1 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 {\an8}TYSKLAND, FORÅR 1945 2 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Der er han! 3 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Ja! 4 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Nå. 5 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Skyd for at dræbe nu. 6 00:02:11,720 --> 00:02:12,960 Pis! 7 00:02:12,960 --> 00:02:16,320 Afsted! Få ram på den skiderik! 8 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Også resten af jer! 9 00:02:18,280 --> 00:02:19,120 Fortsæt! 10 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 Fanget, menig. 11 00:02:33,720 --> 00:02:35,240 Jeg vil have ham i live. 12 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Vores mission kan vente. 13 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Oversergent... 14 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 Desertion er forræderi, menig. 15 00:03:06,800 --> 00:03:10,960 Forræderi mod Føreren, forræderi mod fædrelandet... 16 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Forræderi. 17 00:03:20,400 --> 00:03:26,960 "Polen, Frankrig, Italien, Rusland." Du har været vidt omkring. 18 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 For helvede, Köhler. Pas på, din idiot. 19 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 "Jernkors. 20 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 Panserbekæmpelsestegn." 21 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Nærkampspænde i bronze. 22 00:03:43,040 --> 00:03:47,320 Og et ansigt som noget Arno Breker har skåret i marmor. 23 00:03:47,320 --> 00:03:51,440 Arisk blod i årerne, men en kujons hjerte. 24 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 Du er en skændsel. 25 00:03:55,160 --> 00:03:58,000 Hvad er din grund til at forråde dit fædreland? 26 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 Jeg ønskede aldrig krig. 27 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Ingen spurgte mig. 28 00:04:05,000 --> 00:04:08,560 De proppede mig i uniformen, og jeg kæmpede alligevel. 29 00:04:10,400 --> 00:04:13,520 I seks år. Seks meningsløse år. 30 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 Jeg er færdig med denne galskab. 31 00:04:17,600 --> 00:04:21,360 Vi har alle lidt nederlag. 32 00:04:21,360 --> 00:04:24,400 Og ja, vi er i knæ, men vi er ikke nede endnu. 33 00:04:24,400 --> 00:04:27,680 Vi kommer op igen og slår tilbage. 34 00:04:27,680 --> 00:04:30,600 Vi har det i blodet. 35 00:04:31,720 --> 00:04:38,000 Vi kæmper, vi lider, vi bløder og vi dør. 36 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 Men vi er en nation af vindere. 37 00:04:44,880 --> 00:04:46,600 Vi er en nation af mordere. 38 00:05:01,920 --> 00:05:04,240 Du er en hård hund, det giver jeg dig. 39 00:05:06,000 --> 00:05:07,920 Du brækker ikke nakken straks. 40 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 På den måde lider du lidt længere. 41 00:05:19,480 --> 00:05:22,400 Når du har pisset og skidt i bukserne, 42 00:05:22,400 --> 00:05:25,400 og tungen hænger ud af munden som en gammel klud, 43 00:05:25,400 --> 00:05:27,560 vil du glæde dig til endelig at dø. 44 00:05:27,560 --> 00:05:29,200 Dörfler, dit syge svin! 45 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 Vi er klar. 46 00:05:34,680 --> 00:05:37,400 - Lad os så hente guldet. - Endelig! 47 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 Der er far! 48 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 {\an8}Far, kom med os. 49 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 Nej, Karl, det kan han ikke. Far må blive her. 50 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 Han må tage sig af Lottchen nu. 51 00:06:36,400 --> 00:06:40,160 - Farvel. - Mor, Karl! Vent på mig! 52 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 Lottchen... 53 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Far? 54 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 Far? 55 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 Far, forlad mig ikke. 56 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Soldater! 57 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 Far, soldater! 58 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 Her i vores landsby? Brigitte, amerikanerne er her! 59 00:09:44,680 --> 00:09:47,800 Nej, far. Det er vores folk. SS, tror jeg. 60 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Hvad? 61 00:09:50,440 --> 00:09:54,000 Åh, Gud. Hent portrættet i kælderen, og hæng det op igen. 62 00:09:54,000 --> 00:09:55,960 Jeg er ikke din tjener, Robert. 63 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Elisabeth... 64 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 Jeg hedder Elsa, soldat. 65 00:10:16,960 --> 00:10:19,400 Hov! Slip hende! 66 00:10:19,400 --> 00:10:20,840 Det er fint, Paule. 67 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 Det er min bror. 68 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 Salven hjælper. 69 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Elsa har selv lavet den. 70 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 Paule har en særlig gave. 71 00:10:56,160 --> 00:11:01,000 - Du er ret stærk. Som Rigsmarskal Gustav. - Vores gamle okse. 72 00:11:09,280 --> 00:11:12,920 Nu kan vi spænde dig for ploven. 73 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 Det er ikke en god idé. Du må hvile dig. 74 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Du må være sulten, soldat. 75 00:11:27,160 --> 00:11:30,200 Jeg hedder Heinrich. 76 00:11:35,760 --> 00:11:36,600 Heil Hitler! 77 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Oberstløjtnant! 78 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Robert Schlick, 79 00:11:46,280 --> 00:11:49,360 borgmester og lokal gruppeleder, til tjeneste. 80 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 81 00:11:54,640 --> 00:11:57,800 Siger navnet Dem noget, borgmester? 82 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Ja, han var en jøde, der boede her i landsbyen. 83 00:12:04,920 --> 00:12:06,600 Eller hans familie gjorde. 84 00:12:06,600 --> 00:12:10,120 Löwenstein selv boede i Essen, men kom jævnligt på besøg. 85 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Før os til Löwensteins hus. 86 00:12:16,160 --> 00:12:17,680 De er her ikke længere. 87 00:12:18,200 --> 00:12:21,880 Jeg rapporterer stolt, vi har været jødefri siden november '38. 88 00:12:21,880 --> 00:12:24,200 Før os til huset. 89 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Som De ønsker. 90 00:12:26,920 --> 00:12:29,680 Kom med gennem vores dejlige landsby. 91 00:12:31,280 --> 00:12:34,680 Det var et smukt hus, men også en smuk brand. 