1 00:00:47,407 --> 00:00:49,539 911. What's your emergency? 2 00:00:53,007 --> 00:00:54,907 Hello? 3 00:00:54,941 --> 00:00:57,141 There's a baby. 4 00:00:57,174 --> 00:01:00,407 Ma'am? You said baby? Is it okay? 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,841 There's a baby. Joshua Hill Cemetery. 6 00:01:02,874 --> 00:01:05,473 Please hurry. It's crying. 7 00:01:05,507 --> 00:01:07,673 - Is it your baby? - It's crying. 8 00:02:22,107 --> 00:02:23,941 Hey, hey, hey. Shh, shh. 9 00:02:23,974 --> 00:02:25,141 Shh, shh, shh, shh. 10 00:02:25,174 --> 00:02:27,874 Hey, hey, hey. 11 00:02:46,074 --> 00:02:47,874 Hey. 12 00:03:05,041 --> 00:03:06,907 Oh, no. 13 00:06:27,473 --> 00:06:28,640 Hey! 14 00:06:28,674 --> 00:06:30,440 Hunter! 15 00:06:42,674 --> 00:06:45,540 You better get going. It's a seven-hour drive. 16 00:06:54,574 --> 00:06:55,941 What are you doing down there? 17 00:06:55,974 --> 00:06:58,473 Uh, just picking up a book for the trip. 18 00:07:03,540 --> 00:07:05,041 You're driving the whole way there, right? 19 00:07:05,074 --> 00:07:08,941 Yeah, it's, uh, just for stops on the road. 20 00:07:08,974 --> 00:07:11,007 So, Georgetown. 21 00:07:11,041 --> 00:07:12,841 Excited? 22 00:07:12,874 --> 00:07:14,007 Of course. 23 00:07:15,574 --> 00:07:17,841 Go, go, go. 24 00:07:17,874 --> 00:07:19,907 Okay. Okay. 25 00:07:21,807 --> 00:07:22,941 Hey. 26 00:07:22,974 --> 00:07:24,874 -Oh, thanks. -Heh. 27 00:07:27,774 --> 00:07:29,740 Gonna miss you. 28 00:07:32,740 --> 00:07:35,440 But it's gonna be great. 29 00:07:35,473 --> 00:07:36,740 Hey. 30 00:07:36,774 --> 00:07:39,640 Hey, I'm proud of you, kiddo. 31 00:07:39,674 --> 00:07:41,907 First one in the family to go to college. 32 00:07:41,941 --> 00:07:44,574 That's really something. 33 00:07:44,607 --> 00:07:47,107 -Mom -- -I love you, Dad. 34 00:07:47,140 --> 00:07:48,540 I love you, too. 35 00:07:50,473 --> 00:07:52,607 Give me a call me when you settle in. 36 00:07:53,874 --> 00:07:55,841 Hey, uh, and drive safe. 37 00:07:55,874 --> 00:07:57,106 Will do. Bye. 38 00:07:57,140 --> 00:07:59,007 Bye. And no boys, right? 39 00:07:59,041 --> 00:08:00,841 Right. 40 00:08:15,907 --> 00:08:17,674 In 500 yards, 41 00:08:17,707 --> 00:08:21,774 take Exit 40 toward Logan International Airport. 42 00:09:52,807 --> 00:09:54,140 Hi! 43 00:09:56,607 --> 00:09:58,040 Hi! 44 00:10:29,173 --> 00:10:31,407 Sorry. I can't seem... 45 00:11:05,674 --> 00:11:08,140 Okay, so there's a bit of an issue. 46 00:11:08,174 --> 00:11:11,040 Uh, says here your arrival date was yesterday, 47 00:11:11,073 --> 00:11:13,574 and you're listed as a no-show. 48 00:11:13,607 --> 00:11:15,707 We rebooked your room this morning. 49 00:11:19,440 --> 00:11:22,574 -27th, right? -It's the 28th. 50 00:11:27,807 --> 00:11:29,473 Let me see if I can, uh... 51 00:12:22,906 --> 00:12:26,640 Message received today at 1:59 a.m. 52 00:12:28,473 --> 00:12:30,607 Hey, Hunter. It's Dad. What's happening? 53 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 Just checking in, you know, see how you're doing. 54 00:12:33,473 --> 00:12:34,973 I haven't heard from you. 55 00:12:35,006 --> 00:12:37,006 Just a little worried, you know? 56 00:12:38,107 --> 00:12:40,707 Anyway, hope your drive went well. 57 00:12:40,740 --> 00:12:43,507 Um, you're probably busy making friends 58 00:12:43,540 --> 00:12:45,141 and settling into your dorm. 59 00:12:45,174 --> 00:12:47,640 Remember, no boys. 60 00:12:47,674 --> 00:12:50,373 Um, don't be a stranger. 61 00:12:50,407 --> 00:12:51,906 Call me. 62 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 I love you, kid. 63 00:12:52,973 --> 00:12:54,440 Bye. 64 00:13:29,041 --> 00:13:30,806 Hello? 65 00:15:13,473 --> 00:15:14,773 Sorry. 66 00:15:14,806 --> 00:15:17,739 -Do you want a beer? -I already got one. 67 00:15:27,074 --> 00:15:28,640 What? 68 00:15:28,673 --> 00:15:30,540 Are you looking for someone? 69 00:15:30,574 --> 00:15:32,440 No. 70 00:15:32,473 --> 00:15:34,340 Just having a drink. 71 00:15:37,440 --> 00:15:38,706 Nice performance. 72 00:15:38,739 --> 00:15:39,873 Cheers. 73 00:17:51,774 --> 00:17:52,774 Aah! 74 00:18:42,807 --> 00:18:44,472 Help! 75 00:18:44,506 --> 00:18:45,573 What do you want? 76 00:18:46,807 --> 00:18:48,506 I'm calling the cops! 77 00:19:03,007 --> 00:19:05,007 I can't understand you. 78 00:19:05,041 --> 00:19:06,373 Why are you following Cecilia? 79 00:19:06,407 --> 00:19:07,740 Because I'm her daughter! 80 00:19:07,774 --> 00:19:09,074 What?! 81 00:19:11,407 --> 00:19:12,974 Maybe. I think so. 82 00:19:26,707 --> 00:19:29,472 I've been getting threats from my fans. 83 00:19:29,506 --> 00:19:30,907 So when I saw you took the bottle, 84 00:19:30,941 --> 00:19:32,472 I thought it was you. 85 00:19:32,506 --> 00:19:33,907 I'm sorry. 86 00:19:33,941 --> 00:19:36,506 Why didn't you just come talk to me? 87 00:19:38,606 --> 00:19:40,074 People lie. 88 00:19:44,174 --> 00:19:47,841 Hunter, I'm not your mother. 89 00:19:49,674 --> 00:19:51,007 That can't be. 90 00:19:51,041 --> 00:19:53,573 I don't have children. I was never able to. 91 00:19:53,606 --> 00:19:55,807 But you have to be. 92 00:19:55,841 --> 00:19:59,439 Look. September 22, 2002. 93 00:19:59,472 --> 00:20:01,974 I was abandoned at a cemetery in Oakville, Massachusetts. 94 00:20:02,007 --> 00:20:03,740 I was wrapped in this. 95 00:20:03,774 --> 00:20:06,640 Your band was on tour in my town that night. 96 00:20:06,674 --> 00:20:08,340 I... 97 00:20:14,807 --> 00:20:19,506 I-I took a DNA test that says I'm 99% Scandinavian. 98 00:20:31,674 --> 00:20:32,907 What did he just say? 99 00:20:36,174 --> 00:20:39,141 That you're Anna and Kristian's daughter. 100 00:20:39,174 --> 00:20:41,041 Who? 101 00:20:44,472 --> 00:20:46,406 This is all I could find. 102 00:20:48,640 --> 00:20:54,007 So that's Kristian, your father. And that's your mom, Anna. 103 00:20:54,041 --> 00:20:56,141 Kristian was our bass player, 104 00:20:56,174 --> 00:20:58,007 and he insisted on bringing Anna on the tour, 105 00:20:58,041 --> 00:21:00,974 knowing that she would have to give birth along the way. 106 00:21:01,007 --> 00:21:04,372 We all said it was crazy, but they wouldn't listen. 