:01:59,560 Logične funkcije je prevzel del možganov, znan kot amigdala. 11 00:01:59,560 --> 00:02:02,879 Kot vemo, se amigdala odzove na nevarnost, 12 00:02:02,879 --> 00:02:06,760 sprošča hormone stresa in obupano si želimo pobegniti. 13 00:02:06,760 --> 00:02:09,000 To je odziv, znan kot boj ali beg. 14 00:02:09,000 --> 00:02:11,560 Esther, se lahko malo vmešam? 15 00:02:11,560 --> 00:02:14,360 Znanstveno dokazano je, 16 00:02:14,360 --> 00:02:17,039 da spominjanje na prijetno izkušnjo 17 00:02:17,039 --> 00:02:20,560 sprošča hormon ljubezni ali oksitocin, 18 00:02:20,560 --> 00:02:25,000 ki deluje nasprotno kot hormona kortizol in adrenalin. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,919 Drži, Charles. 20 00:02:26,919 --> 00:02:29,080 Pri moških se oksitocon sprošča 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,759 med orgazmom. 22 00:02:31,759 --> 00:02:34,280 Pri ženskah se med predigro. 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,919 Ja. Torej? 24 00:02:35,919 --> 00:02:40,360 Poskusite se spomniti strastnega ljubljenja. 25 00:02:40,360 --> 00:02:43,400 Hvala, Charles. Resnično domiselno. 26 00:02:45,560 --> 00:02:47,039 Kakšno vprašanje? 27 00:02:49,039 --> 00:02:50,560 To je bilo... 28 00:02:51,439 --> 00:02:55,000 Res je pomagalo, Esther. Hvala. Res je pomagalo. 29 00:02:55,000 --> 00:02:59,120 To je najpomembnejša vaja za letalsko izkušnjo. 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,960 Pomagalo vam bo, 31 00:03:00,960 --> 00:03:04,360 da ste doživeli pogoje leta v nadzorovanem okolju. 32 00:03:04,360 --> 00:03:06,759 Čestitajte si, zaslužili ste si. 33 00:03:11,280 --> 00:03:15,319 Esther, veš, kam letimo? 34 00:03:15,319 --> 00:03:17,800 Izvedeli bomo pred vzletom. 35 00:03:17,800 --> 00:03:20,360 Odvisno od dostopnosti. 36 00:03:20,360 --> 00:03:23,199 Bo pa let zelo kratek. 37 00:03:23,199 --> 00:03:25,280 Največ uro ali dve. 38 00:03:25,280 --> 00:03:28,280 Ko bomo prispeli, bomo počakali, 39 00:03:28,280 --> 00:03:31,000 da letalo pripravijo, nato pa se vrnili. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,879 Charles vam bo pravočasno sporočil podrobnosti. 41 00:03:33,879 --> 00:03:37,960 Rad bi vedel za destinacijo. 42 00:03:37,960 --> 00:03:41,159 Tako bi se bolje pripravil. 43 00:03:41,159 --> 00:03:44,560 Let je pomemben, ne destinacija. 44 00:03:44,560 --> 00:03:47,039 Neumno vprašanje imam. 45 00:03:47,039 --> 00:03:51,039 Rezervirala sem drugi let dan za našo letalsko izkušnjo. 46 00:03:53,000 --> 00:03:54,680 Je to... 47 00:03:54,680 --> 00:03:56,960 Nekoliko ambiciozno? 48 00:03:56,960 --> 00:03:58,719 Zelo. 49 00:03:58,719 --> 00:04:00,800 Kaj? - Ambiciozno. 50 00:04:06,560 --> 00:04:09,080 Kako je v Los Angelesu? Sončno? 51 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Čudovito je. 52 00:04:11,719 --> 00:04:15,319 Prava zlata Kalifornija. 53 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Zveni krasno. 54 00:04:17,800 --> 00:04:19,720 Nebo je jasno. - Je vroče? 55 00:04:19,720 --> 00:04:22,160 Peklensko. - V Londonu je mraz. 56 00:04:22,160 --> 00:04:24,920 Ne morem uživati. Sestanki se kar vrstijo. 57 00:04:24,920 --> 00:04:27,319 Srček, moram iti. 58 00:04:27,319 --> 00:04:29,959 Te pokličem, ko jutri pristanem v Londonu? 59 00:04:29,959 --> 00:04:32,399 Čim pristaneš. Komaj čakam, da te vidim. 60 00:04:32,399 --> 00:04:35,160 Se vidiva jutri. Ljubim te. Adijo. -Ljubim te. 61 00:05:22,920 --> 00:05:25,439 Dobrodošla nazaj! - Živjo! 62 00:05:25,439 --> 00:05:27,600 Čudovito te je videti. 63 00:05:28,399 --> 00:05:29,319 Kar naprej. 64 00:05:32,079 --> 00:05:34,519 Zakon! 65 00:05:34,519 --> 00:05:37,720 Kaj praviš? - Kul. 66 00:05:37,720 --> 00:05:41,000 Jutri bi šla z njimi v šolo. - Super zamisel. 67 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 Seveda. 68 00:05:42,160 --> 00:05:43,959 Pa na potovanje? 69 00:05:43,959 --> 00:05:46,480 To je pretoplo za Zelenortske otoke. 70 00:05:46,480 --> 00:05:48,480 Lahko pa greš z njimi na pot. 71 00:05:49,120 --> 00:05:51,920 Kakšen je bil let? 72 00:05:52,639 --> 00:05:54,399 V redu. 73 00:05:54,399 --> 00:05:56,480 Brez turbulenc? - Ja. 74 00:05:56,480 --> 00:05:59,480 Veš, Olivia, Sarah se je nekoč zelo bala letenja. 75 00:05:59,480 --> 00:06:02,480 Toda soočila se je s strahom in ga premagala. 76 00:06:02,480 --> 00:06:04,560 Je pogumna, kaj? - Jaz rada letim. 77 00:06:04,560 --> 00:06:07,079 V želodcu me čudno žgečka. 78 00:06:09,600 --> 00:06:11,279 Gotovo te daje jet-lag. 79 00:06:11,279 --> 00:06:13,879 Malo. 80 00:06:28,199 --> 00:06:30,360 Oprostite. Preddverje torej... 81 00:06:30,360 --> 00:06:33,600 Menda ste našli nekakšna viktorijanska cerkvena tla? 82 00:06:33,600 --> 00:06:37,639 Ne. Gre za star borov les iz železarne v Sheffieldu. 83 00:06:37,639 --> 00:06:40,120 Ja, dvojna cena. 84 00:06:40,120 --> 00:06:43,680 Jaz mislim... - Prevzemi to, Leon. Nimam časa. 85 00:06:43,680 --> 00:06:48,600 Takšna zgradba bi morala odražati trajnostne trende. 86 00:06:48,600 --> 00:06:50,399 Navkljub višji ceni. 87 00:06:50,399 --> 00:06:54,079 To bodo pisarne, ne mikropivovarna. 88 00:06:54,079 --> 00:06:55,759 Sarah? - Nimam časa. 89 00:06:55,759 --> 00:06:57,519 Menda je nujno. - Kdo je? 90 00:06:57,519 --> 00:06:59,680 Neki Charles iz Neustrašnih letalcev. 91 00:07:00,319 --> 00:07:02,879 Nekaj o preložitvi letalske izkušnje. 92 00:07:02,879 --> 00:07:04,800 Hvala. 93 00:07:13,279 --> 00:07:15,800 Halo? -Tu Charles iz Neustrašnih letalcev. 94 00:07:15,800 --> 00:07:18,240 Ja? - Zaradi tehničnih težav 95 00:07:18,240 --> 00:07:21,279 moramo letalsko izkušnjo preložiti za en dan. 96 00:07:21,279 --> 00:07:23,879 Zaradi neprijetnosti se vam opravičujemo. 97 00:07:51,879 --> 00:07:53,879 Oprosti zaradi zamude. - V redu je. 98 00:07:53,879 --> 00:07:56,800 Voditi to gradbišče je kot dresirati mačke. 99 00:07:56,800 --> 00:07:58,480 V redu je. - Oprosti. 100 00:07:58,480 --> 00:08:00,279 Zdaj si tu. 101 00:08:02,319 --> 00:08:05,560 Tom, težavo imam. 102 00:08:05,560 --> 00:08:07,720 Ne bom mogla odpotovati z vama. 103 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 Kaj? 104 00:08:09,120 --> 00:08:10,480 Zakaj? 105 00:08:12,839 --> 00:08:14,519 Ker... 106 00:08:15,319 --> 00:08:18,519 Pozneje zvečer bom prišla. 107 00:08:19,120 --> 00:08:21,439 Ne razumem. Je vse v redu? 108 00:08:22,720 --> 00:08:24,480 Si v redu? - Sem. Oprosti. 109 00:08:24,480 --> 00:08:28,720 Ves dan nisem pila vode. 110 00:08:28,720 --> 00:08:30,720 Sarah, povej mi, kaj se dogaja. 111 00:08:32,039 --> 00:08:33,600 Kaj se dogaja? 112 00:08:34,519 --> 00:08:36,440 Kako to misliš? 113 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 Samo... 114 00:08:38,440 --> 00:08:41,679 V službi imam ogromno dela. 115 00:08:41,679 --> 00:08:43,519 Težave s trajnostjo. 116 00:08:43,519 --> 00:08:47,159 Težave s trajnostjo? Pomembno je, da potujemo skupaj. 117 00:08:47,159 --> 00:08:49,360 To načrtujeva že tedne. 118 00:08:50,679 --> 00:08:54,799 Torej bom zamenjal vozovnice. 119 00:08:54,799 --> 00:08:56,840 Ne. Ti se drži načrta. 120 00:08:56,840 --> 00:08:59,200 Dovolj težko je bilo načrtovati vse to. 121 00:08:59,200 --> 00:09:01,480 Zdi se mi, da nočeš iti. 122 00:09:01,480 --> 00:09:03,279 Res hočem. 123 00:09:03,279 --> 00:09:06,159 Bolj kot karkoli. Odlično bo. 124 00:09:06,159 --> 00:09:08,320 Samo malo pozneje bom prišla. 125 00:09:08,320 --> 00:09:11,639 Ti boš povečerjal in v postelji se bova videla. 126 00:09:11,639 --> 00:09:14,200 Vse bo v redu. 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,480 Prav? - Prav. 128 00:09:16,480 --> 00:09:18,159 Dobro. - Dobro. 129 00:09:20,000 --> 00:09:22,480 Liz, to je Sarah. Sarah, Liz. 130 00:09:22,480 --> 00:09:23,840 Živjo. 131 00:09:23,840 --> 00:09:26,519 Me veseli. - Enako. 132 00:09:32,120 --> 00:09:35,240 Olivia mi je veliko povedala o tebi. -Mojbog. 133 00:09:35,240 --> 00:09:37,039 Upam, da samo dobre stvari. 134 00:09:38,639 --> 00:09:41,080 Saj veš, kakšni so otroci. 135 00:09:41,919 --> 00:09:43,039 Kako gre v življenju? 136 00:09:44,000 --> 00:09:47,159 Gre. - Si v gradbeništvu? 137 00:09:47,159 --> 00:09:50,320 Ukvarjam se z naložbami, a na koncu je to enako. 138 00:09:50,320 --> 00:09:52,120 Oprosti. 139 00:09:52,799 --> 00:09:55,000 Meni se vse zgradbe zdijo enake. 140 00:09:55,000 --> 00:09:56,879 Zame so pomembnejši ljudje. 141 00:10:00,120 --> 00:10:02,480 Res sem si želela spoznati žensko, 142 00:10:02,480 --> 00:10:05,799 ki je pred kratkim postala del življenja moje hčerke. 143 00:10:06,879 --> 00:10:09,360 Ne ravno pred kratkim. 144 00:10:09,360 --> 00:10:14,559 Morda ne veš, toda dopusti z otroki so zelo zahtevni. 145 00:10:14,559 --> 00:10:16,639 Ja. - To ni pravi dopust. 146 00:10:16,639 --> 00:10:18,679 Človek se nagara. 