92 00:12:36,120 --> 00:12:39,040 Et par dage efter vi drev jødepakket bort. 93 00:12:39,040 --> 00:12:40,440 Leger man med ilden... 94 00:12:40,440 --> 00:12:44,600 Hvad skete der med jødernes ejendele? Tog de noget med sig? 95 00:12:44,600 --> 00:12:47,760 Vi lod dem tage noget tøj. Det var alt. 96 00:12:47,760 --> 00:12:49,080 Blev huset plyndret? 97 00:12:49,680 --> 00:12:52,480 Möller tog nogle møbler, 98 00:12:52,480 --> 00:12:56,000 og nogle af kvinderne tog service og sengetøj. 99 00:12:56,000 --> 00:12:57,080 Men intet andet. 100 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 Amerikanske fly. 101 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 De har sværmet som myg i dagevis. Flere og flere af dem. 102 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 De kan gå. 103 00:13:09,520 --> 00:13:13,600 - Får jeg brug for Dem, sender jeg bud. - Så gerne, oberstløjtnant. 104 00:13:15,240 --> 00:13:18,040 Jeg vil bare sige, 105 00:13:18,040 --> 00:13:22,200 at jeg også driver kroen "Kronprinz Rudolf" her i landsbyen. 106 00:13:22,200 --> 00:13:24,880 Og vi har ikke meget, 107 00:13:24,880 --> 00:13:28,560 men vi deler gerne med Dem og Deres mænd... 108 00:13:28,560 --> 00:13:30,480 - Selvfølgelig. - Ja. 109 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 Vi må skille det sten for sten. Det bliver et lortejob. 110 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 Havde De vist lidt tilbageholdenhed, 111 00:13:42,920 --> 00:13:45,800 havde jøden fortalt os det nøjagtige skjulested. 112 00:13:46,600 --> 00:13:47,720 De vil have guldet. 113 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 - Sig noget, Robert. - Ja, ja. 114 00:13:54,960 --> 00:13:58,520 Så lad os komme væk. Vi kan starte forfra et andet sted. 115 00:13:59,200 --> 00:14:02,680 Hvordan forestiller du dig det? Det er ikke så enkelt. 116 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 Jeg har børn. 117 00:14:06,080 --> 00:14:09,200 Ja, det er sært. Nu du ikke har nosser. 118 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Sonja! 119 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Hvorfor hjælper du mig? 120 00:14:17,880 --> 00:14:19,920 Fordi jeg hader de nazisvin. 121 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 De svin dræbte vores far. 122 00:14:29,040 --> 00:14:32,000 De tog ham for to år siden for undergravende ytringer. 123 00:14:32,880 --> 00:14:34,400 Han kom aldrig tilbage. 124 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 De samme, der sladrede om ham, drev os fra vores gård. 125 00:14:42,720 --> 00:14:45,920 Jeg vil ikke have, at nogen så nærmere på Paule. 126 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Fordi jeg er sådan en flot fyr! 127 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Ja. Vi har været her lige siden. 128 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 Nu har jeg ødelagt din appetit. 129 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 - Jeg kan fortælle en af fars Hitler-jokes. - Ja! 130 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 Kom nu, Brigitte. Fart på. De herrer er tørstige. 131 00:15:12,880 --> 00:15:14,800 Så kom i gang. 132 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 "Min kære yankee-luder..." 133 00:15:18,960 --> 00:15:21,360 - Værsgo... - Hvad fanden, Dörfler! 134 00:15:21,360 --> 00:15:24,480 Hvad? Hun sutter pik på enhver for nylonstrømper. 135 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Styr Dem, mine herrer. 136 00:15:34,000 --> 00:15:37,960 - Har I ikke noget bedre end det hundeæde? - Desværre, oversergent. 137 00:15:37,960 --> 00:15:40,640 Majroer hænger også os langt ud ad halsen. 138 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 Din dreng ser velnæret ud af en, der sulter. 139 00:15:45,800 --> 00:15:47,360 - Det stemmer. - Sig mig. 140 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 Hvorfor er en knægt som dig ikke ved fronten 141 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 og forsvare vores fædreland? 142 00:15:52,760 --> 00:15:54,800 Micha, gå ud og skræl kartofler. 143 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Send en ekspedition til alle gårdene i morgen tidlig. 144 00:16:00,920 --> 00:16:02,840 Vi har brug for forsyninger. 145 00:16:03,800 --> 00:16:06,400 Hvem ved, hvornår vi får muligheden igen. 146 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 Heil Hitler. 147 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Tre øl. 148 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 Denne kro er mit hovedkvarter nu. 149 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 Civile har ingen adgang. 150 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Se. 151 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Det er vist Dresden. 152 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 Pis. Der bor min tante. 153 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 Morgenstund har guld i mund. 154 00:17:08,600 --> 00:17:09,680 Apropos guld... 155 00:17:10,200 --> 00:17:13,800 Tror maskefjæset virkeligt, at vi bringer det til Føreren? 156 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Vent lidt. 157 00:17:18,640 --> 00:17:22,880 Jeg fandt alle, der kan bruge en skovl. Vi gør gode fremskridt. 158 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 Der er ingen tid at spilde. 159 00:17:25,840 --> 00:17:27,960 Franskmændene har krydset Rhinen, 160 00:17:27,960 --> 00:17:30,720 og amerikanerne nærmer sig fra syd og vest. 161 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Oberstløjtnant! 162 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 Hvad? 163 00:17:49,960 --> 00:17:52,760 Tror De, det lykkes os at bryde fjendens linjer? 164 00:17:52,760 --> 00:17:54,960 Vi finder en vej. 165 00:17:56,360 --> 00:17:58,120 Mændene er udmattede. 166 00:17:58,120 --> 00:18:00,720 De genvinder styrken i Alpefæstningen. 167 00:18:00,720 --> 00:18:03,320 Vi er lige så omringet i bjergene. 168 00:18:03,320 --> 00:18:07,920 Betvivler De Føreren, oversergent? 169 00:18:08,640 --> 00:18:11,440 - Har De mistet troen på den endelige sejr? - Nej... 170 00:18:11,440 --> 00:18:13,960 Eller overvejer De også at desertere? 171 00:18:14,920 --> 00:18:16,320 Som den her menige. 172 00:18:24,280 --> 00:18:25,760 Selvfølgelig ikke! 173 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 Sejren... 174 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 ...eller døden! 175 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Der er ikke andre muligheder. 176 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 Jeg beordrede Dem til at sikre proviant. 177 00:18:49,320 --> 00:18:51,400 Kom i gang, Rogge. Skaf proviant. 178 00:18:51,400 --> 00:18:53,480 De ordner det selv. 179 00:18:55,120 --> 00:19:01,160 - Var det ikke bedre, om jeg blev her... - De fik en ordre, oversergent. 