107 00:21:04,406 --> 00:21:08,107 At one point, they had a really big fight. 108 00:21:08,141 --> 00:21:14,674 And Anna took the baby -- you -- and disappeared. 109 00:21:19,941 --> 00:21:22,074 Where are they now? 110 00:21:25,841 --> 00:21:27,339 Please tell me. 111 00:21:28,607 --> 00:21:31,041 I wish I had better news for you. 112 00:21:36,774 --> 00:21:40,574 After Anna left, Kristian lost his mind 113 00:21:40,607 --> 00:21:44,339 and claimed that she killed the baby. 114 00:21:45,941 --> 00:21:47,807 So he left tour, went looking for her, 115 00:21:47,841 --> 00:21:53,372 went back to Norway, found her, and the baby was missing. 116 00:21:53,406 --> 00:21:58,874 So he abducted her and drove her up to the local church 117 00:21:58,907 --> 00:22:00,406 where she grew up... 118 00:22:02,607 --> 00:22:04,574 ...and left her inside. 119 00:22:09,574 --> 00:22:11,574 Set fire to the building. 120 00:22:15,007 --> 00:22:17,406 Can I have a glass of water? 121 00:22:27,141 --> 00:22:29,774 Why did he think she killed the baby? 122 00:22:29,807 --> 00:22:32,774 She wasn't treated very well, you know, 123 00:22:32,807 --> 00:22:35,540 and I think she got back at him the only way she knew -- 124 00:22:35,574 --> 00:22:38,841 to threaten self-harm and harm to the baby. 125 00:22:43,640 --> 00:22:45,874 Were troubled souls, both of them. 126 00:22:45,907 --> 00:22:47,574 More than I realized. 127 00:22:47,607 --> 00:22:49,540 What happened to him? 128 00:22:49,574 --> 00:22:51,674 He got 21 years for murder. 129 00:22:51,707 --> 00:22:54,141 Later diagnosed with schizophrenia 130 00:22:54,174 --> 00:22:56,674 and moved to a mental institution. 131 00:22:56,707 --> 00:22:59,074 He served his time but chose to stay. 132 00:22:59,107 --> 00:23:01,640 He couldn't cope with the outside world. 133 00:23:01,674 --> 00:23:03,807 Is he still there? 134 00:23:03,841 --> 00:23:06,440 After all I told you, you still want to go see him? 135 00:23:07,907 --> 00:23:10,339 I need to know why I was left in a fucking cemetery. 136 00:23:35,640 --> 00:23:36,907 Journalist? 137 00:23:36,941 --> 00:23:38,574 -How old are you? -Journalism student. 138 00:23:38,607 --> 00:23:40,774 I'm doing a paper on Norwegian black metal. 139 00:23:40,807 --> 00:23:42,707 Is he even allowed to have visitors? 140 00:23:42,740 --> 00:23:44,774 Of course he's allowed to have visitors. 141 00:23:44,807 --> 00:23:47,640 This isn't a prison. It's a care facility. 142 00:23:47,674 --> 00:23:49,774 Kristian needs to approve his own visitors, 143 00:23:49,807 --> 00:23:51,074 so I have to go and check with him first. 144 00:23:51,107 --> 00:23:52,407 You stay here, okay? 145 00:23:52,440 --> 00:23:53,674 Okay. 146 00:24:12,540 --> 00:24:14,074 Hi, I'm Kristian. 147 00:24:14,107 --> 00:24:17,774 I'm Hunter. Really nice to meet you. 148 00:24:26,841 --> 00:24:30,106 So, student from America. 149 00:24:30,140 --> 00:24:31,473 Exciting. 150 00:24:31,507 --> 00:24:32,941 Yeah. 151 00:24:32,974 --> 00:24:34,941 Don't get many visitors. 152 00:24:37,807 --> 00:24:39,841 So, I'm, um... 153 00:24:41,440 --> 00:24:42,473 You're nervous. 154 00:24:42,507 --> 00:24:44,407 Yeah, maybe a-a little. 155 00:24:44,440 --> 00:24:46,041 I'm just new to this whole interview thing. 156 00:24:46,074 --> 00:24:48,007 I won't bite. 157 00:24:48,041 --> 00:24:49,373 I promise. 158 00:24:50,607 --> 00:24:53,007 So, what do you want to talk about? 159 00:24:53,041 --> 00:24:56,874 So I'm doing a paper on Norwegian black metal, 160 00:24:56,907 --> 00:24:58,373 and, uh... 161 00:25:02,073 --> 00:25:03,106 What? 162 00:25:12,407 --> 00:25:15,007 Sorry, it's just you... 163 00:25:15,041 --> 00:25:16,740 You look familiar. 164 00:25:17,640 --> 00:25:20,574 Uh, have I met you before? 165 00:25:20,607 --> 00:25:22,073 No. 166 00:25:22,106 --> 00:25:23,941 Where would that have been? 167 00:25:26,574 --> 00:25:28,473 Yeah. 168 00:25:29,841 --> 00:25:31,507 So you were saying? 169 00:25:31,540 --> 00:25:35,106 Yes, I'm -- I'm doing a story on black metal, 170 00:25:35,140 --> 00:25:37,707 and your part in it is pretty important. 171 00:25:37,740 --> 00:25:39,440 I hope you're here to talk about music 172 00:25:39,473 --> 00:25:41,807 and not about the other stuff. 173 00:25:41,841 --> 00:25:43,040 Well, I was hoping to get a sense 174 00:25:43,073 --> 00:25:46,707 of the whole story, you know? 175 00:25:46,740 --> 00:25:49,373 What happened to your arm? 176 00:25:54,941 --> 00:25:58,540 Just some shit I went through in the past. 177 00:25:58,574 --> 00:25:59,740 What kind of shit? 178 00:26:01,841 --> 00:26:05,574 Look, I've been in a dark place, okay? 179 00:26:05,607 --> 00:26:08,907 That's all I want to say about that. 180 00:26:08,941 --> 00:26:11,574 During the trial, 181 00:26:11,607 --> 00:26:13,907 you said something about a girlfriend, Anna. 182 00:26:13,941 --> 00:26:15,507 You said that she'd killed your child. 183 00:26:15,540 --> 00:26:17,640 I thought this was going to be about music. 184 00:26:17,674 --> 00:26:19,640 As I said, I'm trying to get a sense of whole picture here. 185 00:26:19,674 --> 00:26:21,907 Yeah. Sure you are. 186 00:26:30,140 --> 00:26:32,574 We had a baby and she killed it. 187 00:26:33,540 --> 00:26:34,574 Really? 188 00:26:37,740 --> 00:26:39,607 -How do you know that? -She told me. 189 00:26:39,640 --> 00:26:41,674 -She told you that she -- -Listen -- 190 00:26:44,674 --> 00:26:47,907 And then went crazy when she had the baby. 191 00:26:47,941 --> 00:26:50,507 She cried when she realized it was a girl, 192 00:26:50,540 --> 00:26:52,407 talking all kinds of nonsense. 193 00:26:52,440 --> 00:26:54,140 And then one day she disappeared with it 194 00:26:54,173 --> 00:26:55,774 and called me later from the airport, 195 00:26:55,807 --> 00:26:57,774 telling me that she'd taken care of it. 196 00:26:57,807 --> 00:27:00,540 "Taken care of it." 197 00:27:00,574 --> 00:27:01,707 Meaning "killed it"? 