147 00:10:18,679 --> 00:10:22,480 Vrneš se bolj utrujen, kot si odšel. 148 00:10:22,480 --> 00:10:23,840 Veš... 149 00:10:25,240 --> 00:10:27,440 Ni ravno seksi. 150 00:10:27,440 --> 00:10:29,600 Hvala za nasvet. 151 00:10:30,799 --> 00:10:33,159 Ne boš imela težav z letom? 152 00:10:35,279 --> 00:10:36,320 Kaj? 153 00:10:36,320 --> 00:10:39,879 Tom je omenil, da imaš s tem težavice. 154 00:10:40,639 --> 00:10:42,440 Res? 155 00:10:42,440 --> 00:10:44,600 V redu bom. 156 00:10:44,600 --> 00:10:45,720 Hvala. 157 00:10:45,720 --> 00:10:48,679 Bomo naslovili praktične zadeve? - Prav. 158 00:10:48,679 --> 00:10:50,879 Nič takega ni. 159 00:10:50,879 --> 00:10:53,840 Rada bi eno uro na dan z Olivio. 160 00:10:53,840 --> 00:10:55,639 To bo najino druženje. 161 00:10:55,639 --> 00:10:57,519 Eno uro vsak dan? 162 00:10:58,440 --> 00:11:00,120 To je malo pretirano. 163 00:11:00,120 --> 00:11:02,480 Moja hči je. 164 00:11:17,159 --> 00:11:18,360 Tako. 165 00:12:20,159 --> 00:12:21,519 Živjo. - Živjo. 166 00:12:21,519 --> 00:12:23,120 Živjo. 167 00:12:23,120 --> 00:12:24,799 Kje je Esther? 168 00:12:25,559 --> 00:12:27,080 Ne vem. 169 00:12:27,080 --> 00:12:28,919 Nekaj je narobe. 170 00:12:35,519 --> 00:12:38,720 Oprostite zaradi zamude. Težave z vlakom. 171 00:12:38,720 --> 00:12:40,480 Kje je Esther? - Veste... 172 00:12:41,840 --> 00:12:43,559 Nekaj je prišlo vmes. 173 00:12:43,559 --> 00:12:47,559 Ne bo se nam pridružila, sem pa jaz tu. 174 00:12:47,559 --> 00:12:50,200 Sporoča vam, da je ponosna na vas. 175 00:12:50,200 --> 00:12:52,480 Kaj natanko se je zgodilo? 176 00:12:52,480 --> 00:12:54,360 Nekaj osebnega. - Je kdo umrl? 177 00:12:54,360 --> 00:12:57,279 Ne morem govoriti o tem. - Gotovo je kaj groznega. 178 00:12:57,279 --> 00:12:58,639 Nekdo je umrl. 179 00:13:00,080 --> 00:13:02,919 Razumem, da vas vznemirja, da je ni. 180 00:13:02,919 --> 00:13:06,120 Toda rezerviral sem let na Islandijo. -Islandijo? 181 00:13:06,120 --> 00:13:09,279 Eksotično. - To bo trajalo tri ure. 182 00:13:09,279 --> 00:13:11,039 Dve in pol. - Islandija? 183 00:13:11,039 --> 00:13:12,799 Po odprtem morju? 184 00:13:12,799 --> 00:13:15,720 Gremo na ognjeniško skalo v severnem Atlantiku? 185 00:13:15,720 --> 00:13:17,399 Mojbog! 186 00:13:17,399 --> 00:13:20,960 David! Vrni se. Neustrašni letalec si! 187 00:13:20,960 --> 00:13:22,840 David? David! 188 00:13:22,840 --> 00:13:24,159 Roger! 189 00:13:24,159 --> 00:13:25,360 Dobro... 190 00:13:26,120 --> 00:13:27,960 Družba? 191 00:13:27,960 --> 00:13:30,360 Za mano. Gremo! 192 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Za mano, družba! 193 00:14:02,559 --> 00:14:04,600 Alfons, podočnjake imam. 194 00:14:04,600 --> 00:14:06,360 V redu je, bom obdelal. 195 00:14:06,360 --> 00:14:08,120 Še eno. 196 00:14:08,120 --> 00:14:10,240 Snälla? Prosim te, älskling. Jaz... 197 00:14:11,399 --> 00:14:13,039 Meša se mi od skrbi. 198 00:14:13,679 --> 00:14:15,200 Srček... 199 00:14:15,200 --> 00:14:18,960 Če bova še označevala Möet, me bodo že opazili. 200 00:14:18,960 --> 00:14:21,799 To partnerstvo hočem. - Se lahko posvetiva meni? 201 00:14:21,799 --> 00:14:23,879 Vsaj enkrat? - Še eno. Še eno. 202 00:14:23,879 --> 00:14:25,600 Prav. 203 00:14:27,200 --> 00:14:28,799 Pridi bližje. - Prav. 204 00:14:28,799 --> 00:14:31,000 Ne morem izostriti, preblizu si. 205 00:14:31,679 --> 00:14:33,159 Še eno. 206 00:14:48,759 --> 00:14:50,320 Bog vsemogočni! 207 00:14:51,000 --> 00:14:53,080 Flota tega prevoznika 208 00:14:53,080 --> 00:14:55,039 je predpotopna. 209 00:14:55,039 --> 00:14:56,799 Čakaj, čakaj. 210 00:14:56,799 --> 00:14:58,799 To še ni vse. 211 00:14:58,799 --> 00:15:01,360 Pred kratkim se je zgodil incident. 212 00:15:01,919 --> 00:15:05,320 Zasilni pristanek 213 00:15:05,320 --> 00:15:08,120 na letu iz Denverja zaradi razpoke 214 00:15:08,120 --> 00:15:09,960 v steklu v pilotski kabini. 215 00:15:10,679 --> 00:15:14,840 Pilota bi lahko posesalo ven kot špagete. 216 00:15:18,320 --> 00:15:20,360 Globoko dihaj. - Kaj za... 217 00:15:20,360 --> 00:15:22,480 Globoko dihaj, Edward. 218 00:15:22,480 --> 00:15:25,919 Amigdala skuša prevzeti tvoj razum. 219 00:15:25,919 --> 00:15:28,360 Ne smeš ji dovoliti. 220 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 Moraš vzpostaviti nadzor. 221 00:15:31,919 --> 00:15:34,000 Čedalje huje je. Čakaj. 222 00:15:34,720 --> 00:15:36,759 Govori o svoji književni turneji. 223 00:15:37,919 --> 00:15:39,600 To je književna konferenca. 224 00:15:39,600 --> 00:15:41,080 Ja, konferenca. 225 00:15:41,759 --> 00:15:44,279 Gotovo si navdušen. - Nisem. 226 00:15:44,279 --> 00:15:48,360 To vključuje dolgo pot do Argentine. 14 ur in pol. 227 00:15:48,360 --> 00:15:50,799 Si pisatelj, Edward? 228 00:15:50,799 --> 00:15:53,000 Ja. Romane pišem. 229 00:15:54,200 --> 00:15:56,039 Nekaj nagrad imam. 230 00:15:57,000 --> 00:15:59,080 Obožujem knjige. 231 00:16:01,039 --> 00:16:02,399 Dobro. 232 00:16:37,519 --> 00:16:40,159 Vaš strah je skladišče modrosti. 233 00:16:40,840 --> 00:16:43,480 Nagovorite ga, zahvalite se mu za naučeno 234 00:16:43,480 --> 00:16:46,279 in mu povejte, da se ne bojite več. 235 00:16:47,039 --> 00:16:49,200 Proučite svoj proces razmišljanja, 236 00:16:49,200 --> 00:16:50,840 razmislite o svojih mislih, 237 00:16:50,840 --> 00:16:52,960 kritično jih obdelajte, ponovite 238 00:16:52,960 --> 00:16:54,600 in uredite. 239 00:16:55,399 --> 00:16:58,240 Vi nadzirate svojo realnost. 240 00:16:58,919 --> 00:17:01,399 Prav imaš, Charles. 241 00:17:02,320 --> 00:17:04,039 Kaj je hotel povedati? 242 00:17:04,759 --> 00:17:06,759 Je kdo lačen? 243 00:17:10,319 --> 00:17:14,720 Nahrani svoj želodček, älskling. Tam ne bo veganske hrane. 244 00:17:21,880 --> 00:17:23,599 Jaz tega ne morem. 245 00:17:24,880 --> 00:17:26,400 Sarah? 246 00:17:26,400 --> 00:17:28,920 Toda... 247 00:17:28,920 --> 00:17:33,960 Počakajte tu. Sarah, vrni se! Počakaj! 248 00:17:33,960 --> 00:17:35,839 Prosim te. Oprostite. 249 00:17:35,839 --> 00:17:37,160 Oprostite. 250 00:17:39,359 --> 00:17:40,920 Sarah. 251 00:17:41,839 --> 00:17:43,519 Sarah, umiri se. 252 00:17:43,519 --> 00:17:45,920 Kaj pa misliš, da poskušam? 253 00:17:45,920 --> 00:17:48,000 Zapri oči. 254 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 Dihaj z mano. 255 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 Vse spravi iz sebe. 256 00:17:53,240 --> 00:17:55,359 Takih misli se moramo znebiti. 257 00:17:55,359 --> 00:17:58,480 Bo šlo? Imaš fanta? 258 00:17:59,119 --> 00:18:00,839 Imam. - Dobro. 259 00:18:00,839 --> 00:18:03,200 Spomni se, kdaj sta bila nazadnje skupaj. 260 00:18:03,759 --> 00:18:06,440 Kaj? - Ko sta bila nazadnje intimna. 261 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Vztrajaj pri tej misli. 262 00:18:09,880 --> 00:18:12,119 V ozadju igra glasba. 263 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 Strastni R&B. 264 00:18:15,640 --> 00:18:18,079 R&B? - Ja, Boyz II Men. 265 00:18:18,839 --> 00:18:20,720 Iz devetdesetih? 266 00:18:20,720 --> 00:18:22,920 Dobro, pozabi glasbo. 267 00:18:22,920 --> 00:18:25,240 Čutiš njegovo sapo na svoji koži. -Ne. 268 00:18:25,240 --> 00:18:27,279 Charles. Charles! 269 00:18:27,279 --> 00:18:29,039 Ne, ne... - Nehaj! 270 00:18:29,039 --> 00:18:32,119 Dokazano pomaga. Lahko te objamem. 271 00:18:32,119 --> 00:18:36,279 20 do 30 sekund dolg objem je dober vir oksitocina. 272 00:18:36,279 --> 00:18:37,839 Dobro. 273 00:18:37,839 --> 00:18:39,039 Charles, prosim... 274 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 Živjo, Tom! 275 00:18:43,240 --> 00:18:45,559 Tom! O, ne. Tom! 276 00:18:45,559 --> 00:18:49,359 Tom! Ni tako, kot misliš. Lahko pojasnim. 277 00:18:57,880 --> 00:19:00,880 Ona je moja zadnja Neustrašna letalka. -Semkaj. 278 00:19:00,880 --> 00:19:02,440 Daj, oglasi se. 279 00:19:04,519 --> 00:19:07,480 Daj, oglasi se. - Tu Tom. Pustite sporočilo. 280 00:19:08,440 --> 00:19:10,119 Mojbog! 281 00:19:14,519 --> 00:19:16,200 Duhate nekaj zažganega? 282 00:19:16,200 --> 00:19:18,079 Kaj? - Nekaj smrdi. 283 00:19:19,799 --> 00:19:21,440 Ne. - Zdaj vsi sedimo. 284 00:19:21,440 --> 00:19:25,400 Naj vas opomnim, da je najtežji del odprave za nami. 285 00:19:26,160 --> 00:19:28,039 Daleč za nami. 286 00:19:28,039 --> 00:19:29,799 Vožnja do letališča. 287 00:19:31,799 --> 00:19:33,519 Statistična verjetnost za smrt 288 00:19:33,519 --> 00:19:36,920 v prometni nesreči znaša 1 : 5000. 289 00:19:36,920 --> 00:19:40,319 V letalu pa ena proti 12 milijonov. 290 00:19:41,160 --> 00:19:43,799 Na vašem mestu ne bi govorila takih stvari. 291 00:19:44,680 --> 00:19:47,599 Torej je verjetnost. - Izjemno majhna. 292 00:19:47,599 --> 00:19:51,160 Imam vprašanje. Kupuješ srečke? 293 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Nikoli. 