180 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Javel! 181 00:19:32,720 --> 00:19:34,320 Du er den bedste, Rita. 182 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Godmorgen. 183 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 Jeg må gå. 184 00:19:55,720 --> 00:19:57,480 Du havde brug for søvn. 185 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 Og nok også en solid morgenmad. 186 00:20:03,120 --> 00:20:04,840 Paule henter friske æg. 187 00:20:06,800 --> 00:20:07,880 Det behøves ikke. 188 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 Hvorfor har du så travlt? 189 00:20:23,280 --> 00:20:24,320 Det har jeg bare. 190 00:20:38,920 --> 00:20:40,640 Kom til kræfter først. 191 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Tak. 192 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 Jeg kunne bruge hjælp her. 193 00:21:17,200 --> 00:21:21,080 Min kone og min søn blev dræbt i et bombeangreb i Hagen. 194 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Elisabeth var syv måneder henne. 195 00:21:29,160 --> 00:21:33,400 Men Lottchen overlevede. Naboerne skrev, at de tog hende ind. 196 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 Skift i det mindste tøj først. 197 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 Ellers klynger de dig op igen. 198 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Elsa, der kommer nogen! En lastbil! 199 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 SS. 200 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 De samme? 201 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Ja. 202 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 Krause, Niemann. Hent dyrene. 203 00:22:47,440 --> 00:22:48,360 Javel! 204 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 Kom her, fjerkræ. 205 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 Bok, bok, kom her. Kom nu! 206 00:23:04,960 --> 00:23:06,080 Sikke en idiot. 207 00:23:08,480 --> 00:23:10,840 Fang den skide høne, Niemann! 208 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 Hvad foregår her? 209 00:23:31,000 --> 00:23:34,680 Jeg henter mad til mine tropper. Har du et problem med det? 210 00:23:35,760 --> 00:23:37,600 Flot, Niemann. Din hønsetyv! 211 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 Tag ikke dem alle. Vi skal også leve. 212 00:23:46,280 --> 00:23:48,160 Du er vel nok farlig, ikke? 213 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Paule. 214 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Hvorfor dræber de vores dyr? Det må de ikke. 215 00:24:08,920 --> 00:24:09,840 Bare rolig. 216 00:24:10,920 --> 00:24:12,280 De er væk om lidt. 217 00:24:25,320 --> 00:24:28,400 Jeg troede, den slags udskud for længst var udryddet. 218 00:24:28,400 --> 00:24:31,320 - I må ikke dræbe vores dyr. - Hold kæft, tumpe. 219 00:24:31,320 --> 00:24:32,800 Jeg er ingen tumpe. 220 00:24:37,680 --> 00:24:41,120 - Hvem bor ellers her? - Ingen. Bare min bror og mig. 221 00:24:44,360 --> 00:24:46,240 Hvorfor er der så tre kopper? 222 00:24:49,560 --> 00:24:52,120 Min bror drikker ikke af samme kop to gange. 223 00:24:52,120 --> 00:24:53,320 Så han er en tumpe. 224 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Klamt mosevand. 225 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 Hvad ville jeg ikke give for en lækker kop kaffe? 226 00:25:29,840 --> 00:25:33,040 - Har du ingen mand? - Min forlovede er i krig. 227 00:25:33,040 --> 00:25:36,040 Jaså. Hvornår skrev han sidst til dig? 228 00:25:37,080 --> 00:25:39,920 Længe siden? Han kommer ikke tilbage. 229 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 Det ved vi begge. 230 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Flot fyr. 231 00:25:51,320 --> 00:25:53,480 Men han er ormeføde nu. 232 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Giv mig den! 233 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Kom og tag den. 234 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Elsa! 235 00:26:06,560 --> 00:26:09,000 Kom nu, smid ham ud! 236 00:26:10,080 --> 00:26:12,480 Din lille løgnhals! 237 00:26:22,160 --> 00:26:23,840 Bliv udenfor, undermenneske. 238 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Nej, nej, nej. 239 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 Stå ikke bare som en idiot! Hold tøsen fast! 240 00:26:34,320 --> 00:26:37,600 - Dörfler, det kan du ikke gøre. - Kom, knægt. 241 00:26:37,600 --> 00:26:38,760 Det er nu! 242 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 Nej! Slip mig, dit svin! 243 00:26:41,080 --> 00:26:42,800 Hold nu op, gutter. 244 00:26:42,800 --> 00:26:45,560 Du har heller ikke kneppet i evigheder. 245 00:26:45,560 --> 00:26:47,520 Men det er min tur først. 246 00:26:47,520 --> 00:26:50,960 - Vi er ikke Den Røde Hær. - Hold kæft, kujon! 247 00:26:50,960 --> 00:26:56,400 - Slipper det ud, bliver vi alle skudt. - Slipper det ud, skyder jeg dig. 248 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 Her. Forestil dig, det er ham. 249 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Af med de lange underbukser! 250 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 Av for satan! 251 00:27:39,440 --> 00:27:40,760 Hvad sker der derinde? 252 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Pis. 253 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 For helvede! 254 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Paule. 255 00:29:14,040 --> 00:29:16,640 Det skal nok gå. 256 00:29:33,320 --> 00:29:34,680 Tak for tøjet. 257 00:29:42,160 --> 00:29:44,480 De røvhuller holder ferie i Sonnenberg. 258 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 Han hed Hans. 259 00:30:05,840 --> 00:30:07,840 Vi har kendt hinanden siden barnsben. 260 00:30:11,680 --> 00:30:12,760 Vi må afsted. 261 00:30:28,840 --> 00:30:30,560 Vi må tage Rita med. 262 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Ikke nu. 263 00:30:59,800 --> 00:31:01,200 Vi kan overnatte her. 264 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 - Hvad er der galt? - Vi må tilbage. 265 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 Det kan vi ikke. 266 00:31:09,760 --> 00:31:12,200 Jeg må malke Rita, ellers skriger hun. 267 00:31:12,200 --> 00:31:13,600 Glem den dumme ko. 268 00:31:13,600 --> 00:31:16,240 Rita er ikke dum. Rita skal have en kalv. 269 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 De ville dræbe os. Forstår du det? 270 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 Sådan. Det var sidste sting. 271 00:31:31,120 --> 00:31:34,680 - Hvordan kunne den menige overleve? - Ingen anelse. 272 00:31:35,920 --> 00:31:38,880 Bondepigen må have skåret ham ned fra træet. 