198 00:27:01,740 --> 00:27:03,540 Yeah. 199 00:27:04,106 --> 00:27:07,507 -Why? -She didn't want it. 200 00:27:10,006 --> 00:27:11,607 Why not? 201 00:27:16,106 --> 00:27:17,740 Please tell me. 202 00:27:23,774 --> 00:27:25,507 How old are you? 203 00:27:28,574 --> 00:27:29,707 25. 204 00:27:34,707 --> 00:27:36,874 Who are you? Who are you? Who are you? 205 00:27:36,907 --> 00:27:39,907 Tell me who you are! Tell me who you are! 206 00:27:45,507 --> 00:27:46,940 What did she think was wrong with the baby? 207 00:27:49,473 --> 00:27:50,906 Please! 208 00:27:52,106 --> 00:27:53,707 Sorry. 209 00:27:56,407 --> 00:27:57,707 Fuck. 210 00:28:19,674 --> 00:28:21,973 Was my mom like that too? 211 00:28:22,006 --> 00:28:25,040 No. She was a sweetheart. 212 00:28:25,073 --> 00:28:28,473 Kind of quiet. 213 00:28:28,507 --> 00:28:31,674 Her family was wealthy and religious, 214 00:28:31,707 --> 00:28:36,040 so of course she loved hanging out with the band. 215 00:28:36,073 --> 00:28:37,973 Was she sane? 216 00:28:39,507 --> 00:28:43,006 Yeah, she had her ups and downs. 217 00:28:43,040 --> 00:28:46,440 Didn't exactly win the genetic lottery, did I? 218 00:28:46,473 --> 00:28:48,607 You seem fine to me. 219 00:28:48,640 --> 00:28:52,640 She left me in a cemetery. 220 00:28:53,807 --> 00:28:55,940 Why would someone do that? 221 00:28:55,973 --> 00:28:58,407 W-Why the blanket? Why the symbols? 222 00:28:58,440 --> 00:28:59,740 Is there something wrong with me? 223 00:28:59,774 --> 00:29:01,507 No, Hunter, there is nothing wrong with you. 224 00:29:01,540 --> 00:29:04,373 -What about this? -What about it? 225 00:29:04,407 --> 00:29:05,940 Why was I left with a satanic cross? 226 00:29:05,973 --> 00:29:09,407 That's a wolf's cross. It's from Norse mythology. 227 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 It's quite a common symbol here. 228 00:29:11,473 --> 00:29:13,707 It's, uh -- you know, back in the days, 229 00:29:13,740 --> 00:29:15,373 you could pick up one of those almost anywhere. 230 00:29:15,407 --> 00:29:17,473 It's... 231 00:29:17,507 --> 00:29:20,040 I'm sure your mother wanted you to have it. 232 00:29:20,074 --> 00:29:24,407 Did she talk to anyone else? 233 00:29:24,440 --> 00:29:26,774 Besides Kristian, I mean. 234 00:29:26,807 --> 00:29:28,840 Anyone who I could talk to? 235 00:29:28,873 --> 00:29:32,540 She kind of kept to herself. 236 00:29:32,574 --> 00:29:34,740 Wrote in a diary. 237 00:29:34,774 --> 00:29:38,107 -A diary? -She wrote in it all the time. 238 00:29:38,141 --> 00:29:41,340 Any idea where it could be? 239 00:29:42,806 --> 00:29:44,107 If it's anywhere, 240 00:29:44,141 --> 00:29:46,740 I guess it would have to be with her family. 241 00:29:50,041 --> 00:29:51,574 Where do they live? 242 00:30:07,041 --> 00:30:08,773 Do you believe in ghosts? 243 00:30:08,806 --> 00:30:12,006 I'm undecided. Why do you ask? 244 00:30:12,041 --> 00:30:15,473 I feel like something wants me leave. 245 00:30:15,507 --> 00:30:17,674 Maybe it's your intuition. 246 00:31:24,107 --> 00:31:27,607 -Do you speak English? -I do, a little, yes. 247 00:31:27,640 --> 00:31:29,739 Do you know Anna Norheim? 248 00:31:31,407 --> 00:31:33,373 Anna? 249 00:31:33,407 --> 00:31:35,640 She died many years ago. 250 00:31:35,674 --> 00:31:36,873 Why? 251 00:31:38,507 --> 00:31:40,440 She was my mother. 252 00:31:43,739 --> 00:31:48,941 If Anna is your mother, then I'm your -- your aunt. 253 00:31:48,974 --> 00:31:51,540 -No... -So you're her sister? 254 00:31:51,574 --> 00:31:54,373 No, my husband is her uncle. 255 00:31:56,706 --> 00:31:59,373 So you're married to her father's brother, 256 00:31:59,407 --> 00:32:00,873 so you're her aunt. 257 00:32:00,907 --> 00:32:02,473 Yeah. 258 00:32:04,007 --> 00:32:05,673 Who lives here now? 259 00:32:05,706 --> 00:32:10,706 Well, in this house, it's only me and my husband, Olav, 260 00:32:10,739 --> 00:32:13,574 Torstein lives in the manor. He was the father. 261 00:32:13,607 --> 00:32:16,041 -My grandfather? -Yes. 262 00:32:16,074 --> 00:32:17,941 And that's it? There's three of you? 263 00:32:17,974 --> 00:32:21,473 Well, my -- my son, Stian, lives a little bit from here. 264 00:32:21,507 --> 00:32:22,941 The rest moved away. 265 00:32:22,974 --> 00:32:24,840 My grandmother too? 266 00:32:24,873 --> 00:32:27,607 No, she died. 267 00:32:27,639 --> 00:32:29,773 I mean, those who live have moved away. 268 00:32:31,639 --> 00:32:33,974 It's so good to have you here. 269 00:32:34,007 --> 00:32:36,141 You know, Torstein, he -- 270 00:32:36,174 --> 00:32:39,340 after Anna died, he changed a lot. 271 00:32:50,107 --> 00:32:51,907 Nice to meet you. 272 00:32:53,806 --> 00:32:55,373 Hi. 273 00:32:56,907 --> 00:32:58,606 I -- I can't understand. 274 00:32:58,639 --> 00:33:00,739 Nice to meet you. 275 00:33:01,974 --> 00:33:03,007 Okay. 276 00:33:06,574 --> 00:33:08,841 Men, you know? Come. 277 00:33:15,074 --> 00:33:18,007 Do you maybe have some of my mom's old things? 278 00:33:18,041 --> 00:33:21,107 You'll have to ask Torstein for permission. 279 00:33:21,141 --> 00:33:22,706 He will be home later. 280 00:33:22,739 --> 00:33:25,107 He doesn't like to have guests unannounced. 281 00:33:25,141 --> 00:33:26,841 Guess I'll return tomorrow, then. 282 00:33:26,874 --> 00:33:28,773 No, no. You can sleep here. 283 00:33:28,806 --> 00:33:30,974 No, that's very nice, but I think it's better -- 284 00:33:31,007 --> 00:33:32,907 Please. It will be so nice to have you here. 285 00:33:32,941 --> 00:33:34,606 You can have Stian's old room. 286 00:33:34,639 --> 00:33:36,041 Maybe a hotel? 287 00:33:36,074 --> 00:33:38,941 No, please stay. I insist. 288 00:36:46,539 --> 00:36:49,539 - Morning. - Good morning! 289 00:36:49,573 --> 00:36:51,573 This is my son, Stian. 290 00:36:51,606 --> 00:36:53,807 - Hi. - Hi there. 291 00:36:53,841 --> 00:36:55,640 -It's nice to meet you. -You too. 292 00:36:55,674 --> 00:36:57,406 So did you have a good night's sleep? 293 00:36:57,439 --> 00:36:58,308 Sure. 294 00:36:59,674 --> 00:37:01,907 Ah, were either of you up late last night? 295 00:37:01,941 --> 00:37:03,941 No. Why? 296 00:37:03,974 --> 00:37:05,007 Something weird happen? 297 00:37:06,007 --> 00:37:08,406 No, nothing. 