294 00:19:52,400 --> 00:19:55,039 Zakaj ne? - To je neumnost. 295 00:19:55,039 --> 00:19:58,039 Davek na obupance in šibke. 296 00:19:58,039 --> 00:20:00,640 Nikoli ničesar ne osvojiš. - Natanko tako. 297 00:20:00,640 --> 00:20:02,440 Statistično 298 00:20:02,440 --> 00:20:05,960 je verjetnejši loterijski dobitek kot smrt 299 00:20:05,960 --> 00:20:08,119 zaradi strmoglavljenja... Incidenta. 300 00:20:08,119 --> 00:20:11,799 Statistike se držiš kot pijanec obcestne luči. 301 00:20:11,799 --> 00:20:14,960 Kaj? - Za oporo, ne razsvetlitev. 302 00:20:16,240 --> 00:20:18,319 Tu je mraz. 303 00:20:18,319 --> 00:20:20,160 Lepa tetovaža, Edward. 304 00:20:20,920 --> 00:20:22,680 Si služil v vojski? 305 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 Jaz sem zadel dobitek. - Res je. 306 00:20:26,440 --> 00:20:27,960 50.000 funtov. 307 00:20:29,079 --> 00:20:32,160 Ustanovil je podjetje, ki sloni na aplikaciji. 308 00:20:32,160 --> 00:20:33,839 Kaj? 309 00:20:33,839 --> 00:20:38,000 Denar sem vložil v zagon svoje aplikacije. 310 00:20:38,000 --> 00:20:39,720 Ja. - Vidiš? 311 00:20:39,720 --> 00:20:43,000 Dovolj je, da motor vsesa 312 00:20:43,000 --> 00:20:44,880 enega ptiča, 313 00:20:44,880 --> 00:20:47,359 pa bomo vsi umrli. 314 00:20:48,440 --> 00:20:50,960 Koliko je možnosti za to? 315 00:20:52,000 --> 00:20:55,480 V primeru nenadnega padca tlaka v kabini 316 00:20:55,480 --> 00:20:59,519 se bodo kisikove maske samodejno spustile iz prostora nad sedeži. 317 00:20:59,519 --> 00:21:02,920 Takrat močno k sebi potegnite najbližjo masko 318 00:21:02,920 --> 00:21:05,079 ter si jo nadenite čez nos in usta. 319 00:21:05,079 --> 00:21:06,480 Tako. 320 00:21:58,000 --> 00:21:59,759 Mojbog. 321 00:21:59,759 --> 00:22:01,200 Presneto. 322 00:22:03,440 --> 00:22:04,799 Dobro. 323 00:22:12,000 --> 00:22:13,960 Ni bilo tako slabo, ne? 324 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 Älskling, ponosna sem nate. 325 00:22:19,640 --> 00:22:21,640 Belo dlako imaš. 326 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 Vsi ste zelo pogumni. 327 00:22:24,000 --> 00:22:27,400 Čutim energijo. Pravi navdih. 328 00:22:27,400 --> 00:22:29,240 Ja. 329 00:22:29,920 --> 00:22:32,400 Kapo dol tudi tebi. - Meni? 330 00:22:33,079 --> 00:22:35,559 Jaz se ne bojim. Obožujem polete. 331 00:22:36,400 --> 00:22:39,279 Obožuješ polete? Zakaj pa si tu? 332 00:22:40,079 --> 00:22:43,079 Zaradi Alfonsa. Tako se je bal, da ni hotel na tečaj 333 00:22:43,079 --> 00:22:44,960 brez mene. - Coco. 334 00:22:44,960 --> 00:22:48,240 Kaj za vraga? - Ni razloga za sram. 335 00:22:49,200 --> 00:22:51,440 Morava potovati 336 00:22:51,440 --> 00:22:53,359 zaradi mojih objav. 337 00:22:54,920 --> 00:22:56,079 Objav? 338 00:22:56,880 --> 00:22:58,720 Vplivnica sem. 339 00:22:58,720 --> 00:23:00,599 Z Alfonsom gradiva mojo znamko. 340 00:23:01,240 --> 00:23:04,720 Objavljam fotografije svoje riti po celem svetu 341 00:23:04,720 --> 00:23:06,559 in za to sem dobro plačana. 342 00:23:07,839 --> 00:23:09,680 Potovanja se lahko obrestujejo. 343 00:23:11,400 --> 00:23:14,279 Tudi to sva dobila brezplačno. 344 00:23:14,279 --> 00:23:17,039 Samo zato, ker objavljam na Instagramu. 345 00:23:23,440 --> 00:23:25,599 Oprosti. Gotovo se slabo počutiš. 346 00:23:26,799 --> 00:23:29,200 Sem se že bolje. 347 00:23:30,119 --> 00:23:33,279 Za danes popoldne sem rezervirala še en let. 348 00:23:34,440 --> 00:23:36,000 Kaj mi je bilo? - Bravo! 349 00:23:36,000 --> 00:23:37,799 Ja? 350 00:23:37,799 --> 00:23:40,160 Kam greš? - Na Zelenortske otoke. 351 00:23:40,160 --> 00:23:42,480 Službeno? - Upam, da za sprostitev. 352 00:23:42,480 --> 00:23:43,599 Ja. 353 00:23:43,599 --> 00:23:47,160 Prvič bom šla v tujino s fantom in njegovo hčerko. 354 00:23:47,160 --> 00:23:49,799 Kaj za vraga je to? 355 00:23:51,240 --> 00:23:53,480 Si slišal? Na Zelenortske otoke gre. 356 00:23:54,319 --> 00:23:56,319 Menda je slikovito. 357 00:23:56,319 --> 00:23:59,240 Raj za vsebino. 358 00:24:06,599 --> 00:24:11,079 Iz čistega miru je Alfons razvil strah pred letenjem, ki ga paralizira. 359 00:24:12,160 --> 00:24:14,680 Vsako potovanje postane prava mora. 360 00:24:15,960 --> 00:24:17,839 Ima pa odlično oko, 361 00:24:17,839 --> 00:24:19,880 izvrstno za vsebine. 362 00:24:20,599 --> 00:24:22,079 Zlata je vreden. 363 00:24:23,240 --> 00:24:24,839 Bi kaj popili? 364 00:24:24,839 --> 00:24:26,440 Ne, hvala. 365 00:24:26,440 --> 00:24:28,599 Dvojno vodko z ledom. 366 00:24:28,599 --> 00:24:32,400 Ne! Älskling, bistveno je, da se ne rešuješ z alkoholom. 367 00:24:32,400 --> 00:24:34,000 Zelo me je strah. 368 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 Älskling! 369 00:24:35,240 --> 00:24:36,880 Rekel si, da ne boš. 370 00:24:36,880 --> 00:24:38,400 Vem. 371 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 Samo trenutek. 372 00:24:42,039 --> 00:24:45,480 Uživanje alkohola je na tečaju prepovedano. 373 00:24:45,480 --> 00:24:47,519 Esther je pojasnila pravila. 374 00:24:47,519 --> 00:24:51,440 Nje ni tu, jaz pa sem posran. - Razumem, a moram vprašati... 375 00:24:51,440 --> 00:24:55,160 Daj mi to, jebenti. - Alkohol to samo poslabša. 376 00:24:55,160 --> 00:24:56,759 Prav ima. 377 00:24:56,759 --> 00:24:59,200 Pol milijona sledilcev ima na Instagramu. 378 00:24:59,200 --> 00:25:02,519 Tvoj tečaj bo privabil veliko novih tečajnikov. 379 00:25:02,519 --> 00:25:04,519 Če torej hočem pijačo, 380 00:25:04,519 --> 00:25:06,400 bom popil klinčevo pijačo. 381 00:25:08,079 --> 00:25:11,000 Älskling, ni mi všeč, če si grob do osebja. 382 00:25:19,359 --> 00:25:21,039 Kako nam gre, Edward? 383 00:25:22,000 --> 00:25:23,880 Krasno se počutim. 384 00:25:23,880 --> 00:25:25,400 Ja... 385 00:25:25,400 --> 00:25:28,200 Našel sem svoj neustrašen kraj. 386 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 Super. 387 00:25:30,319 --> 00:25:32,559 Bravo, Charles. Bravo. 388 00:25:34,559 --> 00:25:35,920 Hvala. 389 00:25:38,559 --> 00:25:40,279 Oprostite. - Ja? 390 00:25:40,279 --> 00:25:42,440 Oprostite, da motim. 391 00:25:42,440 --> 00:25:46,279 Kupil sem novo izdajo "Albatrosa" na letališču. 392 00:25:46,839 --> 00:25:48,359 In... 393 00:25:48,359 --> 00:25:50,079 To je klasika. 394 00:25:50,079 --> 00:25:52,519 Videl sem, da stojite v vrsti. 395 00:25:53,880 --> 00:25:55,559 Koliko je možnosti za to? 396 00:25:55,559 --> 00:25:57,599 Mi jo podpišete, prosim? 397 00:25:57,599 --> 00:25:59,720 Seveda, z veseljem. 398 00:26:01,440 --> 00:26:04,039 Gospod, to je poslovni razred. 399 00:26:04,039 --> 00:26:06,240 Vem. Čim podpiše knjigo, 400 00:26:06,240 --> 00:26:08,480 grem nazaj. 401 00:26:09,119 --> 00:26:10,799 Izvoli, stari. - Hvala. 402 00:26:10,799 --> 00:26:12,240 Z veseljem. 403 00:26:15,039 --> 00:26:17,279 Edward! Slaven si. 404 00:26:19,079 --> 00:26:20,559 No, ja... 405 00:26:25,759 --> 00:26:28,440 Kot rečeno, v naš tečaj 406 00:26:28,440 --> 00:26:31,240 je vključena možnost ogleda pilotske kabine. 407 00:26:31,240 --> 00:26:33,880 Tu, kjer sem, je krasno. 408 00:26:33,880 --> 00:26:36,319 Bi kar preskočil. 409 00:26:38,359 --> 00:26:41,359 Jaz mislim, da bi meni pomagalo. 410 00:26:49,559 --> 00:26:52,000 Obisk pilotske kabine lahko koristi. 411 00:26:52,000 --> 00:26:54,240 Strah izvira iz pomanjkanja nadzora. 412 00:26:54,240 --> 00:26:56,599 Pomaga spoznati tiste, ki imajo nadzor. 413 00:26:56,599 --> 00:26:58,720 Ojej. 414 00:26:59,359 --> 00:27:01,480 Udarna jama. Živjo. 415 00:27:01,480 --> 00:27:04,559 Sva iz Neustrašnih letalcev, na ogled sva prišla. 416 00:27:04,559 --> 00:27:06,119 Seveda. 417 00:27:08,559 --> 00:27:11,279 Tu sta dva iz Neustrašnih letalcev. 418 00:27:14,559 --> 00:27:16,079 Tako torej. 419 00:27:18,680 --> 00:27:22,720 Vključila bosta znak za obvezno rabo pasu. Čakajo nas turbulence. 420 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Turbulence? 421 00:27:23,920 --> 00:27:26,759 Vrnita se na sedeža, pozneje bomo poskusili. 422 00:27:26,759 --> 00:27:29,839 Ni razloga za skrb. - Samo previdni so. 423 00:27:30,880 --> 00:27:32,440 To ni dobro. 424 00:27:32,440 --> 00:27:34,880 Ne, ne! Ne, ne, ne! Mojbog! 425 00:27:34,880 --> 00:27:36,799 Sranje! 426 00:27:39,079 --> 00:27:42,000 Zakaj mi to počneš? - Kaj? Ne govori tako! 427 00:27:42,000 --> 00:27:43,880 Vsega si ti kriva! 428 00:27:49,119 --> 00:27:50,720 Pripnite se. 429 00:27:52,400 --> 00:27:54,519 #neverjetno. 430 00:27:54,519 --> 00:27:55,880 #bikini. 431 00:27:55,880 --> 00:27:57,720 #jebenti. - Nehaj! 432 00:27:57,720 --> 00:27:59,599 #strmoglavljamo! 433 00:28:03,839 --> 00:28:06,799 S tabo sem. Skupaj sva. Vse bo v redu. 434 00:28:08,319 --> 00:28:10,440 Kaj pa jaz? To, kar hočem jaz? 435 00:28:10,440 --> 00:28:12,079 Alfons? - Kaj pa jaz? 436 00:28:12,079 --> 00:28:14,799 Nihče mi ne pove, kako fantastičen sem. 437 00:28:15,720 --> 00:28:17,759 Veš, zakaj? 