273 00:31:43,880 --> 00:31:47,080 - Jeg skal stadig forbinde Dem. - Op i røven med det. 274 00:31:50,120 --> 00:31:51,920 Har De andre skader? 275 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 Nej. 276 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Bare rolig. 277 00:32:03,320 --> 00:32:06,280 Jeg tager tilbage til gården i morgen tidlig. 278 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 For at lade ham undslippe for tredje gang? 279 00:32:10,120 --> 00:32:11,720 Jeg får ram på det svin. 280 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 Kom, Paule, du skal spise noget. 281 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 Hvil dig. 282 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 Er alt i orden? 283 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 Paule savner sin ko. 284 00:33:20,960 --> 00:33:22,560 Jeg mente med dig. 285 00:33:25,200 --> 00:33:26,280 Alt er fint. 286 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Tak. 287 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 Jeg har kun set min datter én gang siden fødslen. 288 00:34:07,200 --> 00:34:09,040 Hun kender mig slet ikke. 289 00:34:16,800 --> 00:34:18,760 Måske har hun det bedre uden mig. 290 00:34:20,720 --> 00:34:21,960 Tager du pis på mig? 291 00:34:23,080 --> 00:34:26,040 Du løber gennem skoven i ugevis, og nu giver du op? 292 00:34:26,840 --> 00:34:29,880 Hvorfor skar jeg dig ned og risikerede mit liv? 293 00:34:40,560 --> 00:34:45,040 Din datter er grunden til, at du stadig er i live. 294 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 Du er helt sikkert en god far. 295 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Elsa? 296 00:35:04,160 --> 00:35:05,120 Alt er fint. 297 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Hvad laver du? 298 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Intet. Læg dig til at sove. 299 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Godmorgen. 300 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Godmorgen. 301 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 Sidder du stadig der? 302 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Jeg lukkede øjnene kort. 303 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Blinkede du? 304 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Er Paule ikke oppe? 305 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Ikke endnu. 306 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Paule? Hvor er min kaffe? 307 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Paule? 308 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Pis! 309 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 Vi må væk herfra, Rita. 310 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 Se ham løbe. 311 00:36:50,720 --> 00:36:52,440 Se lige den tumpe. 312 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Hvor er de? Hvor er den menige? 313 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 Jeg har tryllet dem væk. 314 00:37:05,200 --> 00:37:06,480 Tumpe. 315 00:37:08,440 --> 00:37:11,560 Bare dræb ham, Dörfler. Han fortæller dig ikke noget. 316 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Rita! 317 00:37:34,680 --> 00:37:35,600 Rita! 318 00:37:35,600 --> 00:37:38,440 Smid fæet på lastbilen. Og koen med. 319 00:37:38,440 --> 00:37:40,320 Vi skal have gullasch i aften. 320 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Rita! 321 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Paule! 322 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 Vi får ham tilbage. 323 00:38:59,400 --> 00:39:02,960 Vi ledte overalt, vendte hver en sten. Der er intet guld. 324 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 - Kom med borgmesteren. - Javel. 325 00:39:36,200 --> 00:39:37,640 Har De fundet guldet? 326 00:39:42,240 --> 00:39:43,080 Hvad er det? 327 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 Bondepigens bror. 328 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 Og den menige? 329 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 - Ingen spor. - Oberstløjtnant... 330 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 Oberstløjtnant, hvordan kan jeg hjælpe? 331 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Hvor er guldet? 332 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Guldet? 333 00:40:01,440 --> 00:40:04,680 Jøden Löwenstein ville købe sig ud. 334 00:40:05,480 --> 00:40:08,280 - Af koncentrationslejren. - Det ved jeg intet om. 335 00:40:10,360 --> 00:40:15,320 Vi ved, at jøden gemte en kasse med 31 barrer i huset. 336 00:40:25,320 --> 00:40:28,480 Saml alle indbyggere på torvet. 337 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 På slaget 12. 338 00:40:43,920 --> 00:40:44,800 Klar... 339 00:40:44,800 --> 00:40:46,200 UVÆRDIG TIL AT LEVE 340 00:40:46,800 --> 00:40:48,440 - Sieg... - Heil! 341 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Se væk. 342 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Kom. Denne vej. 343 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 I Guds navn, stands! 344 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 "Uværdig til at leve"? 345 00:41:27,080 --> 00:41:29,680 Ingen er uværdig til at leve. 346 00:41:30,280 --> 00:41:31,800 Træd til side. 347 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Din Jesus, salmehøker, var søn af en jødisk hore, 348 00:41:46,000 --> 00:41:47,640 og han beskytter dig ikke. 349 00:41:52,440 --> 00:41:54,000 Hvad vil de gøre ved ham? 350 00:41:54,720 --> 00:41:56,920 - Er der en anden indgang? - Den vej. 351 00:41:56,920 --> 00:41:58,760 Kom ud af huset! 352 00:41:58,760 --> 00:42:00,200 - Til torvet. - Elsa? 353 00:42:00,840 --> 00:42:01,920 SS har Paule. 354 00:42:01,920 --> 00:42:03,080 Fart på! 355 00:42:08,800 --> 00:42:09,760 Hvad sker der? 356 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 Kom med os. 357 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 Fart på! 358 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 Du kan binde en løkke, ikke? 359 00:42:19,840 --> 00:42:22,400 Vi må se, om hovedet ryger af, eller om han dingler. 360 00:42:30,720 --> 00:42:37,040 Mine damer og herrer, må jeg præsentere Klokkeren af Sonnenberg! 361 00:42:37,040 --> 00:42:39,240 Klokkeren var pukkelrygget, tumpe! 362 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Kom så! 363 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 Uværdig til at leve? 364 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 Jeg skal vise jer, hvem der er uværdig! 365 00:43:17,800 --> 00:43:19,480 Skrid! Find et andet sted. 366 00:43:25,040 --> 00:43:26,800 De tog Paule med i tårnet. 367 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 I må ikke efterlade mig! 368 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 Min riffel! 