298 00:37:08,439 --> 00:37:09,740 Is Torstein back yet? 299 00:37:09,774 --> 00:37:11,406 Yes. He will see you this morning. 300 00:37:11,439 --> 00:37:12,674 He didn't want to wake you. 301 00:37:12,707 --> 00:37:14,774 -So can I go see him? -Yeah, sure. 302 00:38:00,174 --> 00:38:02,941 Excuse me. 303 00:38:02,974 --> 00:38:04,041 Torstein? 304 00:38:06,807 --> 00:38:08,841 My -- My name is Hunter. I'm... 305 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 I don't -- I don't know how to say it. 306 00:38:12,674 --> 00:38:14,074 It sounds kind of crazy, but I'm... 307 00:38:14,107 --> 00:38:15,439 I know. 308 00:38:17,472 --> 00:38:20,372 I can see her face in yours. 309 00:38:22,174 --> 00:38:24,372 Have they told you who I am? 310 00:38:24,406 --> 00:38:26,439 You're my grandfather. 311 00:38:32,707 --> 00:38:35,607 It's a pleasure to meet you. 312 00:38:35,640 --> 00:38:37,472 Finally. 313 00:38:40,472 --> 00:38:42,439 Thank you. 314 00:38:47,941 --> 00:38:50,041 I... 315 00:38:50,074 --> 00:38:51,740 I wanted to find you. 316 00:38:51,774 --> 00:38:53,740 But I... 317 00:38:53,774 --> 00:38:55,574 I didn't know where to look. 318 00:38:58,406 --> 00:39:01,707 I never imagined you would be in -- in America. 319 00:39:03,540 --> 00:39:06,907 You were put in a good family? 320 00:39:06,941 --> 00:39:09,941 Yeah, it's -- it's just me and my dad now. 321 00:39:09,974 --> 00:39:12,141 But he's a good guy. 322 00:39:12,174 --> 00:39:13,707 Good. 323 00:39:15,774 --> 00:39:16,941 It's good. 324 00:39:20,439 --> 00:39:23,640 And what does he think about you coming here? 325 00:39:24,974 --> 00:39:26,507 I didn't tell him yet. 326 00:39:27,841 --> 00:39:28,907 You lied? 327 00:39:31,174 --> 00:39:34,041 No, I... 328 00:39:34,074 --> 00:39:35,740 He wouldn't understand. 329 00:39:35,774 --> 00:39:37,907 He'd probably try to talk me out of it. 330 00:39:37,941 --> 00:39:40,406 And it would be a whole thing. 331 00:39:47,074 --> 00:39:48,974 I did want to hurt his feelings. 332 00:39:53,041 --> 00:39:55,607 Let me show you something. 333 00:39:57,740 --> 00:40:00,607 So nobody knows about your trip? 334 00:40:00,640 --> 00:40:01,740 No. 335 00:40:06,007 --> 00:40:11,074 What about your adoptive mother? 336 00:40:11,107 --> 00:40:12,406 She died. 337 00:40:13,674 --> 00:40:15,406 Was this recent? 338 00:40:17,540 --> 00:40:19,074 A few months ago. 339 00:40:21,407 --> 00:40:23,507 I'm sorry to hear that. 340 00:40:23,540 --> 00:40:27,807 Well, here we are. 341 00:40:37,107 --> 00:40:38,774 Where are we? 342 00:40:40,507 --> 00:40:41,941 Your mother's room. 343 00:40:44,507 --> 00:40:46,007 Anna's room. 344 00:41:00,407 --> 00:41:02,607 Just look around. 345 00:41:07,407 --> 00:41:09,339 I love skiing too. 346 00:41:15,640 --> 00:41:20,074 Just take your time. I... I'll be downstairs. 347 00:41:20,106 --> 00:41:21,607 Thanks. 348 00:42:33,941 --> 00:42:35,007 -Amen. -Amen. 349 00:42:36,974 --> 00:42:38,640 This is so nice. 350 00:42:41,140 --> 00:42:44,907 I just want to... 351 00:42:45,607 --> 00:42:47,874 So you grew up with two brothers? 352 00:42:47,907 --> 00:42:48,907 -Yeah. -Mm. 353 00:42:48,941 --> 00:42:50,707 Um, Barry and Marcus. 354 00:42:50,740 --> 00:42:52,574 Mm-hmm. 355 00:42:52,607 --> 00:42:54,140 They moved out when I was young, 356 00:42:54,173 --> 00:42:57,040 so they live with their own families now. 357 00:42:57,073 --> 00:42:59,540 Well, they're not really your brothers, are they? 358 00:42:59,574 --> 00:43:03,707 Your parents must have been so happy to have a little girl. 359 00:43:03,740 --> 00:43:06,473 You know, you -- You remind me of your mother. 360 00:43:06,507 --> 00:43:08,540 -I do? -Mm-hmm. 361 00:43:08,574 --> 00:43:10,941 -She was a quiet girl, too. -I'm not that quiet. 362 00:43:10,974 --> 00:43:14,407 Well, you didn't interrupt grace, 363 00:43:14,440 --> 00:43:15,941 unlike some. 364 00:43:15,974 --> 00:43:19,507 You know, boys get away with everything, don't they? 365 00:43:19,540 --> 00:43:21,841 We girls, we have to stick together. 366 00:43:21,874 --> 00:43:23,407 Yeah. 367 00:43:23,440 --> 00:43:25,774 My mom would have preferred it if I was a girl. 368 00:43:25,807 --> 00:43:27,874 Oh, I never said that, did I? 369 00:43:27,907 --> 00:43:30,574 Well, girls rock anyway. 370 00:43:34,574 --> 00:43:36,674 Where are you going to college? 371 00:43:36,707 --> 00:43:37,707 Georgetown. 372 00:43:37,740 --> 00:43:41,073 Why not Harvard? Or Yale? 373 00:43:41,106 --> 00:43:43,740 Because I got a scholarship, 374 00:43:43,774 --> 00:43:45,774 and Georgetown is a really good university. 375 00:43:45,807 --> 00:43:47,941 Yeah, it's one of the best. You should be proud. 376 00:43:47,973 --> 00:43:49,607 -Yeah. -Thank you. 377 00:43:49,640 --> 00:43:51,674 Torstein only accepts the best. 378 00:43:51,707 --> 00:43:53,774 You did send me to a boarding school in Zurich. 379 00:43:53,807 --> 00:43:56,006 And what a waste of money. 380 00:43:56,040 --> 00:43:59,407 Well, I'm supposed to be there now. 381 00:43:59,440 --> 00:44:02,540 Just took a little detour. 382 00:44:02,574 --> 00:44:04,574 Please, please, try the meat. 383 00:44:19,407 --> 00:44:21,440 It's -- It's really good. 384 00:44:21,473 --> 00:44:23,640 - Yeah? - What is it? 385 00:44:23,674 --> 00:44:28,140 It's deer. It's a -- It's a family recipe. 386 00:44:28,174 --> 00:44:31,640 And it was Anna's favorite. 387 00:44:32,740 --> 00:44:36,473 She would sit in that chair at every meal. 388 00:44:36,507 --> 00:44:39,774 It was her seat. 389 00:44:39,807 --> 00:44:42,507 Now it's yours. 390 00:44:42,540 --> 00:44:44,940 It took you a long time to find us. 391 00:44:44,973 --> 00:44:46,841 Yeah. I'm sorry my -- 392 00:44:46,874 --> 00:44:50,073 No, no, no. You found us. 393 00:44:50,106 --> 00:44:51,640 That's what's important. 394 00:44:52,473 --> 00:44:53,540 Yeah. 395 00:44:54,807 --> 00:44:58,540 Please, go ahead. While it's warm. 396 00:44:58,574 --> 00:45:02,906 You know we had a daughter too. 397 00:45:02,940 --> 00:45:08,507 She was Stian's big sister, but we lost her. 398 00:45:08,540 --> 00:45:12,774 Just a few years before Torstein lost your mother. 