438 00:28:17,759 --> 00:28:20,799 Nihče ne vidi dela v Photoshopu. 439 00:28:20,799 --> 00:28:22,599 Naveličal sem se, Coco! 440 00:28:22,599 --> 00:28:25,559 Naveličal sem se nevidnosti! 441 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 To so najine sanje, älskling. 442 00:28:29,640 --> 00:28:32,079 Tiho! Nehajta se prepirati! - Tvoje sanje! 443 00:28:32,079 --> 00:28:33,759 Jaz jih samo dokumentiram. 444 00:28:36,240 --> 00:28:37,559 Mojbog! 445 00:28:38,680 --> 00:28:40,720 Žal mi je! 446 00:28:40,720 --> 00:28:42,119 Ste v redu? 447 00:28:42,119 --> 00:28:43,759 Nehaj! 448 00:28:46,200 --> 00:28:47,440 On je mrtev. 449 00:28:47,440 --> 00:28:49,160 Edward je mrtev! 450 00:28:49,160 --> 00:28:51,599 Edward? 451 00:28:53,960 --> 00:28:57,079 Edward, reci kaj. Ustavite! Potrebujemo zdravnika! 452 00:28:57,079 --> 00:29:00,319 Ves čas je goltal tablete! 453 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 Pomagaj mu. 454 00:29:04,200 --> 00:29:06,759 Edward, kaj je to? Kaj si vzel? 455 00:29:07,359 --> 00:29:09,359 Se bojiš, ne? 456 00:29:09,359 --> 00:29:12,279 Kaj? Mislili smo, da si mrtev! 457 00:29:18,640 --> 00:29:22,720 Pripravite se! 458 00:29:25,160 --> 00:29:27,039 Strmoglavljamo! 459 00:29:55,559 --> 00:29:56,920 Mojbog. 460 00:29:58,480 --> 00:29:59,839 Jebenti. 461 00:30:11,759 --> 00:30:16,279 Mojbog! 462 00:30:18,880 --> 00:30:21,440 Dame in gospodje, jaz sem vaš kapitan. 463 00:30:21,440 --> 00:30:24,759 Pristali bomo čez 30 minut. 464 00:30:25,680 --> 00:30:28,400 Na letališču Keflavik 465 00:30:28,400 --> 00:30:30,680 nas čaka hladno jutro, minus sedem je, 466 00:30:30,680 --> 00:30:32,359 piha pa zahodnik. 467 00:30:38,799 --> 00:30:40,480 Las Malvinas. 468 00:30:51,039 --> 00:30:53,480 Hvala. 469 00:30:54,079 --> 00:30:57,359 Za? - Hvala, hvala vam. 470 00:30:57,359 --> 00:30:58,880 Iz srca. 471 00:30:58,880 --> 00:31:00,319 V redu je. 472 00:31:01,680 --> 00:31:04,200 Mislim, da to ni naš pilot. - Kaj? 473 00:31:20,160 --> 00:31:23,240 Pozdravljeni, lepi ljudje. 474 00:31:28,079 --> 00:31:30,359 Pozdrav, lepa bitja. 475 00:31:31,039 --> 00:31:35,359 Veste, kako rada potujem, a vam moram povedati, da je za mano 476 00:31:35,359 --> 00:31:38,880 najstrašnejši let v mojem življenju. 477 00:31:38,880 --> 00:31:41,240 Kopam se v lastnem znoju. 478 00:31:41,240 --> 00:31:42,839 Dobesedno zrla sem 479 00:31:43,440 --> 00:31:45,519 smrti v oči. 480 00:31:45,519 --> 00:31:47,279 In veste, kaj? 481 00:31:47,279 --> 00:31:49,839 Tako živo se še nisem počutila! 482 00:31:50,759 --> 00:31:52,640 Mojbog! 483 00:31:52,640 --> 00:31:54,759 Na Islandiji sem in živa sem! 484 00:31:55,720 --> 00:31:57,079 Življenje je vrhunsko! 485 00:31:57,079 --> 00:32:00,039 Pozdravite, Neustrašni letalci! 486 00:32:01,599 --> 00:32:02,960 Na življenje. 487 00:32:03,839 --> 00:32:05,960 Zaprimo oči. 488 00:32:07,240 --> 00:32:09,359 Globoko vdihnimo skozi nos. 489 00:32:09,359 --> 00:32:13,359 Mojbog. - Počasi se sprostimo. 490 00:32:15,200 --> 00:32:16,559 Barabe! 491 00:32:17,880 --> 00:32:19,960 Nikoli več s tem prevoznikom. 492 00:32:20,519 --> 00:32:22,519 Bedaki. Skoraj bi nas ubili. 493 00:32:22,519 --> 00:32:24,440 Globoko dihajte. 494 00:32:26,799 --> 00:32:29,759 Napetost zapušča vaša telesa. 495 00:32:32,400 --> 00:32:33,799 Mirni ste. 496 00:32:34,839 --> 00:32:36,319 Spokojni. 497 00:32:37,279 --> 00:32:38,839 Imate nadzor. 498 00:32:38,839 --> 00:32:40,039 Kaj je? 499 00:32:40,039 --> 00:32:42,319 Strašno žal mi je. 500 00:32:42,319 --> 00:32:44,400 Mislim, da sem jaz kriva. 501 00:32:45,200 --> 00:32:47,640 To je odvratno. 502 00:32:47,640 --> 00:32:49,920 Pomagala ti bom. - Kaj? 503 00:32:49,920 --> 00:32:52,039 To je tako... Jebenti. 504 00:32:52,599 --> 00:32:54,240 Izvoli. 505 00:32:54,240 --> 00:32:55,680 Ljubica... 506 00:32:57,640 --> 00:32:59,920 Posvetimo se dihanju. 507 00:33:02,000 --> 00:33:03,519 Vdihnite na štiri. 508 00:33:05,519 --> 00:33:07,000 Izdahnite na štiri. 509 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 Vdihnite na tri. 510 00:33:14,119 --> 00:33:15,680 Izdahnite na tri. 511 00:33:16,960 --> 00:33:18,519 Jebenti. 512 00:33:18,519 --> 00:33:19,920 Vdihnite na dve. 513 00:33:24,519 --> 00:33:25,799 Dobro. 514 00:33:30,079 --> 00:33:31,160 Sranje. 515 00:33:40,960 --> 00:33:42,319 Kaj za... 516 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 Mojbog. 517 00:33:51,559 --> 00:33:52,839 Dobro. 518 00:34:06,400 --> 00:34:09,960 Tukaj Tom. Po pisku pustite sporočilo. 519 00:34:10,599 --> 00:34:11,639 Živjo, srček. 520 00:34:11,639 --> 00:34:13,880 Nujno me pokliči. 521 00:34:13,880 --> 00:34:17,119 Na letališču res ni bilo tako, kot se ti je zdelo. 522 00:34:17,119 --> 00:34:19,519 Grozno se počutim. 523 00:34:21,000 --> 00:34:22,360 Sranje. 524 00:34:23,360 --> 00:34:24,880 Jebenti! 525 00:34:25,519 --> 00:34:29,199 Tom, prosim, čim prej me pokliči. 526 00:34:29,199 --> 00:34:31,119 Zelo mi je žal. Ljubim te. 527 00:34:31,119 --> 00:34:33,159 Ne, ne... Prosim te! 528 00:34:33,159 --> 00:34:34,599 Kakšen pekel! 529 00:34:34,599 --> 00:34:37,519 Ne! 530 00:34:41,920 --> 00:34:43,679 Še tri ure. 531 00:34:44,320 --> 00:34:46,960 Očitno je nekaj narobe. 532 00:34:49,000 --> 00:34:53,440 Moramo najti drugi let. - Ne prehitevajmo. 533 00:34:53,440 --> 00:34:56,639 Prosim, vrni mi zdravila. 534 00:34:56,639 --> 00:34:58,400 Takoj! - Poslušaj. 535 00:34:58,400 --> 00:35:01,599 Nocoj moram ujeti pomemben let iz Londona. 536 00:35:01,599 --> 00:35:04,599 Moram se vkrcati. Obstaja kakšen drug način? 537 00:35:04,599 --> 00:35:07,480 Drug let? - Ne vem. 538 00:35:07,480 --> 00:35:09,480 Lahko povprašaš? 539 00:35:09,480 --> 00:35:11,400 Ne, ne. Družba, 540 00:35:11,400 --> 00:35:14,760 to je naš let. Z njim se bomo vrnili. 541 00:35:14,760 --> 00:35:18,480 To so pogoji tečaja. - Toda to je nujen primer! 542 00:35:18,480 --> 00:35:21,400 Res nameravaš danes še enkrat leteti? 543 00:35:21,400 --> 00:35:22,800 Ja! 544 00:35:23,639 --> 00:35:25,559 Nameravam. Jebenti. 545 00:35:26,840 --> 00:35:28,599 Ta majica se ti krasno poda. 546 00:35:29,440 --> 00:35:30,800 Hvala. 547 00:35:31,639 --> 00:35:34,639 Morali nam bodo kaj povedati. 548 00:35:34,639 --> 00:35:37,280 Ladja. Gotovo je kakšna ladja. 549 00:35:38,400 --> 00:35:40,199 Jaz ne grem z ladjo. - Ne? 550 00:35:40,199 --> 00:35:41,960 Jaz bi lahko šel. 551 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Kar. - Saj bom. 552 00:35:44,599 --> 00:35:46,000 Lahko bi. 553 00:35:46,800 --> 00:35:49,199 Počakajte tu. Takoj pridem. 554 00:35:57,519 --> 00:36:02,000 Sem Charles, vodja tečaja premagovanja strahu pred letenjem. 555 00:36:02,000 --> 00:36:05,679 Imate kakšno informacijo o letu v London ob 14.10? 556 00:36:05,679 --> 00:36:07,599 Preložen je. 557 00:36:10,360 --> 00:36:11,280 Imam. 558 00:36:14,280 --> 00:36:18,159 Do nadaljnjega je preložen. 559 00:36:18,159 --> 00:36:19,559 Zakaj? 560 00:36:19,559 --> 00:36:22,360 Okvara letala. 561 00:36:22,360 --> 00:36:25,400 Spremljajte obvestila. 562 00:36:25,400 --> 00:36:28,039 O kakšni okvari govorimo? 563 00:36:28,039 --> 00:36:31,000 Eden od motorjev je deloma odpovedal. 564 00:36:32,719 --> 00:36:34,199 Deloma odpovedal... 565 00:36:35,400 --> 00:36:37,480 Kaj to pomeni? - Ne vem. 566 00:36:38,280 --> 00:36:41,000 Spremljajte obvestila. 567 00:36:41,920 --> 00:36:43,440 Prosim. Ja? 568 00:36:44,280 --> 00:36:45,440 Ja? 569 00:37:24,800 --> 00:37:27,440 Naš let so preložili za devet ur. 570 00:37:27,440 --> 00:37:29,320 Devet ur? - Ja. 571 00:37:29,320 --> 00:37:32,320 To je 540 minut. 572 00:37:32,320 --> 00:37:33,840 Je to res? 573 00:37:33,840 --> 00:37:35,800 Za devet ur so ga preložili? 574 00:37:35,800 --> 00:37:39,400 Tako je, a ni razloga za skrb. 575 00:37:40,639 --> 00:37:43,159 V Londonu je megla. 576 00:37:43,159 --> 00:37:46,400 Vse lete so preložili do večera. 577 00:37:46,400 --> 00:37:49,920 Megla? Tu je res nekaj v megli. 578 00:37:50,639 --> 00:37:52,440 Nekaj prikrivajo! 579 00:37:52,440 --> 00:37:54,519 To je normalno. 580 00:37:55,159 --> 00:37:57,679 Ne krivi mene. Zaradi tebe sem na tečaju. 581 00:37:57,679 --> 00:37:59,679 Reva. - Kaj si rekla? 582 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 Jaz sem tu zaradi tebe! 583 00:38:02,280 --> 00:38:05,440 Alfons, za občutno spremembo moramo 584 00:38:05,440 --> 00:38:07,920 prevzeti odgovornost za svoja dejanja. 585 00:38:07,920 --> 00:38:10,199 Mojbog. Moram oditi. 586 00:38:10,199 --> 00:38:12,840 Sarah, prepovedano je zapustiti letališče. 587 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Aha... Dobro. 588 00:38:17,400 --> 00:38:20,920 Če je let tako preložen, nam ne bi morali plačati hotela? 