369 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Kom nu, Köhler, vis os, hvad du lærte på Napola. 370 00:43:48,840 --> 00:43:49,960 Kom så! 371 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 Jeg skal vise jer. Ja! 372 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 Hvem er nu en tumpe? 373 00:44:07,440 --> 00:44:09,600 Paule! 374 00:44:09,600 --> 00:44:10,680 Elsa? 375 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 Nej! 376 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Paule! 377 00:44:19,480 --> 00:44:22,600 Paule... 378 00:44:30,360 --> 00:44:31,720 Vi må væk herfra. 379 00:44:44,880 --> 00:44:45,720 Jeg tager ham. 380 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Fortæl mig nu, hvor jødens guld er, 381 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 eller jeg skyder folk en efter en, 382 00:44:58,320 --> 00:45:00,560 indtil De siger det. 383 00:45:00,560 --> 00:45:01,480 Nej, lad være! 384 00:45:02,080 --> 00:45:04,640 - Jeg starter med Deres elendige søn. - Elsa. 385 00:45:04,640 --> 00:45:06,640 - Lad være! - Lad være! 386 00:45:06,640 --> 00:45:08,480 Elsa, lad være... 387 00:45:15,720 --> 00:45:16,640 Skyd ikke! 388 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Menig! 389 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Kom så, I hunde! 390 00:46:07,000 --> 00:46:08,960 Han løb ovenpå. Gå indenfor! 391 00:46:08,960 --> 00:46:09,880 - Javel! - Ind! 392 00:46:24,840 --> 00:46:26,520 Kom så, fang ham! 393 00:46:37,640 --> 00:46:38,720 Pas på! 394 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Pis! 395 00:46:41,360 --> 00:46:43,920 - Kom så, fortsæt! - Hvad med Schröder? 396 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Menig! 397 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Giv mig dit våben. 398 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Menig! Hvad er der galt? Ikke mere ammunition? 399 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 Han er fanget. 400 00:47:33,160 --> 00:47:35,120 Tag så svinet! 401 00:47:36,280 --> 00:47:38,520 Kom i gang, din skide kujon. 402 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Kan du se ham? 403 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Pis! 404 00:47:51,040 --> 00:47:52,240 Til helvede med dig. 405 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Pis! 406 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 Han løber mod huset. Fang ham! 407 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Hej, menig. 408 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Menig! 409 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 Søg dækning! 410 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 Kom nu! Herover allesammen! 411 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Let røven, dovne svin. 412 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 I to går den vej! 413 00:51:54,560 --> 00:51:55,640 Du kommer med mig! 414 00:51:58,040 --> 00:52:00,960 Kig i laden. Skadedyret må være et sted. 415 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Du godeste. 416 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 Vi har gennemsøgt laderne. Han er der ikke. 417 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Luk gaderne, så han ikke kan flygte over markerne. 418 00:52:22,280 --> 00:52:23,200 Javel. 419 00:52:23,200 --> 00:52:24,960 - Kom med mig. - Javel. 420 00:52:51,760 --> 00:52:55,320 Sådan. Jeg håber, det holder et stykke tid. 421 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Tak. 422 00:53:00,560 --> 00:53:01,640 Er De soldat? 423 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 Jeg var soldat. 424 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 Mine sønner. 425 00:53:10,200 --> 00:53:13,160 Friedhelm faldt i Italien, Peter i Stalingrad. 426 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Irmgard? 427 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Vent. 428 00:53:27,920 --> 00:53:30,880 Hvor har du været? Jeg har ledt efter dig overalt. 429 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 Hvad er der sket? 430 00:53:44,880 --> 00:53:49,240 Det er Heinrich. Han prøvede at hjælpe Elsa med at befri sin bror. 431 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 Jeg har begravet Paule. 432 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 Hvad med Elsa? 433 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 SS tog hende med på kroen. 434 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 Stands. 435 00:54:04,720 --> 00:54:06,760 De må ikke belaste benet. 436 00:54:13,320 --> 00:54:17,040 Det kan begynde at bløde igen. De må hvile Dem nu. 437 00:54:21,600 --> 00:54:23,520 Ved De, hvorfor SS er her? 438 00:54:34,960 --> 00:54:35,800 Guld. 439 00:54:38,720 --> 00:54:40,280 De er her efter guldet. 440 00:54:51,880 --> 00:54:53,160 De mener det. 441 00:54:54,360 --> 00:54:56,080 Situationen er kompliceret. 442 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 I så dem. De skyder alle. 443 00:55:05,880 --> 00:55:07,480 Hvad skal vi så gøre? 444 00:55:09,440 --> 00:55:13,000 Du er skør. Jeg gjorde det ikke for at miste alt nu. 445 00:55:13,000 --> 00:55:17,200 Robert, krigen er snart forbi. Så bliver vi rige. 446 00:55:17,960 --> 00:55:20,840 De ville skyde min søn. Vi har mistet kontrollen. 447 00:55:20,840 --> 00:55:22,440 Robert, vent! 448 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 Du holder mund, er det forstået? 449 00:55:25,520 --> 00:55:28,720 I forstår det ikke. I har ikke familie. 450 00:55:28,720 --> 00:55:31,840 Bliv her. Du holder mund. 451 00:55:31,840 --> 00:55:34,160 Robert, vi kan klare det. 452 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 Det er slut. 453 00:55:46,880 --> 00:55:52,280 Hvad skal det forestille? Leger I cowboyer og indianere uden lille Sonja? 454 00:55:54,360 --> 00:55:57,360 Som i gamle dage? Da måtte jeg heller ikke være med. 455 00:56:07,200 --> 00:56:09,000 Lad ham ikke lide for længe. 456 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Giv mig den. 457 00:56:18,400 --> 00:56:20,640 Nej, Wilhelm. Vær nu sød! 458 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 Sådan. 459 00:56:28,400 --> 00:56:29,240 Hvad så nu? 460 00:56:32,840 --> 00:56:34,080 Nu henter vi guldet. 461 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 ...nåede udkanten af hovedstaden. 462 00:56:40,360 --> 00:56:43,080 Berlin er dermed blevet en frontby. 463 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Berlins forsvarere, 464 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 jeres koner, jeres mødre og jeres børn ser på jer! 465 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 Hvorfor spiser du ikke? 466 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 Kødet er så mørt. 467 00:57:05,960 --> 00:57:08,280 Det må have været en lykkelig ko. 468 00:57:25,040 --> 00:57:26,360 - Hofer. - Javel. 