399 00:45:12,807 --> 00:45:16,940 Oh, she and Anna were like sisters. 400 00:45:20,674 --> 00:45:22,841 I'm -- I'm really sorry. 401 00:45:22,873 --> 00:45:27,107 It's a long time ago. But you never forget, so... 402 00:45:40,607 --> 00:45:44,407 I think I have to retire now. 403 00:45:44,440 --> 00:45:46,006 Um... 404 00:46:10,607 --> 00:46:13,806 Our family has lived on this land for five generations. 405 00:46:14,873 --> 00:46:18,141 And this garden... 406 00:46:18,174 --> 00:46:20,473 I've tended it since I was a boy. 407 00:46:20,507 --> 00:46:22,607 Ridding it of weeds. 408 00:46:22,640 --> 00:46:25,840 It's -- It's really beautiful. 409 00:46:25,873 --> 00:46:28,906 Does it feel familiar? 410 00:46:28,940 --> 00:46:30,873 I don't know. Maybe. 411 00:46:30,906 --> 00:46:34,107 I think we have inside us 412 00:46:34,141 --> 00:46:38,840 a kind of contact or, um... 413 00:46:38,873 --> 00:46:40,440 -Connection? -Connection, yes. 414 00:46:40,473 --> 00:46:43,006 Connection to our past and where we are from. 415 00:46:43,041 --> 00:46:45,373 Even if we haven't been there. 416 00:46:47,041 --> 00:46:48,107 Maybe. 417 00:46:49,940 --> 00:46:52,707 Why do you think she left me in the cemetery? 418 00:46:52,740 --> 00:46:56,006 Maybe because it's a holy place, 419 00:46:56,041 --> 00:46:57,873 she -- she thought you'd be safe there. 420 00:46:57,906 --> 00:47:01,507 Do you think I can maybe look through some of her old stuff? 421 00:47:01,540 --> 00:47:02,973 Like her diary, for instance? 422 00:47:03,007 --> 00:47:04,707 Her diary? 423 00:47:04,740 --> 00:47:08,107 Yeah, a friend of Kristian told me that she kept one. 424 00:47:10,107 --> 00:47:13,074 You -- You spoke to one of those musicians? 425 00:47:13,107 --> 00:47:15,074 Yeah. 426 00:47:15,107 --> 00:47:17,640 What was he like? 427 00:47:17,674 --> 00:47:19,507 She. It was the singer. 428 00:47:19,540 --> 00:47:21,973 Uh, she was super nice. 429 00:47:22,007 --> 00:47:26,373 She showed me all the pictures and helped me connect the dots. 430 00:47:27,074 --> 00:47:30,806 Oh. I never expected kindness from one of them. 431 00:47:30,840 --> 00:47:33,974 But the Lord works in mysterious ways. 432 00:47:38,440 --> 00:47:41,440 Are you a person of God, Hunter? 433 00:47:43,007 --> 00:47:45,674 Um, sure. 434 00:47:45,707 --> 00:47:47,074 Yeah. 435 00:47:47,107 --> 00:47:50,407 You honor and obey your father? 436 00:47:50,440 --> 00:47:51,773 I guess so. 437 00:47:53,473 --> 00:47:57,041 You know what I'm speaking of? 438 00:47:57,074 --> 00:47:58,507 The Fourth Commandment. 439 00:47:58,540 --> 00:48:01,739 Very good, very good. 440 00:48:01,773 --> 00:48:05,739 Honor thy father. And mother. 441 00:48:07,674 --> 00:48:11,640 So, about the diary, do you know where it is? 442 00:48:11,674 --> 00:48:14,974 I-I don't think she kept one. 443 00:48:15,007 --> 00:48:16,773 Not as far as I know. 444 00:48:18,706 --> 00:48:23,739 Did you keep a-any other things from her, like anything at all? 445 00:48:23,773 --> 00:48:29,540 Just the things in her room. I -- I got rid of the rest. 446 00:48:29,574 --> 00:48:31,141 Why? 447 00:48:31,174 --> 00:48:33,806 It was too painful. 448 00:48:33,840 --> 00:48:36,074 My little girl, 449 00:48:36,107 --> 00:48:40,941 to see her fall in with the wrong sort. 450 00:48:42,974 --> 00:48:44,706 Do you mind if I... 451 00:48:47,141 --> 00:48:49,907 Do you mind if I maybe look for it? 452 00:48:53,174 --> 00:48:55,373 I can't -- I can't go through all that again. 453 00:48:55,407 --> 00:48:57,706 It's... 454 00:48:57,739 --> 00:48:59,041 Would you leave it alone? 455 00:48:59,074 --> 00:49:00,840 Kindly, would you, please? 456 00:49:00,873 --> 00:49:06,107 Yeah, sure. I'm sorry. 457 00:49:15,974 --> 00:49:17,874 -There she is. -Hey. 458 00:49:17,907 --> 00:49:21,373 The daughter of my Satanist cousin and the psycho killer. 459 00:49:21,407 --> 00:49:24,440 -Think that's funny? -A little bit. 460 00:49:28,141 --> 00:49:29,773 Did you know my mom? 461 00:49:29,806 --> 00:49:31,806 Yeah. Kind of. 462 00:49:31,840 --> 00:49:33,673 Do you know if she kept a diary? 463 00:49:33,706 --> 00:49:36,373 I don't know. I was six when she died, so... 464 00:49:36,407 --> 00:49:37,673 She might have had one. 465 00:49:37,706 --> 00:49:39,606 Any idea where it is? 466 00:49:41,673 --> 00:49:44,141 I would guess the attic at Torstein's. 467 00:49:55,141 --> 00:49:57,574 So you want to search the big house? 468 00:49:57,606 --> 00:49:59,440 Well, he didn't want me to. 469 00:49:59,473 --> 00:50:01,974 Well, what Torstein doesn't know won't hurt him, right? 470 00:50:04,739 --> 00:50:05,739 Are you sure? 471 00:50:05,773 --> 00:50:07,706 Get in. 472 00:50:17,606 --> 00:50:20,373 Did Torstein give you the whole "obey" speech? 473 00:50:20,407 --> 00:50:23,639 Yeah. The Fourth Commandment. 474 00:50:23,673 --> 00:50:25,440 Are you a Christian too? 475 00:50:26,874 --> 00:50:29,606 Look, I-I just want my mom's diary. 476 00:50:30,706 --> 00:50:32,473 -Why? -I just do. 477 00:50:43,539 --> 00:50:44,974 It's not like you're the only Norheim 478 00:50:45,007 --> 00:50:47,440 to be totally fucked in the head. 479 00:50:48,874 --> 00:50:50,373 What do you mean? 480 00:50:52,606 --> 00:50:55,507 My family has kind of a dark past. 481 00:50:58,440 --> 00:51:02,573 So, my grandmother, she was this total domineering bitch. 482 00:51:04,473 --> 00:51:07,506 She died when my father and Torstein were young. 483 00:51:07,539 --> 00:51:09,974 She fell down the stairs and broke her neck. 484 00:51:10,941 --> 00:51:15,007 My aunt, she had some serious mental problems, though. 485 00:51:15,041 --> 00:51:20,074 Slit her wrists in the bathtub before I was born. 486 00:51:20,107 --> 00:51:22,407 My older sister, she... 487 00:51:23,673 --> 00:51:27,074 ...ran away, disappeared when I was four. 488 00:51:27,107 --> 00:51:28,941 And no one has seen her since. 489 00:51:32,774 --> 00:51:34,706 And then there's your mother. 490 00:51:38,539 --> 00:51:40,706 She became a black-metal groupie. 491 00:51:43,440 --> 00:51:45,573 She was burned alive... 