589 00:38:20,920 --> 00:38:22,519 Ne. 590 00:38:22,519 --> 00:38:24,119 Ne? Ja. 591 00:38:24,119 --> 00:38:26,079 Preberi drobni tisk. 592 00:38:34,400 --> 00:38:36,239 Bom preveril v pisarni. 593 00:38:38,599 --> 00:38:40,000 Alfons. 594 00:38:40,000 --> 00:38:41,440 Alfons! 595 00:38:57,920 --> 00:39:00,000 Klical sem v pisarno. 596 00:39:00,000 --> 00:39:03,239 Uredili so nam hotel v bližnjem centru dobrega počutja. 597 00:39:03,800 --> 00:39:07,360 To bo odlično, da se zberemo in pripravimo za nocoj. 598 00:39:08,119 --> 00:39:09,360 Bolno! 599 00:39:09,360 --> 00:39:11,119 Pojdite s taksijem. 600 00:39:16,239 --> 00:39:19,000 Kaj počnete? Pridite, sedite! - Ne. 601 00:39:19,639 --> 00:39:22,000 Edward, tega ne smeš. 602 00:39:22,000 --> 00:39:23,440 Česa ne smem? 603 00:39:23,440 --> 00:39:27,480 Rekli so, naj gremo s taksijem. - Zakaj? Pridite! 604 00:39:27,480 --> 00:39:30,000 Dovolj prostora je. - Kul avto, Edward. 605 00:39:30,000 --> 00:39:34,199 Kul? Britanski in primeren za vse vremenske razmere. Noter! 606 00:39:34,199 --> 00:39:35,639 Alfons! 607 00:39:36,199 --> 00:39:38,599 Nažrl se je tablet. Jaz ne grem. - Tako je. 608 00:39:38,599 --> 00:39:39,760 Družba... 609 00:39:39,760 --> 00:39:42,360 Zaradi varnosti in zavarovanja moramo... 610 00:39:43,000 --> 00:39:44,360 Mi... 611 00:39:59,519 --> 00:40:00,880 Malvinas. 612 00:40:05,519 --> 00:40:07,679 Kaj je narobe? - Nič. 613 00:40:08,679 --> 00:40:10,039 Las. 614 00:40:11,039 --> 00:40:12,599 Las Malvinas. 615 00:40:14,719 --> 00:40:17,920 Spominjam se. Podobna pokrajina. 616 00:40:19,400 --> 00:40:22,000 Edward, kaj je Las Malvinas? 617 00:40:22,840 --> 00:40:24,400 Falklandski otoki. 618 00:40:25,239 --> 00:40:27,320 Si se boril tam? 619 00:40:27,320 --> 00:40:30,360 Naj jaz vozim? - Ni treba. 620 00:40:30,360 --> 00:40:31,960 Dobro. 621 00:40:35,199 --> 00:40:36,599 Kaj se dogaja? 622 00:40:40,320 --> 00:40:41,679 Mojbog! 623 00:40:42,400 --> 00:40:44,159 Ljubi bog! 624 00:40:45,639 --> 00:40:47,119 Ste videli? 625 00:40:47,119 --> 00:40:50,360 To je taksi, v katerega naj bi sedli. - Mislim, da ni. 626 00:40:50,360 --> 00:40:52,000 Gotovo je bil. 627 00:40:52,000 --> 00:40:53,800 Ja! 628 00:40:53,800 --> 00:40:57,719 Po moji zaslugi ne ležite mrtvi v snegu 629 00:40:57,719 --> 00:41:01,039 in se ne borite za življenje v tuji bolnišnici. 630 00:41:43,280 --> 00:41:45,519 Reci jim, naj preložijo. 631 00:41:45,519 --> 00:41:48,800 Moj let zamuja devet ur, ne bom se vrnil v London. 632 00:41:50,199 --> 00:41:52,000 O, ne. To je znak. 633 00:41:52,920 --> 00:41:54,400 Ja. 634 00:41:54,400 --> 00:41:56,679 Jasno sporočilo iz gora. 635 00:41:57,360 --> 00:41:58,519 Ja. 636 00:41:58,519 --> 00:42:02,159 Podaljšal bom tu in šel na heliski na sever. 637 00:42:02,159 --> 00:42:04,039 Ja... 638 00:42:04,039 --> 00:42:07,679 Rezerviraj mi tisti let za San Francisco. 639 00:42:08,280 --> 00:42:10,400 Prav. V redu, adijo. 640 00:42:10,400 --> 00:42:14,159 Ste z leta za London? Preloženega? 641 00:42:14,159 --> 00:42:16,559 Ja. - Veste, zakaj so ga preložili? 642 00:42:17,639 --> 00:42:21,360 Zaradi okvare letala. 643 00:42:21,360 --> 00:42:24,119 Čakajo dostavo 644 00:42:24,119 --> 00:42:26,239 rezervnega dela, ker ga tu nimajo. 645 00:42:26,960 --> 00:42:29,119 Rezervnega dela? - Je pokvarjen? 646 00:42:29,119 --> 00:42:30,800 Meni so tako rekli. 647 00:42:33,000 --> 00:42:34,840 Lagal si nam. 648 00:42:34,840 --> 00:42:38,280 Naš vodnik je lažnivi bedak. 649 00:42:38,280 --> 00:42:40,639 Meni so tako rekli. 650 00:42:40,639 --> 00:42:42,880 Jaz sem to le prenesel. 651 00:42:44,199 --> 00:42:46,920 Prvič to počneš. - Torej... 652 00:42:47,599 --> 00:42:51,599 Niso ti še zaupali skupine. 653 00:42:51,599 --> 00:42:54,119 Mar ne? - Samo... 654 00:42:55,639 --> 00:42:57,079 Dober dan. 655 00:42:57,079 --> 00:43:01,000 Sem iz Neustrašnih letalcev, to so moji tečajniki. 656 00:43:10,400 --> 00:43:13,760 Tukaj Tom. Po pisku pustite sporočilo. 657 00:43:32,800 --> 00:43:36,119 Tukaj Tom. Po pisku pustite sporočilo. 658 00:44:00,679 --> 00:44:02,480 Kaj počneš? 659 00:44:03,960 --> 00:44:05,840 Se spomniš tipa iz preddverja? 660 00:44:07,159 --> 00:44:09,559 Kaj? - Tistega tipa iz preddverja. 661 00:44:10,320 --> 00:44:12,039 Dries de Vries je. 662 00:44:12,800 --> 00:44:15,119 Veliki tehnološki vlagatelj. 663 00:44:15,119 --> 00:44:17,079 Jebenti. Res je bil on. 664 00:44:17,760 --> 00:44:18,800 Jävla? 665 00:44:18,800 --> 00:44:22,840 Moral bi mu poskusiti prodati aplikacijo. Morda bi... 666 00:44:22,840 --> 00:44:26,039 Se lahko posvetiva svojemu delu, prosim? 667 00:44:28,679 --> 00:44:30,920 Mi ga lahko potegneš? 668 00:44:32,000 --> 00:44:33,679 Jezus, Alfons. 669 00:44:33,679 --> 00:44:35,480 Vsebino moram posneti. 670 00:44:36,840 --> 00:44:38,360 Zberi se že! 671 00:44:39,159 --> 00:44:41,000 Jebenti, Alfons! Ne! 672 00:44:41,000 --> 00:44:43,440 Prosim. - Alfons, nehaj! 673 00:44:45,880 --> 00:44:47,719 Ne! - Ni smešno. 674 00:44:47,719 --> 00:44:49,119 Ne, ne... 675 00:44:50,039 --> 00:44:51,400 Jebenti. 676 00:44:58,559 --> 00:45:01,119 Ja? - Takoj pridi v sobo 334. 677 00:45:01,119 --> 00:45:03,320 Zakaj? - Kritična situacija je. 678 00:45:03,320 --> 00:45:05,039 Pripraviti moramo strategijo. 679 00:45:13,719 --> 00:45:15,320 Noter! 680 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Se nam tvoja punca ne bo pridružila? 681 00:45:27,840 --> 00:45:29,760 Ne vem. - Pošteno. 682 00:45:29,760 --> 00:45:33,639 Tako imenovanemu vodji tega tečaja ne moremo več zaupati. 683 00:45:33,639 --> 00:45:37,320 Zelen je, nepošten in nedorasel situaciji. 684 00:45:37,320 --> 00:45:41,320 Sesti na nocojšnji let je samomorilsko. 685 00:45:41,320 --> 00:45:44,440 Letalo je kripa, pa še turbulence... 686 00:45:44,440 --> 00:45:46,320 Strašno bo. 687 00:45:46,320 --> 00:45:47,760 Poglejte. 688 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 Poglejte to. 689 00:45:50,280 --> 00:45:52,960 Ta vijolična vrtinčasta masa. 690 00:45:52,960 --> 00:45:54,639 Poglejte. 691 00:45:54,639 --> 00:45:55,880 Močne turbulence. 692 00:45:56,800 --> 00:46:00,320 Lahko se strinjamo, da nas je moje predvidevanje že rešilo 693 00:46:00,320 --> 00:46:02,719 strašnih poškodb v tistem taksiju. 694 00:46:02,719 --> 00:46:04,760 Ne moremo biti prepričani. 695 00:46:04,760 --> 00:46:08,159 Reci, da nisi videla groze v Charlesovih očeh. 696 00:46:08,159 --> 00:46:11,679 Ob prvih znakih težave je otrpnil od strahu. 697 00:46:11,679 --> 00:46:13,360 Si v redu? 698 00:46:14,119 --> 00:46:16,239 Zrl sem že smrti v oči, 699 00:46:16,239 --> 00:46:19,920 v tem trenutku pa čutim njeno sapo na vratu. 700 00:46:19,920 --> 00:46:21,800 Prevzeli bomo nadzor. 701 00:46:21,800 --> 00:46:25,000 Ne bomo šli na nocojšnji let, temveč jutri na drugega. 702 00:46:25,000 --> 00:46:27,679 Pričakujem vaše sodelovanje. 703 00:46:27,679 --> 00:46:30,199 Ja, prav. - Boš ti sodeloval? 704 00:46:31,280 --> 00:46:33,440 Kaj mu je? 705 00:46:34,400 --> 00:46:36,599 Pričakujem tvoje sodelovanje. 706 00:46:37,400 --> 00:46:40,400 Boš sodeloval? - Z ladjo bom šel. 707 00:46:40,400 --> 00:46:42,280 Kaj? 708 00:46:42,280 --> 00:46:45,199 Z ladjo bom šel. - Z ladjo? Ne bodi trapast. 709 00:47:05,400 --> 00:47:06,840 Živjo. 710 00:47:06,840 --> 00:47:08,400 Dober dan. 711 00:47:10,000 --> 00:47:13,280 Ta hotel je vrhunski. 712 00:47:13,280 --> 00:47:16,119 Priporočila ga bom. 713 00:47:50,480 --> 00:47:52,239 Pilates? 714 00:47:52,239 --> 00:47:53,840 Kaj? 715 00:47:53,840 --> 00:47:55,880 Najmanj petkrat na teden. 716 00:47:55,880 --> 00:47:58,320 Jaz? Ne. - Kaj? 717 00:47:58,320 --> 00:48:00,880 Nisi aktivna? - Večinoma sem. 718 00:48:00,880 --> 00:48:02,880 Toda polenila sem se. 719 00:48:03,760 --> 00:48:05,119 Ja... 720 00:48:06,480 --> 00:48:09,239 Zdiš se mi znana. Si igralka? 721 00:48:10,519 --> 00:48:12,880 Kje sem te videl? - Ne vem. 722 00:48:23,320 --> 00:48:25,639 Jaz se ukvarjam s plezanjem. 723 00:48:25,639 --> 00:48:27,800 Res? - Obožujem plezanje. 724 00:48:30,599 --> 00:48:33,519 In tajski boks. Pomaga mi. 725 00:48:33,519 --> 00:48:35,559 To sem si vedno želela poskusiti. 726 00:48:35,559 --> 00:48:38,000 Moraš. Odličen šport je. 727 00:48:38,000 --> 00:48:40,079 Izjemna izkušnja. 728 00:48:44,880 --> 00:48:48,920 Razteguješ se kot pri tajskem boksu. 729 00:48:48,920 --> 00:48:50,639 Res? 730 00:48:51,519 --> 00:48:52,719 Smem? 731 00:48:53,719 --> 00:48:55,039 Seveda. 732 00:48:58,239 --> 00:49:01,079 Zdaj pa izdihni. 733 00:49:01,840 --> 00:49:03,639 Tako. 734 00:49:03,639 --> 00:49:05,400 Zelo dobro. 735 00:49:13,440 --> 00:49:15,400 Zadrži. Globlje, ja. 736 00:49:15,400 --> 00:49:17,440 Lahko globlje? Tako, ja. 737 00:49:17,440 --> 00:49:19,760 Ja. - Še malo. Tako. 738 00:49:19,760 --> 00:49:21,719 Zadrži. - To je res... 739 00:49:34,079 --> 00:49:35,360 Mojbog. 