469 00:57:27,720 --> 00:57:28,640 Tag af bordet. 470 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Vent. 471 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 Også den her. 472 00:57:56,320 --> 00:57:58,520 Du skal ikke være bange for mig. 473 00:58:06,400 --> 00:58:09,560 Du minder om en pige, jeg engang kendte. 474 00:58:11,840 --> 00:58:13,320 Jeg elsker hende højt. 475 00:58:14,960 --> 00:58:17,320 Men jeg kunne ikke gifte mig med hende. 476 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 Rebecca var jøde. 477 00:58:27,120 --> 00:58:29,400 Jeg kunne ikke blive sammen med hende. 478 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 Så jeg skød hende. 479 00:58:46,360 --> 00:58:49,160 Jeg ønskede ikke, at hun blev sendt til en lejr. 480 00:58:52,560 --> 00:58:53,920 Jeg ønskede... 481 00:58:59,120 --> 00:59:00,520 ...det hurtigt overstået. 482 00:59:20,160 --> 00:59:21,920 Men jeg gør det godt igen. 483 00:59:26,480 --> 00:59:28,600 Jeg forlader dig aldrig. 484 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 Jeg vil beskytte dig for evigt. 485 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Kom med mig... 486 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 ...Rebecca. 487 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 Familien Löwenstein var landsbyens eneste jødiske familie. 488 01:00:06,400 --> 01:00:08,520 De var så elskværdige. 489 01:00:08,520 --> 01:00:10,760 Pludselig udvikledes et had mod dem. 490 01:00:11,360 --> 01:00:14,560 Borgmesteren var den, der råbte højest ved møderne. 491 01:00:15,760 --> 01:00:19,360 Han kaldte det vores pligt som nationalsocialister. 492 01:00:20,160 --> 01:00:23,040 "Det jødiske udskud hører ikke til her." 493 01:00:23,040 --> 01:00:27,720 ...kalder til krig mod det tyske folk og nedskyder tyske embedsmænd. 494 01:00:27,720 --> 01:00:28,640 Ja! 495 01:00:28,640 --> 01:00:31,280 Derfor kræver jeg: Hævn for Rath! 496 01:00:31,280 --> 01:00:32,720 Hævn for Rath! 497 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 Og i efteråret '38, kort før novemberpogromen, 498 01:00:38,920 --> 01:00:42,600 kom sønnen Johannes tilbage til landsbyen. Han boede i Essen. 499 01:00:44,320 --> 01:00:48,200 Han havde giftet sig ind i en velhavende købmandsfamilie 500 01:00:49,200 --> 01:00:50,840 og overtaget firmaet. 501 01:00:53,800 --> 01:00:55,240 Så kom Krystalnatten. 502 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Kom så! Ud! I har forurenet vores by længe nok! 503 01:01:00,200 --> 01:01:04,280 Jeres by? Mine forfædre var med til at bygge byen. 504 01:01:04,280 --> 01:01:06,920 Har De allerede glemt det, Robert Schlick? 505 01:01:06,920 --> 01:01:08,360 Jeg forstår jer ikke. 506 01:01:09,120 --> 01:01:11,080 Vi har aldrig gjort jer noget. 507 01:01:11,680 --> 01:01:14,240 I myrdede Jesus! 508 01:01:14,240 --> 01:01:16,400 I er udskud! Nemlig! 509 01:01:17,320 --> 01:01:20,120 Siden hvornår har du keret dig om Herren? 510 01:01:20,120 --> 01:01:22,520 Jeg har ikke set dig i kirken i årevis. 511 01:01:22,520 --> 01:01:24,920 Jeg kerer mig om tyske folks trivsel. 512 01:01:24,920 --> 01:01:27,640 Nemlig. Dø, jøder! 513 01:01:27,640 --> 01:01:31,360 Johannes vidste, der var noget forfærdeligt i vente for dem. 514 01:01:31,360 --> 01:01:33,720 Han og hans kone solgte firmaet 515 01:01:33,720 --> 01:01:37,680 og ville søge eksil i Palæstina med familien. 516 01:01:37,680 --> 01:01:41,320 Men hans forældre ville ikke med. 517 01:01:41,840 --> 01:01:43,040 De nægtede. 518 01:01:46,080 --> 01:01:47,440 Dette var deres hjem. 519 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 De var tyskere. 520 01:01:50,160 --> 01:01:51,720 Jødehore! 521 01:01:53,600 --> 01:01:57,040 Er du blevet gal? Hvad laver du dog? For Guds skyld! 522 01:02:05,040 --> 01:02:08,480 Guldet stammer fra firmasalget. 523 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 Den vrede pøbel bemærkede det ikke. 524 01:02:12,000 --> 01:02:15,160 Bortset fra Sonja og de andre slyngler. 525 01:02:15,160 --> 01:02:16,160 Bare vent. 526 01:02:16,760 --> 01:02:18,120 Hvordan er det muligt? 527 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Har De set folk i blodrus? 528 01:02:21,960 --> 01:02:23,720 Jeg var i krig i seks år. 529 01:02:24,680 --> 01:02:26,640 Jeg har selv været i blodrus. 530 01:02:26,640 --> 01:02:27,960 Dø, dit svin! 531 01:02:35,920 --> 01:02:36,960 Jeg var lamslået. 532 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 Jeg fattede ikke, at det virkelig skete. 533 01:02:40,840 --> 01:02:43,080 Ingen har talt om den nat igen. 534 01:02:44,960 --> 01:02:47,600 Det er, som om det aldrig skete. 535 01:02:49,760 --> 01:02:52,120 Som om familien aldrig har eksisteret. 536 01:02:52,640 --> 01:02:56,480 Der gik rygter om, at Johannes og hans kone blev anholdt, 537 01:02:56,480 --> 01:02:58,560 før de kom på båden til Palæstina. 538 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 Det forklarer, hvorfor SS har vendt hver en sten i Löwenstein-ruinen. 539 01:03:04,640 --> 01:03:05,560 Og guldet? 540 01:03:06,160 --> 01:03:09,880 Borgmesteren, Reinkober og Wirtz har gemt det. 541 01:03:11,000 --> 01:03:14,880 De ventede nok på, at gemytterne faldt til ro. Så kom krigen. 542 01:03:15,560 --> 01:03:19,520 - Og nu får SS guldet. - Nej, det gør de ikke. 543 01:03:29,200 --> 01:03:30,400 Det er umuligt. 544 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 Der er... 545 01:03:35,000 --> 01:03:35,840 ...intet her. 546 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Hvor er det? 547 01:03:41,640 --> 01:03:45,160 Hvad er der? Tror du, en af os tog det? 548 01:03:45,760 --> 01:03:47,120 Det må du fortælle mig. 549 01:03:48,520 --> 01:03:51,680 Robert. Det kan kun have været Robert. 550 01:03:52,440 --> 01:03:53,400 Men han er død. 551 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Hvor er guldet? 552 01:03:56,520 --> 01:03:58,040 Du ser spøgelser. 553 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Gør hun? Hvorfra fik du pengene til at reparere dit tag? 554 01:04:03,480 --> 01:04:08,080 Begynder du nu også? Hvad er det? Måske har du det. 555 01:04:08,080 --> 01:04:10,360 Hold dig fra mig, din usle hund! 556 01:04:10,360 --> 01:04:11,800 Hold kæft, krøbling! 557 01:04:16,400 --> 01:04:19,520 Dit dumme får. Giv mig straks mit ben tilbage! 558 01:04:22,880 --> 01:04:24,600 Vent, her er noget! 559 01:04:25,120 --> 01:04:27,160 Hvad er det? Guldet? 560 01:04:37,760 --> 01:04:41,200 "Du må ikke stjæle. Du må ikke slå ihjel!" 