492 00:51:47,074 --> 00:51:48,539 ...inside this old church. 493 00:51:48,573 --> 00:51:50,974 It's right down the road. 494 00:51:51,007 --> 00:51:52,907 Boo! 495 00:51:54,673 --> 00:51:56,373 You asshole. 496 00:52:06,539 --> 00:52:07,707 What? 497 00:52:09,472 --> 00:52:11,506 They... 498 00:52:11,539 --> 00:52:12,974 They were all women. 499 00:52:15,007 --> 00:52:16,807 Yeah. 500 00:52:20,573 --> 00:52:23,407 I guess that makes you the last living Norheim girl. 501 00:52:39,141 --> 00:52:40,472 I got to go. 502 00:52:40,506 --> 00:52:42,007 -Seriously? -Yeah, no worries. 503 00:52:42,041 --> 00:52:43,774 Torstein usually leaves the front door open anyway. 504 00:52:43,807 --> 00:52:45,074 Good luck. 505 00:52:45,107 --> 00:52:47,506 Thanks. You've been very helpful. 506 00:57:57,774 --> 00:57:59,574 Are you okay? 507 00:58:07,074 --> 00:58:09,907 Give that to me. 508 00:58:09,941 --> 00:58:12,106 Give it to me, please. 509 00:58:12,140 --> 00:58:15,974 -Wait, no. I need that. -Please leave. 510 00:58:16,007 --> 00:58:17,740 -But -- -I can't abide the thief now. 511 00:58:17,774 --> 00:58:19,407 -Go. -No, no, look. 512 00:58:19,440 --> 00:58:21,707 I'm sorry I stole it, but I need my mom's diary. 513 00:58:21,740 --> 00:58:23,140 If I can just borrow it for a few days. 514 00:58:23,173 --> 00:58:25,041 No. 515 00:58:29,041 --> 00:58:33,607 It's been rotting away in the attic for two decades. 516 00:58:33,640 --> 00:58:35,140 Come on, you give a shit. 517 00:58:35,173 --> 00:58:39,674 You're no longer welcome here. You should go. 518 00:58:46,607 --> 00:58:47,941 Out. 519 00:58:56,974 --> 00:58:59,774 Guys. 520 00:58:59,807 --> 00:59:02,874 Listen, you've both been really nice. 521 00:59:02,907 --> 00:59:05,540 I need a favor. I found my mom's diary. 522 00:59:05,574 --> 00:59:07,106 Torstein took it. 523 00:59:07,140 --> 00:59:09,974 Can you talk to him? Ask him to let me borrow it? 524 00:59:18,974 --> 00:59:20,740 It's very hard to get Torstein to do something 525 00:59:20,774 --> 00:59:22,073 if it doesn't want to. 526 00:59:22,106 --> 00:59:24,407 I get it. He's the boss. Can you try? 527 00:59:24,440 --> 00:59:26,740 Olaf. 528 00:59:27,907 --> 00:59:33,106 Fine. Whatever. So I'll be on my way then. 529 00:59:35,173 --> 00:59:36,674 Thanks for your hospitality. 530 00:59:36,707 --> 00:59:38,974 -I'm so sorry. -Lillian. 531 00:59:54,073 --> 00:59:55,640 Here. 532 00:59:55,674 --> 00:59:57,841 Thanks. 533 01:00:01,140 --> 01:00:02,440 So you live here? 534 01:00:02,473 --> 01:00:04,973 Mm. Home sweet home. 535 01:00:06,006 --> 01:00:07,574 It's nice. 536 01:00:07,607 --> 01:00:09,373 After my parents pissed away my inheritance, 537 01:00:09,407 --> 01:00:12,607 Torstein gave them the old servants house. 538 01:00:12,640 --> 01:00:14,874 When I moved out, I got the boat. 539 01:00:14,907 --> 01:00:17,574 Which was always supposed to be mine anyway. 540 01:00:20,874 --> 01:00:23,507 Just like everything else. 541 01:00:23,540 --> 01:00:24,907 Then you turned up. 542 01:00:27,640 --> 01:00:29,440 -What? -Nothing. 543 01:00:29,473 --> 01:00:32,473 I'm Just wondering if you're okay, that's all. 544 01:00:32,507 --> 01:00:35,140 -Yeah, I'm fine. -You sure? 545 01:00:35,173 --> 01:00:36,707 'Cause you look kind of fucked up. 546 01:00:36,740 --> 01:00:37,940 Like a proper girl. 547 01:00:37,973 --> 01:00:39,574 Can you please stop? 548 01:00:41,407 --> 01:00:42,973 Been a crap day. 549 01:00:43,006 --> 01:00:46,607 No shit. Banished from the family in less than 48 hours. 550 01:00:46,640 --> 01:00:48,574 It's impressive. 551 01:00:56,040 --> 01:00:59,140 So you really want that diary, huh? 552 01:00:59,174 --> 01:01:00,841 I do. 553 01:01:03,940 --> 01:01:05,774 You know, Torstein has this youth group 554 01:01:05,807 --> 01:01:10,473 between 6:00 and 9:00 tonight at the local chapel. 555 01:01:10,507 --> 01:01:13,807 The house will be empty. 556 01:01:13,841 --> 01:01:15,774 I could take you if you want. 557 01:01:17,607 --> 01:01:20,674 Why are you helping me? 558 01:01:20,707 --> 01:01:22,973 Maybe I feel a bit bad. 559 01:01:25,040 --> 01:01:27,640 I shouldn't have left you alone back then. 560 01:01:29,874 --> 01:01:31,640 Sorry. 561 01:01:34,507 --> 01:01:36,440 Thank you. 562 01:01:58,940 --> 01:02:00,707 Let's go. 563 01:02:13,940 --> 01:02:16,507 Benefits of a boarding school education. 564 01:02:39,607 --> 01:02:41,407 Keep lights off. 565 01:02:41,440 --> 01:02:43,640 Stay away from the windows. 566 01:02:45,507 --> 01:02:47,074 Check the library. 567 01:03:28,873 --> 01:03:30,607 Find anything? 568 01:03:30,640 --> 01:03:32,973 No. 569 01:04:12,674 --> 01:04:15,107 Stian. Stian! 570 01:04:26,041 --> 01:04:28,540 I found it. 571 01:04:31,540 --> 01:04:34,074 -What are you doing? -Nothing. 572 01:04:34,107 --> 01:04:35,974 Put that back. 573 01:04:36,007 --> 01:04:39,574 It's fine. Pretend you didn't see it. 574 01:04:42,806 --> 01:04:45,107 I'm so stupid. 575 01:04:45,141 --> 01:04:46,873 That's why you came here, isn't it? 576 01:04:46,906 --> 01:04:49,107 What's the big deal? He thinks you're a thief anyway. 577 01:04:49,141 --> 01:04:53,540 I said I'm just taking pictures. Put the fucking money back. 578 01:04:56,507 --> 01:05:00,007 Then they get nothing out of this. 579 01:05:00,041 --> 01:05:03,840 No inheritance, no quick cash, 580 01:05:03,873 --> 01:05:05,840 no nothing. 581 01:05:06,607 --> 01:05:07,906 What are we going to do about that? 582 01:05:07,941 --> 01:05:09,607 Stian. 583 01:05:09,640 --> 01:05:11,107 I should be getting something out of this. 584 01:05:11,141 --> 01:05:13,041 We get back, and I'll pay you. How about that? 585 01:05:13,074 --> 01:05:14,673 That's too boring, come on. 586 01:05:14,706 --> 01:05:16,473 -Stop it. -Stop what? 587 01:05:16,507 --> 01:05:19,107 -Stop. -Is this bothering you? 588 01:05:22,107 --> 01:05:25,607 Hey, relax. I'm -- I'm joking. 589 01:05:26,974 --> 01:05:28,574 I told you the stop. 590 01:05:28,607 --> 01:05:30,739 Yeah, and I can't help myself. 