740 00:49:36,360 --> 00:49:38,159 Živjo. - Dober večer. 741 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Kaj boste? - Alkohol. 742 00:49:50,360 --> 00:49:53,679 Pripravil vam bom severnjaško uteho. Naš posebni koktajl. 743 00:49:53,679 --> 00:49:55,840 Ne pijem koktajlov. 744 00:49:56,760 --> 00:49:58,519 Prosim? - Ja, lahko. 745 00:49:58,519 --> 00:50:00,280 Dobro. - Odlično. 746 00:50:02,559 --> 00:50:04,199 Sranje. 747 00:50:06,679 --> 00:50:08,840 Živjo. Kako si? 748 00:50:08,840 --> 00:50:10,760 Dobro, hvala. 749 00:50:13,519 --> 00:50:15,360 Hvala. - Izvolite. 750 00:50:16,440 --> 00:50:18,320 Bi kaj popili? 751 00:50:18,320 --> 00:50:20,239 Tisto je videti dobro. 752 00:50:20,239 --> 00:50:23,079 To bom, kar pije dama. - Dobra izbira. 753 00:50:35,320 --> 00:50:37,119 Izvolite. - Hvala. 754 00:50:42,400 --> 00:50:43,559 Oho. 755 00:50:43,559 --> 00:50:45,480 Udari tja, kamor mora. Mar ne? 756 00:50:46,760 --> 00:50:48,119 Ja. 757 00:50:53,880 --> 00:50:55,480 Smem? 758 00:50:55,480 --> 00:50:57,199 Izvoli. 759 00:51:00,840 --> 00:51:02,480 Si tu na dopustu? 760 00:51:03,440 --> 00:51:04,800 Na postanku. 761 00:51:06,360 --> 00:51:08,199 Si le krajšaš čas? 762 00:51:09,480 --> 00:51:11,039 Ja. 763 00:51:11,880 --> 00:51:13,800 Natančneje, čas me ubija. 764 00:51:15,280 --> 00:51:17,480 Potrebovala bi malo boljše volje. 765 00:51:18,079 --> 00:51:19,679 Ja, prav res. 766 00:51:20,880 --> 00:51:22,760 Lahko te spet objamem. 767 00:51:25,559 --> 00:51:27,159 Oprosti. 768 00:51:27,159 --> 00:51:29,159 Žal mi je. - Bilo je smešno. 769 00:51:37,800 --> 00:51:39,119 Mojbog! 770 00:51:40,159 --> 00:51:41,679 Ti? 771 00:51:42,760 --> 00:51:45,719 Resno? To je... 772 00:51:49,239 --> 00:51:52,679 Naredila ti bom uslugo. 773 00:51:52,679 --> 00:51:54,920 Tako. Pa je. 774 00:51:56,480 --> 00:51:58,719 Ti to res rad počneš. 775 00:51:58,719 --> 00:52:00,079 Mojbog! 776 00:52:02,400 --> 00:52:04,239 Kdo je to? 777 00:52:04,239 --> 00:52:06,039 Krasno. 778 00:52:06,039 --> 00:52:07,079 Joj... 779 00:52:08,559 --> 00:52:12,000 Zdi se, da bi se rada zabavala. 780 00:52:13,119 --> 00:52:14,079 Zabavala? 781 00:52:16,559 --> 00:52:18,480 Kaj? Mojbog. - Ja. 782 00:52:19,480 --> 00:52:20,840 Dobro. 783 00:52:44,519 --> 00:52:46,719 Halo? - Poslušaj. 784 00:52:48,159 --> 00:52:50,159 Kdo je to? - Ne trapaj. 785 00:52:50,159 --> 00:52:53,159 Dobro veš, kdo je. - Edward! 786 00:52:53,159 --> 00:52:54,280 Živjo. 787 00:52:54,280 --> 00:52:57,320 Nocoj ne bomo šli nazaj. Brez debate. 788 00:52:57,320 --> 00:52:59,679 Zaradi turbulenc in zanič prevoznika. 789 00:52:59,679 --> 00:53:02,960 V London bomo šli jutri zjutraj z drugim prevoznikom. 790 00:53:02,960 --> 00:53:05,079 Veš... 791 00:53:05,079 --> 00:53:07,559 Edward, kot vodja tečaja mislim, 792 00:53:07,559 --> 00:53:10,599 da bo najbolje upoštevati politiko podjetja 793 00:53:10,599 --> 00:53:12,880 in se vrniti nocoj. 794 00:53:12,880 --> 00:53:17,159 Nočeš vedeti, kako je, ko ljudje umrejo pod tvojim poveljstvom. 795 00:53:17,719 --> 00:53:18,840 Ne. 796 00:53:18,840 --> 00:53:21,280 To je res. 797 00:53:21,280 --> 00:53:23,559 Ne vem, ali veš, 798 00:53:23,559 --> 00:53:26,679 toda zveniš rahlo napadalno. 799 00:53:28,159 --> 00:53:29,800 Edward? 800 00:54:11,800 --> 00:54:13,280 Živjo, Sarah. 801 00:54:13,920 --> 00:54:15,480 Moral bi se opravičiti. 802 00:54:15,480 --> 00:54:19,039 Res je! Nisi kos položaju! 803 00:54:19,039 --> 00:54:23,039 Zapravil si zaupanje treh hudih aerofobov. 804 00:54:23,039 --> 00:54:25,400 Vem. To je bilo neodgovorno, 805 00:54:25,400 --> 00:54:28,639 a moram priznati, da nimam pojma, kaj počnem. 806 00:54:28,639 --> 00:54:32,000 Utihni, Charles. Zberi se, presneto. 807 00:54:32,000 --> 00:54:34,360 Moraš mi pomagati nocoj oditi od tod. 808 00:54:34,360 --> 00:54:37,119 Seveda. Zato sem tu. 809 00:54:37,119 --> 00:54:41,440 Se vidva v preddverju točno ob 20.00. -Dogovorjeno. 810 00:54:41,440 --> 00:54:44,800 Ne glede na druge jaz moram oditi nocoj. 811 00:54:44,800 --> 00:54:46,400 Jasno? - Jasno. 812 00:54:46,400 --> 00:54:48,320 Preddverje, točno ob 20.00. 813 00:54:51,159 --> 00:54:52,199 Charles! 814 00:54:53,199 --> 00:54:56,599 Bodi dober in mi pomagaj. 815 00:54:57,280 --> 00:54:58,280 Prosim. 816 00:55:00,679 --> 00:55:02,840 Tako, ja. - Edward? 817 00:55:12,639 --> 00:55:13,840 Edward? 818 00:55:22,960 --> 00:55:24,320 Edward? 819 00:55:31,519 --> 00:55:32,440 Edward? 820 00:55:37,320 --> 00:55:39,639 Kaj za... Mojbog! 821 00:55:41,800 --> 00:55:42,840 Kaj se je zgodilo? 822 00:55:43,840 --> 00:55:45,159 Mojbog! 823 00:55:45,159 --> 00:55:47,480 Jezus. - V redu je. 824 00:55:47,480 --> 00:55:51,679 V redu je. Onesposobil te bom, ne bom te ranil. 825 00:55:51,679 --> 00:55:54,199 Onesposobil? Edward, prosim te! 826 00:55:54,199 --> 00:55:56,719 Tega ti ni treba. - V redu si. 827 00:55:56,719 --> 00:55:59,159 Edward, prosim te. Nekaj napak je bilo. 828 00:55:59,159 --> 00:56:01,119 Toda trudim se. 829 00:56:01,119 --> 00:56:04,119 Samo trenutek. Tako, ja. 830 00:56:10,239 --> 00:56:12,159 Charles? Tako. 831 00:56:13,159 --> 00:56:14,800 Si v redu? Je udobno? 832 00:56:14,800 --> 00:56:16,719 Krasno. - Ne! 833 00:56:16,719 --> 00:56:18,400 Edward! 834 00:56:19,320 --> 00:56:20,679 Edward! 835 00:56:21,800 --> 00:56:23,159 Prosim te! 836 00:56:25,760 --> 00:56:27,039 Mojbog... 837 00:56:29,519 --> 00:56:32,760 Si raje ob oknu ali ob prehodu? 838 00:56:55,239 --> 00:56:57,960 Vedno govorim, da je svet kot prazno platno. 839 00:56:57,960 --> 00:57:00,280 Naša naloga ga je poslikati. 840 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 Jaz še iščem pravi čopič. 841 00:57:05,960 --> 00:57:07,519 To je postopek. 842 00:57:08,280 --> 00:57:10,039 Tukaj si. 843 00:57:11,880 --> 00:57:13,800 Je to tvoj prijatelj? 844 00:57:14,519 --> 00:57:16,119 Živjo, stari. - Živjo. 845 00:57:17,039 --> 00:57:18,280 Dries. - Alfons. 846 00:57:18,280 --> 00:57:20,039 Pridruži se nama. - Hvala. 847 00:57:20,039 --> 00:57:23,719 Dries mi je pravil, da je prodal svoje podjetje Googlu. 848 00:57:23,719 --> 00:57:26,159 Tri leta ne sme delati. Pomisli... 849 00:57:26,159 --> 00:57:28,320 Vem. 850 00:57:28,320 --> 00:57:31,599 Tvoj velik oboževalec sem. - Fantastično. Hvala. 851 00:57:32,320 --> 00:57:34,679 Si v tehnološki branži? - Aplikacijo ima. 852 00:57:35,360 --> 00:57:36,880 Aplikacijo? - Ja. 853 00:57:36,880 --> 00:57:40,599 Super. Navdušujoče. Bi pijačo? 854 00:57:41,320 --> 00:57:43,880 Ne sme. Mudi se mu na let. 855 00:57:43,880 --> 00:57:46,239 Z veseljem bi pijačo. - Res? 856 00:57:46,239 --> 00:57:47,280 Ne. 857 00:57:47,280 --> 00:57:50,119 Ja. - Lahko dobimo... 858 00:57:50,119 --> 00:57:52,119 Tukaj bi še eno pijačo. 859 00:57:52,119 --> 00:57:54,320 Hvala, stari. 860 00:57:54,320 --> 00:57:56,000 Kam letiš? 861 00:57:56,719 --> 00:57:59,159 Jaz ne bom letel. - Res? 862 00:57:59,159 --> 00:58:01,199 Z ladjo bom šel. 863 00:58:01,199 --> 00:58:02,559 Ne boš. 864 00:58:02,559 --> 00:58:04,079 Bom. 865 00:58:06,239 --> 00:58:08,920 Ubogi Alfons. Boji se letenja. 866 00:58:08,920 --> 00:58:09,960 Coco. 867 00:58:11,000 --> 00:58:13,320 Razumem te, stari. 868 00:58:14,760 --> 00:58:16,280 Tudi jaz sem to prestal. 869 00:58:16,280 --> 00:58:19,519 Ob pogledu na letalo me je pograbila panika. 870 00:58:19,519 --> 00:58:21,360 Pa me poglej zdaj. 871 00:58:21,360 --> 00:58:24,360 Uživam na heliskiju. Po svetu letim vsak teden. 872 00:58:24,360 --> 00:58:26,840 Kot orel letim, stari. 873 00:58:26,840 --> 00:58:28,360 Svoboden kot ptiček. 874 00:58:29,119 --> 00:58:31,239 Kako ti je uspelo? 875 00:58:31,239 --> 00:58:33,519 Izdal ti bom skrivnost. 876 00:58:34,960 --> 00:58:35,880 Ja... 877 00:58:45,760 --> 00:58:47,119 Hvala. 878 00:58:57,719 --> 00:59:01,840 Sarah. Našel sem vozovnice za jutri s primernim prevoznikom. 879 00:59:01,840 --> 00:59:04,280 Daj mi številko potnega lista. - Prav. 880 00:59:06,000 --> 00:59:08,639 Kje je Charles? - Zanj je poskrbljeno. 881 00:59:08,639 --> 00:59:11,039 Pridi. - Poskrbljeno? 882 00:59:11,039 --> 00:59:14,039 Ugotovil bo, da je odveč. 883 00:59:14,039 --> 00:59:16,320 Sarah, nič takega ni. 884 00:59:16,320 --> 00:59:20,480 Samo potni list mi daj, da rezerviram vozovnice. 885 00:59:20,480 --> 00:59:23,119 Edward, prosim te. - Sarah! Ne bodi neumna! 886 00:59:23,119 --> 00:59:26,360 Pusti me. - Daj mi potni list. 887 00:59:32,400 --> 00:59:34,159 Na letališče. - Imate prtljago? 888 00:59:34,159 --> 00:59:35,400 Ne. 889 00:59:36,559 --> 00:59:38,519 Sarah! - Speljite! 890 00:59:39,880 --> 00:59:42,800 Peljite! - Poskušam te zaščititi! 