561 01:04:52,160 --> 01:04:53,520 Forbandede salmehøker. 562 01:04:55,320 --> 01:04:56,560 Hvor er guldet nu? 563 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 I kirken. 564 01:05:03,480 --> 01:05:06,080 Morderne skulle ikke have guldet. 565 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Vis mig, hvor guldet er. 566 01:05:12,320 --> 01:05:13,520 Hvad er Deres plan? 567 01:05:14,640 --> 01:05:16,400 Vi giver SS, hvad de ønsker. 568 01:05:21,640 --> 01:05:24,680 Hvis folk vidste, hvad de havde bedt foran... 569 01:07:52,080 --> 01:07:53,880 Hvad laver du dernede? 570 01:07:56,880 --> 01:08:00,000 Ringen gled af min finger. Den er lidt for stor. 571 01:08:01,720 --> 01:08:03,160 Vi justerer den. 572 01:08:07,040 --> 01:08:09,040 Mente du virkelig det, du sagde? 573 01:08:09,520 --> 01:08:10,640 Hvad? 574 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 At du altid vil beskytte mig. 575 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 Til vores dages ende. 576 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Tak. 577 01:09:02,800 --> 01:09:05,440 Hvad har du gjort? 578 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 Jeg elskede min bror, dit svin. 579 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 Nå, sov godt, ikke? 580 01:09:41,080 --> 01:09:43,640 Nej! Vi trækker salmehøkeren ud af sengen. 581 01:09:47,960 --> 01:09:49,080 Det behøves ikke. 582 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Slå ham ikke ihjel. Vi har brug for ham. 583 01:10:05,640 --> 01:10:07,320 Han kan tåle det. 584 01:10:07,320 --> 01:10:08,360 Ikke sandt? 585 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Værsgo. 586 01:10:21,920 --> 01:10:23,160 - Værsgo. - Tak. 587 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Pis! 588 01:10:29,440 --> 01:10:33,120 Amerikanerne har brudt frontlinjen. De er her om få timer. 589 01:10:33,720 --> 01:10:36,800 - Vi rejser ikke uden guldet. - Krigen er tabt. Det ved du. 590 01:10:36,800 --> 01:10:40,120 Hvad kan jeg gøre? Så længe galningen har kommandoen... 591 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 Søg dækning! 592 01:10:58,080 --> 01:10:59,160 Halløj, I derinde! 593 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 Den fordømte menige. 594 01:11:22,040 --> 01:11:23,640 Hvad vil du have? 595 01:11:23,640 --> 01:11:24,560 Pigen. 596 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 I får guldet i bytte. 597 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 Han har guldet. 598 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 Virkelig? 599 01:11:36,320 --> 01:11:38,120 Jeg henter hende, menig. 600 01:11:38,120 --> 01:11:39,200 Fart på! 601 01:11:53,640 --> 01:11:55,040 Oberstløjtnant! 602 01:11:57,040 --> 01:11:58,640 Oberstløjtnant! 603 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Oberstløjtnant! Den menige er her! 604 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 Han har guldet! 605 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 Oberstløjtnant? 606 01:12:17,560 --> 01:12:18,560 Hvad sker der? 607 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Pis! 608 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 Hvor er von Starnfeld? 609 01:12:51,040 --> 01:12:54,000 Den skide kujon tog sin cyanidkapsel. 610 01:12:54,000 --> 01:12:57,440 - Efter at have prædiket om endelig sejr. - Sikke et røvhul. 611 01:12:57,440 --> 01:12:59,720 - Og pigen? - Pigen er væk. 612 01:13:00,920 --> 01:13:01,760 Hvad så nu? 613 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 Nu har jeg kommandoen. 614 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 Hvad med pigen? 615 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 Hun er her hos mig. 616 01:13:22,480 --> 01:13:24,200 Jeg kommer ud med hende nu! 617 01:13:33,640 --> 01:13:34,480 Stands! 618 01:13:35,320 --> 01:13:36,800 Send hende herover alene. 619 01:13:37,400 --> 01:13:39,360 Skrid så, bondepige! 620 01:13:43,120 --> 01:13:45,760 Hurtigere, Elsa. Skynd dig. 621 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Tag jakken af. 622 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 Søg dækning! 623 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Braun! Hvad laver han? 624 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 Ingen anelse. 625 01:14:13,080 --> 01:14:14,280 Dæk mig. 626 01:14:14,880 --> 01:14:15,720 Javel. 627 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Gudskelov! 628 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Hvor er Heinrich? 629 01:14:35,880 --> 01:14:38,440 - Hvorfor? - Han ville købe din frihed. 630 01:14:39,280 --> 01:14:41,960 Jeg hørte en eksplosion. Og skud. 631 01:14:43,080 --> 01:14:44,160 Jeg må tilbage. 632 01:14:45,800 --> 01:14:46,880 Men ikke sådan. 633 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Kom med mig. 634 01:15:06,360 --> 01:15:08,200 Hvem skød alle dem, tror du? 635 01:15:09,240 --> 01:15:14,600 Ti sprosser, tolv sprosser, vildsvin. Jeg har skudt dem alle. 636 01:15:14,600 --> 01:15:17,480 Det er farligt, hvis man kun sårer dyret. 637 01:15:17,480 --> 01:15:20,400 Så skal du tæt på med jagtkniven. 638 01:15:20,960 --> 01:15:23,880 Engang i Nimmertal kom et såret vildsvin lige imod mig. 639 01:15:23,880 --> 01:15:26,920 - Jeg fik det med den her. - Jeg vil gerne høre historien. 640 01:15:26,920 --> 01:15:29,200 Men først har vi nazisvin at jage. 641 01:15:32,280 --> 01:15:33,360 Hvor er guldet? 642 01:15:35,480 --> 01:15:38,240 Hvad skete der med den vidunderlige pige? 643 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 Hende, jeg døbte? 644 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 "Du må ikke stjæle"? 645 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 Spyt ud, din beskidte tyv! 646 01:15:45,640 --> 01:15:48,280 Hørte I det? Hvad var det? 647 01:15:48,800 --> 01:15:50,520 Smadr hans knæ med hakken. 648 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Sonja, stop. Hans skrig vil vække hele landsbyen. 649 01:15:55,440 --> 01:15:56,720 Gør, hvad I vil. 650 01:16:00,320 --> 01:16:02,080 Så besøger vi Irmgard. 651 01:16:04,600 --> 01:16:06,840 Jeg ved, du deler seng med enken. 652 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 Hvad blev der af cølibat? 653 01:16:16,240 --> 01:16:17,920 De forbinder ham. 654 01:16:20,120 --> 01:16:22,840 Men vi afblæser ikke jagten af den grund. 655 01:16:27,000 --> 01:16:28,120 "Kære Heinrich. 656 01:16:28,680 --> 01:16:31,680 Det smerter mig at skulle skrive dette til dig. 657 01:16:32,440 --> 01:16:35,840 Lisbeth og Karl overlevede ikke angrebet. 658 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 De blev begravet i kælderen. 659 01:16:39,840 --> 01:16:43,000 Men Lotte er uskadt. 