591 01:05:30,773 --> 01:05:32,673 Look. 592 01:05:40,773 --> 01:05:43,941 I'll get it some other time. 593 01:06:13,806 --> 01:06:16,706 What are you doing? 594 01:06:16,739 --> 01:06:18,974 Everything here is mine. 595 01:06:19,007 --> 01:06:20,974 Including you. 596 01:06:21,007 --> 01:06:23,806 Fuck! 597 01:06:24,407 --> 01:06:26,074 Where are you going, huh? 598 01:06:26,107 --> 01:06:28,507 You want this, don't you? 599 01:06:29,874 --> 01:06:31,473 Look at me. Look at me. 600 01:06:31,507 --> 01:06:32,574 Stop! 601 01:06:49,074 --> 01:06:51,706 -Stop! -Fuck you! 602 01:06:56,507 --> 01:06:58,739 Bitch! Look at me. 603 01:06:58,773 --> 01:07:01,440 Look at me. 604 01:08:59,141 --> 01:09:01,539 Hi. It's Hunter. 605 01:09:01,573 --> 01:09:03,041 I screwed up. 606 01:09:03,074 --> 01:09:05,107 I could really use someone to talk to. 607 01:09:05,141 --> 01:09:07,606 Please call me back. 608 01:09:15,174 --> 01:09:16,841 Hi. This is Raylan White. 609 01:09:16,874 --> 01:09:18,539 I can't get to the phone at the moment, 610 01:09:18,573 --> 01:09:20,439 but if you leave the message, I'll get back to you 611 01:09:20,472 --> 01:09:22,373 as soon as possible. 612 01:09:22,407 --> 01:09:23,606 You know what to do. 613 01:09:24,740 --> 01:09:27,907 Hi, Dad. Um... 614 01:09:27,941 --> 01:09:32,639 I-I just wanted to call. You're probably still asleep. 615 01:09:36,539 --> 01:09:38,539 I'm not at Georgetown. 616 01:09:40,539 --> 01:09:43,674 I'm in Norway. 617 01:09:43,707 --> 01:09:45,774 Bet you didn't see that coming. 618 01:09:49,740 --> 01:09:51,874 So Mom told me the truth. 619 01:09:51,907 --> 01:09:54,941 She told me how you found me and... 620 01:10:03,506 --> 01:10:04,707 Look, I'm sorry I lied. 621 01:10:04,740 --> 01:10:08,640 I-I-I guess I thought it was okay 622 01:10:08,674 --> 01:10:10,640 because your mom lied to me first. 623 01:10:10,674 --> 01:10:12,506 But it's not okay. 624 01:10:12,539 --> 01:10:15,707 I just -- I'm confused. 625 01:10:18,439 --> 01:10:20,874 I don't know who I am. 626 01:10:25,041 --> 01:10:28,941 And now I've done something incredibly stupid, 627 01:10:28,974 --> 01:10:32,674 and I just want to come home. 628 01:10:39,141 --> 01:10:41,774 There's this darkness. 629 01:10:44,907 --> 01:10:47,573 Something from my past. 630 01:10:54,574 --> 01:10:56,974 You didn't check if he was alive? 631 01:11:00,574 --> 01:11:02,074 No. 632 01:11:04,174 --> 01:11:06,472 I freaked out and ran. 633 01:11:13,607 --> 01:11:15,674 Who are you calling? 634 01:11:15,707 --> 01:11:19,472 I'm calling an ex who's a doctor at the emergency. 635 01:11:57,607 --> 01:11:58,907 Is Stian alive? 636 01:11:58,941 --> 01:12:01,607 Yep, he's gonna be fine. 637 01:12:01,640 --> 01:12:04,707 He's got a concussion, and you gave him a minor skull fracture. 638 01:12:04,740 --> 01:12:07,439 But you know what? I think he got off easy. 639 01:12:10,607 --> 01:12:13,907 -Can you translate? -You found it. 640 01:12:18,472 --> 01:12:20,707 And skip to the final weeks. 641 01:12:44,074 --> 01:12:45,841 Is something wrong? 642 01:12:48,807 --> 01:12:51,141 This isn't your mother's diary. 643 01:12:51,174 --> 01:12:53,640 I'm sorry, but, um... 644 01:12:56,774 --> 01:12:58,707 Look, the writer mentions her. 645 01:12:58,740 --> 01:13:00,841 Anna sits outside. 646 01:13:03,141 --> 01:13:04,907 I'm sorry. 647 01:13:07,473 --> 01:13:10,540 Need a moment. 648 01:13:17,874 --> 01:13:19,907 Hunter, are you okay? 649 01:13:19,941 --> 01:13:21,740 Sure. Whatever. 650 01:13:21,774 --> 01:13:25,674 I'm sorry you didn't get the answers you wanted. 651 01:13:32,507 --> 01:13:35,074 Doesn't matter. Done here. 652 01:13:35,107 --> 01:13:37,574 You're going home. 653 01:13:37,607 --> 01:13:39,807 Taking a plane tomorrow. 654 01:13:41,874 --> 01:13:43,507 Getting out before the Norheims 655 01:13:43,540 --> 01:13:45,907 or anyone else can track me down. 656 01:13:48,407 --> 01:13:50,540 Maybe that's for the best. 657 01:13:55,607 --> 01:13:58,140 Just one thing. 658 01:13:58,173 --> 01:14:01,041 Have you considered telling Kristian the truth? 659 01:14:06,140 --> 01:14:08,774 I can't find the words. 660 01:14:09,907 --> 01:14:11,674 I mean... 661 01:14:13,507 --> 01:14:16,140 You're alive. 662 01:14:16,173 --> 01:14:19,774 Look at you. You're so beautiful. 663 01:14:19,807 --> 01:14:21,607 What about Anna? 664 01:14:25,574 --> 01:14:29,373 Listen. It was wrong of me to think she hurt you. 665 01:14:30,640 --> 01:14:33,607 That's why you killed her, wasn't it? 666 01:14:33,640 --> 01:14:34,774 But I didn't. 667 01:14:34,807 --> 01:14:36,740 Don't lie to me. 668 01:14:36,774 --> 01:14:38,874 You threatened her in public. 669 01:14:38,907 --> 01:14:41,574 They found your driver's license at the crime scene. 670 01:14:41,607 --> 01:14:43,574 I can't explain that. 671 01:14:48,907 --> 01:14:51,874 What do you think happened? 672 01:14:51,907 --> 01:14:55,074 Whatever I talk about it, people call me crazy. 673 01:14:55,106 --> 01:14:56,907 Try me. 674 01:15:03,774 --> 01:15:06,407 I think it's at that place he's from. 675 01:15:07,640 --> 01:15:09,607 There's evil there. 676 01:15:12,640 --> 01:15:16,674 -Evil like what? -I don't know. 677 01:15:16,707 --> 01:15:18,674 She never told me her... 678 01:15:20,574 --> 01:15:21,907 I never listened. 679 01:15:21,941 --> 01:15:23,874 Well, I went there to look for her diary. 680 01:15:23,907 --> 01:15:26,674 Couldn't find it. 681 01:15:26,707 --> 01:15:28,041 Didn't happen to take it, did you? 682 01:15:28,073 --> 01:15:29,841 You went there? 683 01:15:29,874 --> 01:15:30,941 Were you okay? Did anything -- 684 01:15:30,974 --> 01:15:35,140 The diary. Ever read it? 685 01:15:35,173 --> 01:15:37,507 Many boyfriends do. 686 01:15:41,674 --> 01:15:43,507 Why are you so curious about that diary? 687 01:15:43,540 --> 01:15:46,941 Because I need to know why she left me. 688 01:15:46,974 --> 01:15:50,007 What about me was so bad? 689 01:15:50,040 --> 01:15:53,674 You said she didn't want me. What exactly did she say? 690 01:15:58,507 --> 01:16:03,440 If I leave now, it will be the last time you ever see me. 691 01:16:04,173 --> 01:16:06,507 You owe me the truth. 