891 00:59:42,800 --> 00:59:45,440 Voznik ste! Vozite! - Poskušam te zaščititi! 892 00:59:46,920 --> 00:59:48,159 Sarah! 893 00:59:48,159 --> 00:59:50,039 To je samomor! - Ga poznate? 894 00:59:50,039 --> 00:59:53,320 Pomagajte mi in me peljite na letališče. Hvala. 895 01:00:19,519 --> 01:00:22,440 Kaj počnete? - Dolga izmena. 896 01:00:23,760 --> 01:00:25,800 Glejte na cesto. 897 01:00:25,800 --> 01:00:29,039 Nevarne razmere za vožnjo so. 898 01:00:29,719 --> 01:00:31,519 Mislite, da je hudo? 899 01:00:32,199 --> 01:00:35,280 Zime so bile včasih precej hujše. 900 01:00:35,280 --> 01:00:38,199 Res precej hujše. Ta cesta, denimo... 901 01:00:38,199 --> 01:00:40,440 Pogosto je bila zaprta. 902 01:00:40,440 --> 01:00:42,840 To ni nič. 903 01:00:52,559 --> 01:00:54,920 Mi daste 904 01:00:54,920 --> 01:00:57,480 "monster" iz predala pred vami? 905 01:00:57,480 --> 01:00:59,599 Pločevinko. 906 01:01:02,760 --> 01:01:04,760 To? Odprem? 907 01:01:04,760 --> 01:01:06,280 Ni treba. 908 01:01:06,840 --> 01:01:08,199 Hvala. 909 01:01:13,800 --> 01:01:14,960 Naj jaz... 910 01:01:19,599 --> 01:01:21,519 Tam je... 911 01:01:22,800 --> 01:01:24,079 Kaj počnete? 912 01:01:39,760 --> 01:01:42,000 Ste nori? Skoraj ste naju ubili. 913 01:01:42,000 --> 01:01:44,960 Ste normalni? Rešila sem naju. 914 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 Jaz sem voznik, jebenti! 915 01:01:48,840 --> 01:01:50,480 Proč! 916 01:01:50,480 --> 01:01:53,360 Klicala bom pomoč. - Ne! 917 01:01:54,119 --> 01:01:55,719 Zakaj ne? 918 01:01:55,719 --> 01:01:57,159 Sranje. 919 01:01:58,039 --> 01:02:00,840 Čez mejo sem. Umaknite se, prosim. 920 01:02:00,840 --> 01:02:02,639 Pijani ste! 921 01:02:02,639 --> 01:02:04,440 Jebenti. 922 01:02:04,440 --> 01:02:07,559 Nisem pijan. Nekaj piv sem popil. 923 01:02:07,559 --> 01:02:09,559 Le zakon je zelo strog. 924 01:02:15,119 --> 01:02:17,639 Morala bi vas prijaviti policiji! 925 01:02:17,639 --> 01:02:20,360 Klicala bom policijo in vas prijavila! 926 01:02:41,800 --> 01:02:43,440 Te moti, če plešem? 927 01:03:12,079 --> 01:03:13,639 Hvala. 928 01:03:13,639 --> 01:03:15,880 Na zdravje, stari. 929 01:03:25,159 --> 01:03:27,000 Je eden tistih večerov? 930 01:03:43,880 --> 01:03:45,519 Si v redu? 931 01:03:45,519 --> 01:03:46,960 Ja. 932 01:03:57,960 --> 01:04:02,519 Pomemben nasvet ti bom dal, stari. 933 01:04:06,559 --> 01:04:08,440 Dobro. - Samo prepusti se. 934 01:04:13,360 --> 01:04:15,599 Tako in tako nadzora nikoli nisi imel. 935 01:04:19,639 --> 01:04:21,719 Še nekaj ti povem. 936 01:04:22,360 --> 01:04:25,400 V življenju boš dočakal neverjetno spremembo, 937 01:04:25,400 --> 01:04:29,079 ko se boš odločil pustiti vse, česar ne moreš nadzirati, 938 01:04:29,079 --> 01:04:31,360 in vzeti to, kar lahko. 939 01:04:32,639 --> 01:04:34,079 Sprejmi se. 940 01:04:36,360 --> 01:04:38,079 Imej se rad. 941 01:04:41,000 --> 01:04:42,360 Če bi rad letel, 942 01:04:43,599 --> 01:04:46,760 odvrzi breme, ki te vleče navzdol. 943 01:04:49,079 --> 01:04:50,559 Razširi krila. 944 01:04:53,360 --> 01:04:56,199 Razširi svoja krila. 945 01:04:56,199 --> 01:04:57,880 Razširi svoja krila! 946 01:04:58,440 --> 01:04:59,400 Ja! 947 01:05:05,760 --> 01:05:07,559 Čudovit si, stari. 948 01:05:13,280 --> 01:05:14,719 Čudovit si. 949 01:06:15,559 --> 01:06:16,960 Jebenti. 950 01:06:43,440 --> 01:06:45,039 Olivia! - Sarah. 951 01:06:45,039 --> 01:06:47,159 Kje si? 952 01:06:47,159 --> 01:06:50,239 Pravzaprav ne vem. 953 01:06:50,920 --> 01:06:53,440 Kaj je s tvojim obrazom? 954 01:06:53,440 --> 01:06:57,039 Nesrečo sem doživela, a sem v redu. 955 01:06:57,039 --> 01:07:00,280 Kako si ti? - Zakaj nisi šla z nama? 956 01:07:02,639 --> 01:07:06,679 Se spomniš, da sem ti pravila, da ne maram letenja? 957 01:07:06,679 --> 01:07:08,119 Je to tvoja mama? 958 01:07:09,480 --> 01:07:10,599 Živjo. 959 01:07:11,159 --> 01:07:12,760 Živjo! 960 01:07:14,199 --> 01:07:17,639 Kaj je s tvojim obrazom? - Nesrečo je doživela. 961 01:07:17,639 --> 01:07:21,039 Olivii sem pravila, da nisem marala letenja, 962 01:07:21,039 --> 01:07:22,880 zato sem morala poiskati pomoč. 963 01:07:23,800 --> 01:07:26,039 A je nisem. 964 01:07:26,039 --> 01:07:29,119 O čem govoriš? Videl sem, da se vkrcavaš. 965 01:07:29,119 --> 01:07:31,920 In prejšnji teden si bila v Los Angelesu. 966 01:07:31,920 --> 01:07:33,920 Nisem bila. 967 01:07:33,920 --> 01:07:36,000 Kaj? - Doma sem ostala. 968 01:07:38,079 --> 01:07:40,440 Kje si kupila škornje? 969 01:07:41,880 --> 01:07:44,000 Na spletu. Res mi je žal. 970 01:07:45,000 --> 01:07:46,840 Ljubica, 971 01:07:46,840 --> 01:07:50,679 odrasla se morata pogovoriti. Pojdi mi kaj narisat. 972 01:07:50,679 --> 01:07:51,920 Kaj? 973 01:07:51,920 --> 01:07:54,119 Letalo. To bi bilo krasno. 974 01:07:55,440 --> 01:07:56,960 Pojdi. - Prav. 975 01:08:01,559 --> 01:08:03,280 Jezus, Sarah! 976 01:08:03,920 --> 01:08:06,400 Ne greš z nama, ker imaš "sestanek", 977 01:08:06,400 --> 01:08:08,719 a si na letališču v objemu drugega! 978 01:08:08,719 --> 01:08:10,800 Zdaj praviš, da nisi šla v L. A., 979 01:08:10,800 --> 01:08:13,639 temveč si se zaprla v stanovanje in mi lagala. 980 01:08:13,639 --> 01:08:17,479 Neumna sem, a se trudim to popraviti. 981 01:08:17,479 --> 01:08:22,239 Tam sem bila na tečaju za premagovanje strahu pred letenjem. 982 01:08:22,239 --> 01:08:24,920 Res bi rada popravila stvari. 983 01:08:26,079 --> 01:08:29,279 Kdo je bil tisti moški? - Inštruktor. 984 01:08:30,039 --> 01:08:31,680 Kje si? 985 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Na Islandiji, sredi ničesar! 986 01:08:34,920 --> 01:08:36,640 Ne vem! 987 01:08:36,640 --> 01:08:38,000 Strašno žal mi je. 988 01:08:38,840 --> 01:08:40,960 Kdo naredi kaj takega? 989 01:08:41,520 --> 01:08:45,039 Ne prepoznam te in ne zaupam ti. 990 01:08:45,039 --> 01:08:46,520 Tom, prosim te. 991 01:08:46,520 --> 01:08:50,039 Ne zdaj. O tem bova govorila, ko se vrnem. 992 01:08:50,039 --> 01:08:54,199 Poslušaj! Zajebala sem. To vem in žal mi je. 993 01:08:54,199 --> 01:08:58,199 Toda jutri pridem, ne glede na število letov! 994 01:08:58,199 --> 01:09:00,199 Dovolj imam praznih obljub. 995 01:10:40,600 --> 01:10:41,760 Sranje. 996 01:11:17,960 --> 01:11:19,199 Älskling? 997 01:11:24,840 --> 01:11:26,720 Moj prečudoviti brat. 998 01:11:40,239 --> 01:11:42,199 Kje ga skrivate? 999 01:11:43,479 --> 01:11:45,840 Kje je? Kje ga skrivate? 1000 01:11:45,840 --> 01:11:47,239 Ven. 1001 01:11:47,239 --> 01:11:49,720 Premlatil te bom. 1002 01:11:49,720 --> 01:11:52,199 Mojbog! 1003 01:11:54,840 --> 01:11:57,439 Kaj si storil, norec? 1004 01:11:58,399 --> 01:12:00,560 Prekleti norec! 1005 01:12:00,560 --> 01:12:02,800 Ne more dihati. - Pomoč potrebuješ. 1006 01:12:02,800 --> 01:12:04,960 Resno pomoč potrebuješ. 1007 01:12:04,960 --> 01:12:07,520 Ne more dihati! - Ne morem dihati. 1008 01:12:08,439 --> 01:12:10,880 Mojbog! Pomagajte mu! Takoj mu pomagajte! 1009 01:12:13,640 --> 01:12:14,760 Älskling! 1010 01:12:14,760 --> 01:12:16,199 Alfons! 1011 01:12:17,000 --> 01:12:18,439 Alfons! 1012 01:12:19,880 --> 01:12:21,239 Älskling! 1013 01:12:22,800 --> 01:12:25,520 Reci kaj! Reci kaj! Daj! 1014 01:12:25,520 --> 01:12:26,800 Reci kaj! 1015 01:12:45,680 --> 01:12:47,039 Jebenti. 1016 01:12:58,680 --> 01:13:00,199 Ja? - Tu Sarah. 1017 01:13:00,199 --> 01:13:03,920 Živjo, Sarah. - Si zjutraj rezerviral let? 1018 01:13:03,920 --> 01:13:06,479 Sem. - Imaš še vozovnice? 1019 01:13:06,479 --> 01:13:08,800 Ja. - Super. 1020 01:13:12,000 --> 01:13:15,199 Nisem prepričan. - Verjemi mi. Raziskala sem. 1021 01:13:15,199 --> 01:13:17,000 To je ugleden prevoznik. 1022 01:13:17,000 --> 01:13:19,720 Težava ni prevoznik, temveč Edward. 1023 01:13:19,720 --> 01:13:21,520 Ne. Ne! 1024 01:13:21,520 --> 01:13:25,000 Znebi se tega. Brez alkohola na letalu. 1025 01:13:25,000 --> 01:13:27,560 Ne skrbi, ne grem zraven. 1026 01:13:27,560 --> 01:13:29,159 Kaj? - Jaz ne grem. 1027 01:13:29,159 --> 01:13:31,319 Grem na heliski z Driesom. 1028 01:13:31,319 --> 01:13:32,920 Je to dobra zamisel? 1029 01:13:34,560 --> 01:13:36,520 Če bi rada letela, 1030 01:13:36,520 --> 01:13:40,000 se moraš znebiti bremena, ki te vleče navzdol. 1031 01:13:47,000 --> 01:13:48,359 Pridi. 1032 01:13:56,600 --> 01:13:58,039 Mojbog. 1033 01:13:58,039 --> 01:13:59,600 Kaj je? 1034 01:14:00,399 --> 01:14:01,760 Jaz... 1035 01:14:02,720 --> 01:14:05,199 Ne razumem. Kaj se dogaja? 1036 01:14:05,960 --> 01:14:10,000 Morda sem odgovorna za nesrečo. 1037 01:14:11,640 --> 01:14:13,279 Kaj? 1038 01:14:13,279 --> 01:14:14,880 Dobro jutro, vojska! 1039 01:14:18,640 --> 01:14:20,239 Kaj se dogaja? 1040 01:14:21,039 --> 01:14:22,640 V težavah sem. 1041 01:14:27,920 --> 01:14:30,800 Ti, pripelji avto. Ti, z mano. 1042 01:14:33,520 --> 01:14:35,199 Ne, ne. Sarah. 