660 01:16:43,000 --> 01:16:45,080 Vi tog hende ind. 661 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 Pas på dig selv. 662 01:16:48,440 --> 01:16:49,320 Grete." 663 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 Det knuser ens hjerte, ikke? 664 01:16:57,360 --> 01:16:58,840 Jeg får tårer i øjnene. 665 01:17:06,600 --> 01:17:08,440 Godt at have dig tilbage. 666 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Du er heldig, vi har samme blodtype. 667 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 Og nu viser du mig, hvor guldet er. 668 01:17:31,800 --> 01:17:33,440 Ellers tager jeg til Hagen. 669 01:17:34,320 --> 01:17:36,400 Jeg finder din møgunge. 670 01:17:37,160 --> 01:17:39,440 Og så drukner jeg hende i en spand. 671 01:17:41,400 --> 01:17:42,720 Nå... 672 01:17:43,320 --> 01:17:44,840 Hvor er guldet? 673 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Okay, hvor? 674 01:17:54,480 --> 01:17:55,600 I alteret. 675 01:17:56,160 --> 01:17:58,080 Marmorpladen kan flyttes. 676 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Hvad venter I på? 677 01:18:01,360 --> 01:18:02,200 Okay. 678 01:18:04,040 --> 01:18:05,400 Hvad er din plan? 679 01:18:08,640 --> 01:18:11,080 At leve lykkeligt sammen med enken? 680 01:18:11,960 --> 01:18:14,360 Måske er alle ikke som dig, Sonja. 681 01:18:16,960 --> 01:18:18,400 Vær ikke så retskaffen. 682 01:18:22,240 --> 01:18:23,480 Fremad, menig. 683 01:18:23,480 --> 01:18:25,800 Lad ikke, som om du er træt. 684 01:18:25,800 --> 01:18:27,200 Afsted til kirken. 685 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Vent. 686 01:18:28,960 --> 01:18:30,960 De får sig en overraskelse. 687 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Ja! 688 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 Guldet er her. 689 01:18:42,120 --> 01:18:43,400 Hvad er det? 690 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Dumme svin. 691 01:19:07,000 --> 01:19:08,360 Hvad fanden var det? 692 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 Ingen anelse. Måske Guds vrede. 693 01:19:30,800 --> 01:19:32,160 Godmorgen, salmehøker. 694 01:19:37,640 --> 01:19:39,720 Lige til morgenmessen. 695 01:19:48,000 --> 01:19:49,960 Hold da kæft. 696 01:20:01,680 --> 01:20:03,960 I er et par kolde skiderikker. 697 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 En luremine. 698 01:20:09,200 --> 01:20:10,400 - Heinrich. - Elsa! 699 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, bliv her. 700 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Braun, hent en kasse fra bilen. 701 01:20:42,960 --> 01:20:43,880 Javel. 702 01:20:45,200 --> 01:20:46,120 Og du... 703 01:20:47,720 --> 01:20:48,560 Kom her. 704 01:20:55,640 --> 01:20:59,600 Måske besøger jeg din datter alligevel. Hvad synes du om det? 705 01:21:02,120 --> 01:21:04,920 Menig? Jeg kan ikke høre dig. 706 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Søg dækning! 707 01:21:18,840 --> 01:21:20,400 Formidabelt. 708 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Så for satan. 709 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Væk herfra! 710 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 Kors i røven. 711 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 - Hvad var det? - Hvem affyrede den? 712 01:22:14,640 --> 01:22:15,760 Nej! 713 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Heinrich. 714 01:22:33,920 --> 01:22:34,880 Våben! 715 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Pis! 716 01:23:03,600 --> 01:23:06,920 Du er bare en ækel, gammel hore. 717 01:23:24,040 --> 01:23:27,080 Jeg sagde jo, at anskudte vildsvin er de farligste. 718 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Pis. 719 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 Nej! 720 01:23:39,840 --> 01:23:40,680 Elsa. 721 01:23:42,560 --> 01:23:43,400 Elsa. 722 01:23:45,800 --> 01:23:47,520 Elsa. 723 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Pis! 724 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Elsa. 725 01:24:58,680 --> 01:25:00,040 Nå, turtelduer. 726 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 Ødelægger jeg brylluppet? 727 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Åh, menig. 728 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 Du er virkelig farlig. 729 01:26:44,880 --> 01:26:46,000 Vil du have guldet? 730 01:26:47,680 --> 01:26:48,600 Så æd det. 731 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Kom. 732 01:29:18,720 --> 01:29:20,440 Her er London. 733 01:29:21,800 --> 01:29:23,480 Her er nyhederne. 734 01:29:23,480 --> 01:29:28,120 Tysk radio har lige meddelt, at Hitler er død. 735 01:29:29,080 --> 01:29:30,480 Jeg gentager. 736 01:29:30,480 --> 01:29:35,440 Tysk radio har lige meddelt, at Hitler er død. 737 01:29:52,160 --> 01:29:53,160 Pletskud! 738 01:29:54,080 --> 01:29:57,200 Du, s'jant. Burde vi ikke affyre et advarselsskud? 739 01:29:57,200 --> 01:30:01,280 Krigen er slut. Tror du ikke, de ville have overgivet sig? 740 01:30:01,800 --> 01:30:03,080 Hvad er det, Baker? 741 01:30:03,080 --> 01:30:06,640 Tuder du over en flok prøjsere, der fik som fortjent? 742 01:30:07,440 --> 01:30:09,760 - Nej, jeg siger bare... - Hold mund, Baker. 743 01:30:12,200 --> 01:30:13,560 Hold da kæft! 744 01:30:20,560 --> 01:30:23,280 Du, s'jant. Jeg må vise dig noget. 745 01:30:24,120 --> 01:30:25,040 Hvad er det? 746 01:30:25,640 --> 01:30:27,920 Du skal se det med egne øjne! 747 01:30:32,000 --> 01:30:33,320 Her er en til... 748 01:30:34,080 --> 01:30:36,200 Damen må svømme i guld. 749 01:30:36,840 --> 01:30:37,800 Det var pokkers. 750 01:30:38,920 --> 01:30:39,880 Jackpot. 751 01:30:41,440 --> 01:30:43,400 Vi må rapportere det, ikke? 752 01:30:44,560 --> 01:30:45,440 Jo da. 753 01:30:48,800 --> 01:30:51,520 Eller måske ikke. 754 01:30:52,520 --> 01:30:53,640 God beslutning. 755 01:30:54,800 --> 01:30:57,720 - Hent et par kasser i kampvognen. - Javel! 756 01:30:58,640 --> 01:31:00,000 Få samlet de barrer op. 757 01:31:00,000 --> 01:31:02,760 Hent den derovre, mand, og den derovre. 758 01:31:03,280 --> 01:31:05,880 Straks, kom så! Lad os komme væk herfra! 759 01:31:05,880 --> 01:31:10,080 Jeg elsker Tyskland. Det er det bedste sted i verden. 760 01:31:12,360 --> 01:31:15,960 {\an8}HAGEN, TYSKLAND 761 01:31:38,560 --> 01:31:39,400 Hr. Wahrlich? 762 01:31:40,040 --> 01:31:41,160 Heinrich? 763 01:31:41,160 --> 01:31:42,480 Grete, se engang... 764 01:31:42,480 --> 01:31:43,520 Heinrich. 765 01:31:44,480 --> 01:31:47,440 Se, Lottchen. Der er din far. 766 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hej, Lottchen. 767 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Far. 768 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Far. 769 01:36:39,600 --> 01:36:43,600 Tekster af: Anja Molin