692 01:16:07,974 --> 01:16:13,574 Anna didn't want you because you were a girl. 693 01:16:18,106 --> 01:16:19,373 We're done. 694 01:16:19,407 --> 01:16:21,040 -Leave? -I am leaving. 695 01:16:21,073 --> 01:16:23,574 -No. Leave! 696 01:16:23,607 --> 01:16:26,140 L-I-V. 697 01:16:26,173 --> 01:16:28,440 It's your name. 698 01:16:28,473 --> 01:16:31,807 And named you after her cousin, the one that went missing. 699 01:16:34,974 --> 01:16:37,540 I loved your mother. 700 01:16:37,574 --> 01:16:39,640 I didn't kill her, I swear. 701 01:16:47,407 --> 01:16:49,373 I know. 702 01:16:50,407 --> 01:16:52,040 No, I... 703 01:16:53,607 --> 01:16:55,707 -Where are you going? -Back to the Norheim estate. 704 01:16:55,740 --> 01:16:58,507 -Why? -Because I need to know 705 01:16:58,540 --> 01:16:59,973 how she died. 706 01:17:00,006 --> 01:17:01,674 Don't go there. You can't trust those people. 707 01:17:01,707 --> 01:17:04,807 Something is wrong. Liv! Something is wrong! 708 01:17:04,841 --> 01:17:06,874 Let go of me! 709 01:22:30,840 --> 01:22:32,507 Mom? 710 01:22:35,473 --> 01:22:39,373 It's me. It's Hunter. 711 01:22:42,974 --> 01:22:44,673 It's Liv. 712 01:22:54,840 --> 01:22:56,673 Do you recognize this? 713 01:23:05,141 --> 01:23:08,540 Liv gave it to me. 714 01:23:08,907 --> 01:23:12,440 -And I gave it to her. -It's me. 715 01:23:13,841 --> 01:23:15,739 It's me. 716 01:23:20,540 --> 01:23:22,739 Yeah, it's me. 717 01:23:23,074 --> 01:23:28,806 No, no, no, no, no, no. 718 01:23:29,841 --> 01:23:31,974 You have to run, Liv. 719 01:23:32,007 --> 01:23:34,673 Quickly, go, go. 720 01:24:20,739 --> 01:24:22,407 Where's the key? Where's the key? 721 01:24:22,440 --> 01:24:24,606 I don't know. 722 01:24:25,141 --> 01:24:27,841 Please. We got to get out of here. Please. 723 01:24:27,874 --> 01:24:30,373 Please. We got to get out of here. 724 01:25:06,506 --> 01:25:08,440 Liv? 725 01:25:26,506 --> 01:25:28,373 Liv? 726 01:26:35,506 --> 01:26:37,807 I'm so sorry this happened to you. 727 01:27:21,141 --> 01:27:24,406 I know who you are. 728 01:27:24,439 --> 01:27:26,607 I shouldn't have seen it right away. 729 01:27:29,674 --> 01:27:34,574 Drinking those 730 01:27:35,174 --> 01:27:38,141 Strutting around like some harlot. 731 01:27:38,174 --> 01:27:41,941 Help! Help! 732 01:27:42,974 --> 01:27:45,372 No one can hear you. 733 01:27:45,406 --> 01:27:47,841 Help! Help! 734 01:27:47,874 --> 01:27:50,007 Help! 735 01:27:53,041 --> 01:27:55,807 Help! 736 01:27:56,041 --> 01:27:57,807 Don't touch me. 737 01:27:57,841 --> 01:27:59,506 Touch you? 738 01:28:01,807 --> 01:28:04,439 Get your filthy head out of the gutter. 739 01:28:04,472 --> 01:28:06,007 That is not what I do. 740 01:28:08,607 --> 01:28:10,974 If you want to corrupt a man, 741 01:28:11,007 --> 01:28:15,707 there's nothing more effective than the female form. 742 01:28:15,740 --> 01:28:17,540 And it's still just in our family. 743 01:28:17,574 --> 01:28:19,974 Everywhere I turn, I see... 744 01:28:23,974 --> 01:28:28,007 I see the same fault. 745 01:28:28,041 --> 01:28:31,674 Sinfulness. 746 01:28:32,506 --> 01:28:35,406 The serpent cursed this world 747 01:28:35,439 --> 01:28:38,974 with lustfulness and the debauchery. 748 01:28:39,007 --> 01:28:43,774 And as a man of Christ, I cannot abide -- 749 01:28:43,807 --> 01:28:47,074 You're not a Christian! 750 01:28:48,141 --> 01:28:51,607 You're just a goddamn murderer. 751 01:28:51,640 --> 01:28:55,740 No. Hunter. 752 01:28:55,774 --> 01:28:58,540 I'm... 753 01:28:58,574 --> 01:29:01,472 I can save you from evil. 754 01:29:01,507 --> 01:29:03,774 Like I have with your mother. 755 01:29:03,807 --> 01:29:08,574 No matter how long it takes, I will catch you. 756 01:29:08,607 --> 01:29:11,074 Please trust me. 757 01:29:23,540 --> 01:29:25,473 It won't work. 758 01:29:27,007 --> 01:29:29,907 Tried it so many times before. 759 01:29:34,974 --> 01:29:39,074 And the devil that was deceived and was cast into the lake 760 01:29:39,107 --> 01:29:41,439 of fire and brimstone, 761 01:29:41,473 --> 01:29:43,807 where the beast and the false prophet were. 762 01:29:43,841 --> 01:29:46,107 What are you doing? 763 01:29:46,141 --> 01:29:47,974 And there... 764 01:29:48,007 --> 01:29:50,740 they shall be tormented. 765 01:29:50,774 --> 01:29:52,473 Please. 766 01:29:52,507 --> 01:29:55,372 Day and night, all time hence. 767 01:29:59,141 --> 01:30:01,473 This is a cleansing fire. 768 01:30:01,507 --> 01:30:04,141 -Please don't. -Accept it. 769 01:30:04,173 --> 01:30:06,574 Accept it. 770 01:30:07,874 --> 01:30:11,674 This is an accepting fire! 771 01:30:11,707 --> 01:30:13,707 Accept it! 772 01:30:13,740 --> 01:30:15,674 Go away, Satan. 773 01:30:15,707 --> 01:30:18,707 I am a child of God. 774 01:33:28,907 --> 01:33:32,740 Get out, get out. 775 01:33:47,774 --> 01:33:50,373 We have to go. 776 01:33:54,707 --> 01:33:56,841 We have to go now. 777 01:34:30,607 --> 01:34:32,006 Come on. 778 01:35:05,174 --> 01:35:06,940 What? 779 01:35:55,973 --> 01:35:57,807 Come on. 780 01:35:59,006 --> 01:36:02,740 Come on, please. Come on! 781 01:36:03,806 --> 01:36:06,040 No, no, no. Come on, please. 782 01:36:06,074 --> 01:36:07,507 Just leave me. 783 01:36:07,540 --> 01:36:09,373 Please! 784 01:36:09,407 --> 01:36:12,040 Go. 785 01:36:14,040 --> 01:36:15,740 Go! 786 01:36:16,174 --> 01:36:18,407 I'll get help. 787 01:36:50,873 --> 01:36:54,540 -Where is she? -She ran. 788 01:38:25,141 --> 01:38:27,407 You fucking coward. 789 01:38:28,440 --> 01:38:31,773 You fucking coward. 790 01:38:37,607 --> 01:38:39,739 You are calling me a coward? 791 01:38:48,907 --> 01:38:51,806 What is that silly thing? 792 01:39:40,107 --> 01:39:44,041 I'm so sorry, Liv. I'm sorry. 793 01:39:46,174 --> 01:39:48,907 Why? 794 01:39:48,941 --> 01:39:51,507 I abandoned you. 795 01:39:53,606 --> 01:39:55,773 I couldn't take you back here. 796 01:39:59,507 --> 01:40:03,941 I waited in the woods till that policeman came. 797 01:40:03,974 --> 01:40:05,941 I waited. 798 01:40:05,974 --> 01:40:08,007 I understand. 799 01:40:46,141 --> 01:40:48,473 Hi, Dad. 800 01:40:53,041 --> 01:40:55,107 You found out.