1043 01:14:40,720 --> 01:14:42,600 Mojbog. 1044 01:14:42,600 --> 01:14:45,880 Tega ne morem. - Lahko. 1045 01:14:45,880 --> 01:14:48,079 Samo ubogaj me. 1046 01:14:48,079 --> 01:14:49,479 Prav? 1047 01:14:50,159 --> 01:14:51,600 Najprej... 1048 01:14:52,439 --> 01:14:55,159 Tako ovij noge okrog vrvi. 1049 01:14:55,159 --> 01:14:57,079 Počasi se spusti. 1050 01:14:57,079 --> 01:14:59,039 Ni razloga za strah. 1051 01:15:00,279 --> 01:15:01,840 Mojbog! 1052 01:15:02,520 --> 01:15:03,720 Mojbog... 1053 01:15:04,359 --> 01:15:06,239 Dobro. 1054 01:15:06,239 --> 01:15:09,119 Bojim se. - Poslušaj, Sarah. 1055 01:15:09,960 --> 01:15:12,479 Nekoč sem tako visel z vrvi. 1056 01:15:12,479 --> 01:15:16,439 Naravnost skozi okno gorečega iranskega veleposlaništva. 1057 01:15:17,000 --> 01:15:19,680 Potem sem ustrelil terorista. V obraz. 1058 01:15:21,159 --> 01:15:23,079 Povedati hočem naslednje. 1059 01:15:23,760 --> 01:15:25,279 Bi se rada borila? 1060 01:15:25,279 --> 01:15:26,720 Ali bežala? 1061 01:15:27,600 --> 01:15:29,359 Boriva se. 1062 01:15:29,359 --> 01:15:31,039 Dobro. 1063 01:15:31,600 --> 01:15:34,479 Pozneje pa bova letela. 1064 01:15:34,479 --> 01:15:36,920 Za to bo čas pozneje. 1065 01:15:36,920 --> 01:15:38,119 Pojdi. 1066 01:15:51,840 --> 01:15:53,199 Noter! 1067 01:15:54,199 --> 01:15:56,399 Vse boš uničil. Noter! 1068 01:15:57,520 --> 01:16:00,760 Opravičil sem se ti že. Na koncu se mi boš zahvaljeval. 1069 01:16:00,760 --> 01:16:02,760 To je bilo za tvojo varnost. 1070 01:16:05,399 --> 01:16:07,399 Kaj za vraga počneš? 1071 01:16:07,399 --> 01:16:08,960 Sedi noter! 1072 01:16:12,279 --> 01:16:14,960 Prav, prav, prav... 1073 01:16:20,520 --> 01:16:23,479 Dovolj je tega, Charles. 1074 01:16:23,479 --> 01:16:25,039 Enota smo. 1075 01:16:59,159 --> 01:17:00,720 Dobro opravljeno, vojak. 1076 01:17:08,760 --> 01:17:11,359 Ti oblaki mi niso všeč. 1077 01:17:12,800 --> 01:17:15,520 Ne igraj se z mojim umom, Charles. 1078 01:17:15,520 --> 01:17:18,680 Ne igram se, Edward. Oblaki so zlovešči. 1079 01:17:18,680 --> 01:17:22,039 Zlovešči? Ne trapaj. 1080 01:17:23,199 --> 01:17:26,760 To so le kapljice vode. Ni razloga za strah. 1081 01:17:28,239 --> 01:17:31,319 Ne bodi pesimist. 1082 01:17:56,239 --> 01:17:59,039 Pozornost, prosim. - Sranje! 1083 01:17:59,039 --> 01:18:01,680 V redu smo. Umirite se. 1084 01:18:01,680 --> 01:18:04,319 Hitreje! Končali bodo prijave. - Kaj? 1085 01:18:05,800 --> 01:18:09,279 Čakajte! Rezervirali smo let ob 11.30. 1086 01:18:09,279 --> 01:18:11,960 Imamo še dve uri. - Edward! 1087 01:18:11,960 --> 01:18:14,640 Let ob 11.30 je odpovedan. Vsi so odpovedani. 1088 01:18:14,640 --> 01:18:16,520 9.30 ali pa nič. 1089 01:18:17,319 --> 01:18:20,920 Sarah, zaradi teh pesjanov bi skoraj umrli! 1090 01:18:21,880 --> 01:18:24,439 Včeraj zjutraj smo obtičali tu, 1091 01:18:24,439 --> 01:18:26,960 vi pa s prstom niste mignili! 1092 01:18:26,960 --> 01:18:31,239 Iskreno se opravičujem zaradi neprijetnosti. 1093 01:18:31,880 --> 01:18:33,359 Pridi, draga. 1094 01:18:34,520 --> 01:18:36,319 V poslovnem razredu smo. 1095 01:18:37,640 --> 01:18:40,560 Žal je let prezaseden. 1096 01:18:40,560 --> 01:18:42,479 Kaj? - Žal mi je. 1097 01:18:42,479 --> 01:18:45,319 Manjši kaos je. - Ne, ne. 1098 01:18:45,319 --> 01:18:47,760 Še enkrat preverite. Gotovo je napaka. 1099 01:18:47,760 --> 01:18:51,119 Smo iz Neustrašnih letalcev. Gotovo imamo prednost. 1100 01:18:51,119 --> 01:18:53,279 Charles, naredi kaj. 1101 01:18:54,680 --> 01:18:56,439 Morate nam pomagati. 1102 01:18:57,000 --> 01:18:58,600 Ta človeka nista v redu. 1103 01:19:05,920 --> 01:19:08,359 Žal ste prepozno prišli. 1104 01:19:08,359 --> 01:19:10,800 Žal mi je. - Kaj pa drugi leti? 1105 01:19:10,800 --> 01:19:14,640 Nevihta se bliža, vsi leti po 10.00 so odpovedani. 1106 01:19:14,640 --> 01:19:16,840 Res ničesar ne morem. 1107 01:19:16,840 --> 01:19:19,319 Kako, ne morete? 1108 01:19:19,319 --> 01:19:21,479 Rezervirali ste poslovni razred. 1109 01:19:21,479 --> 01:19:26,039 Lahko vam uredim bivanje v razkošnem hotelu s centrom dobrega počutja. 1110 01:19:26,039 --> 01:19:27,479 Ne! - Gospod... 1111 01:19:27,479 --> 01:19:28,640 Ne! - Prosim vas. 1112 01:19:28,640 --> 01:19:30,399 Ne, ne, ne. 1113 01:19:30,399 --> 01:19:33,119 Tu ne bom več niti trenutek. 1114 01:19:33,119 --> 01:19:35,000 Morate nas spraviti na ta let. 1115 01:19:35,000 --> 01:19:37,600 Takoj! Pokličite šefa! - Gospod! 1116 01:19:37,600 --> 01:19:41,800 Žal mi je. Ponudila sem vam bivanje v razkošnem hotelu. 1117 01:19:41,800 --> 01:19:43,600 Več ne morem storiti. 1118 01:19:43,600 --> 01:19:47,000 Hočem domov. Hočem domov! - Gospod! 1119 01:19:47,000 --> 01:19:49,239 Gospod! Prosim vas! 1120 01:19:49,239 --> 01:19:51,039 Hočem domov! - Nehajte! 1121 01:19:51,039 --> 01:19:53,439 Prosim, nehajte. - Takoj hočem domov. 1122 01:19:53,439 --> 01:19:56,239 Morate se umiriti. - Hočem domov! 1123 01:19:56,239 --> 01:19:57,920 Ne! Poslušajte! 1124 01:19:57,920 --> 01:20:00,640 Hočem domov in to takoj! 1125 01:20:00,640 --> 01:20:02,279 Razumete? - Gospod! 1126 01:20:02,279 --> 01:20:04,439 Umirite se. Gospod! - Ne! 1127 01:20:04,439 --> 01:20:06,600 Hočem domov! Hočem domov! 1128 01:20:06,600 --> 01:20:09,680 Umirite se. -Vaše življenje je zdaj v mojih rokah! 1129 01:20:09,680 --> 01:20:11,960 Pustite me! Ne! 1130 01:20:11,960 --> 01:20:14,600 Držim ga, v redu je. 1131 01:20:14,600 --> 01:20:16,880 Pod pritiskom je. 1132 01:20:16,880 --> 01:20:20,119 Z njim sem, poskrbel bom zanj. Hoče, da sem blizu. 1133 01:20:27,640 --> 01:20:30,079 Mislim, da je očitno, 1134 01:20:30,079 --> 01:20:32,680 da nam ta let ni usojen. 1135 01:20:32,680 --> 01:20:34,159 Nehaj. 1136 01:20:45,399 --> 01:20:47,920 Halo? - Živjo, Liz tukaj. 1137 01:20:48,479 --> 01:20:50,760 Liz, kako si? 1138 01:20:50,760 --> 01:20:53,600 Žal mi je zaradi novice. 1139 01:20:53,600 --> 01:20:57,119 Ne boš se jima pridružila. Olivia mi je vse povedala. 1140 01:20:58,319 --> 01:21:01,960 Pravzaprav se jima bom. - Ni razloga za sram. 1141 01:21:01,960 --> 01:21:05,039 Kako to misliš? - Vsak se česa boji. 1142 01:21:05,039 --> 01:21:08,680 Obstajajo tečaji, veš? - Ja. 1143 01:21:08,680 --> 01:21:12,079 Ne skrbi, jaz bom jutri z njima. 1144 01:21:12,840 --> 01:21:15,399 Pomagala bom z Olivio. - Dobro. 1145 01:21:15,399 --> 01:21:17,479 Odlično. Se vidiva tam. 1146 01:21:19,279 --> 01:21:20,520 Živjo! 1147 01:21:20,520 --> 01:21:22,079 Živjo. 1148 01:21:22,680 --> 01:21:25,560 Kam letiš? - Zdaj? V Frankfurt. 1149 01:21:25,560 --> 01:21:28,800 Vaš let ni odpovedan? - Tovorna linija smo. 1150 01:21:28,800 --> 01:21:31,439 To je drugače. - Bi nas peljali? 1151 01:21:32,399 --> 01:21:34,439 Ne. To ni... 1152 01:21:36,960 --> 01:21:38,680 Je to za tvojo ženo? 1153 01:21:39,319 --> 01:21:42,520 Narobe sem si razlagal. 1154 01:21:42,520 --> 01:21:45,520 Zelo mi je žal. 1155 01:21:46,199 --> 01:21:49,039 Toda to, kar hočeš, ni mogoče. 1156 01:21:49,039 --> 01:21:52,520 Zanima me, kaj tvoj delodajalec meni o spolnem nadlegovanju. 1157 01:21:56,960 --> 01:21:58,479 Poglej... 1158 01:21:58,479 --> 01:22:01,159 V takšnem vremenu zna biti neprijetno. 1159 01:22:02,760 --> 01:22:05,079 Sarah, oprosti. 1160 01:22:05,079 --> 01:22:08,000 To je povsem v nasprotju s pravili tečaja. 1161 01:22:08,000 --> 01:22:11,239 Briga me, Charles. Počni, kar hočeš. Jaz grem. 1162 01:22:11,239 --> 01:22:13,000 Moram te opozoriti. 1163 01:22:13,000 --> 01:22:15,399 Vremenske razmere so slabe. 1164 01:22:15,399 --> 01:22:20,159 Gre za tovorno letalo, ni brisač, ni brezplačne pijače... Ničesar ni. 1165 01:22:24,039 --> 01:22:25,239 Jaz grem. 1166 01:22:27,600 --> 01:22:29,680 Jaz tudi. 1167 01:22:29,680 --> 01:22:32,960 Družba, to ni varno. 1168 01:22:32,960 --> 01:22:36,199 Klical bom v pisarno. 1169 01:22:38,479 --> 01:22:40,680 Jebi ga. Dobro, dobro. 1170 01:23:00,439 --> 01:23:02,159 Kaj čakate? 1171 01:23:03,039 --> 01:23:04,640 Dajmo, Charles. 1172 01:23:05,520 --> 01:23:07,079 Bodi pogumen. 1173 01:23:08,159 --> 01:23:09,520 Dajmo. 1174 01:23:12,159 --> 01:23:14,800 Pred vzletom se pripnite. 1175 01:23:14,800 --> 01:23:17,600 Potem počnite, kar hočete. Lahko ležite in spite. 1176 01:24:07,119 --> 01:24:09,000 Ne skrbi, Charles. 1177 01:24:10,760 --> 01:24:13,720 Iz takih letal sem tisočkrat skočil s padalom. 1178 01:24:15,840 --> 01:24:17,199 Tako. 1179 01:24:17,920 --> 01:24:19,359 V redu. 1180 01:24:19,359 --> 01:24:22,479 Kmalu bomo jedli currywurst na Römerbergu. 1181 01:24:24,279 --> 01:24:27,319 Držite se. Nemirno bo. 1182 01:24:27,319 --> 01:24:29,079 Velja, šef. 1183 01:24:29,079 --> 01:24:30,760 Pripravljeni na evakuacijo. 1184 01:24:32,600 --> 01:24:34,399 Si v redu? - Sem. 1185 01:28:00,239 --> 01:28:04,159 MEDIATRANSLATIONS