1
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
{\an8}TYSKLAND, FORÅR 1945
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Der er han!
3
00:01:08,360 --> 00:01:09,480
Ja!
4
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
Nå.
5
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
Skyd for at dræbe nu.
6
00:02:11,720 --> 00:02:12,960
Pis!
7
00:02:12,960 --> 00:02:16,320
Afsted! Få ram på den skiderik!
8
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Også resten af jer!
9
00:02:18,280 --> 00:02:19,120
Fortsæt!
10
00:02:32,280 --> 00:02:33,720
Fanget, menig.
11
00:02:33,720 --> 00:02:35,240
Jeg vil have ham i live.
12
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
Vores mission kan vente.
13
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Oversergent...
14
00:03:02,000 --> 00:03:05,440
Desertion er forræderi, menig.
15
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
Forræderi mod Føreren,
forræderi mod fædrelandet...
16
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Forræderi.
17
00:03:20,400 --> 00:03:26,960
"Polen, Frankrig, Italien, Rusland."
Du har været vidt omkring.
18
00:03:27,720 --> 00:03:30,440
For helvede, Köhler. Pas på, din idiot.
19
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
"Jernkors.
20
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
Panserbekæmpelsestegn."
21
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
Nærkampspænde i bronze.
22
00:03:43,040 --> 00:03:47,320
Og et ansigt som noget
Arno Breker har skåret i marmor.
23
00:03:47,320 --> 00:03:51,440
Arisk blod i årerne, men en kujons hjerte.
24
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
Du er en skændsel.
25
00:03:55,160 --> 00:03:58,000
Hvad er din grund
til at forråde dit fædreland?
26
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
Jeg ønskede aldrig krig.
27
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Ingen spurgte mig.
28
00:04:05,000 --> 00:04:08,560
De proppede mig i uniformen,
og jeg kæmpede alligevel.
29
00:04:10,400 --> 00:04:13,520
I seks år. Seks meningsløse år.
30
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
Jeg er færdig med denne galskab.
31
00:04:17,600 --> 00:04:21,360
Vi har alle lidt nederlag.
32
00:04:21,360 --> 00:04:24,400
Og ja, vi er i knæ,
men vi er ikke nede endnu.
33
00:04:24,400 --> 00:04:27,680
Vi kommer op igen og slår tilbage.
34
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
Vi har det i blodet.
35
00:04:31,720 --> 00:04:38,000
Vi kæmper, vi lider, vi bløder og vi dør.
36
00:04:39,880 --> 00:04:43,080
Men vi er en nation af vindere.
37
00:04:44,880 --> 00:04:46,600
Vi er en nation af mordere.
38
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
Du er en hård hund, det giver jeg dig.
39
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
Du brækker ikke nakken straks.
40
00:05:17,200 --> 00:05:19,480
På den måde lider du lidt længere.
41
00:05:19,480 --> 00:05:22,400
Når du har pisset og skidt i bukserne,
42
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
og tungen hænger ud af munden
som en gammel klud,
43
00:05:25,400 --> 00:05:27,560
vil du glæde dig til endelig at dø.
44
00:05:27,560 --> 00:05:29,200
Dörfler, dit syge svin!
45
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
Vi er klar.
46
00:05:34,680 --> 00:05:37,400
- Lad os så hente guldet.
- Endelig!
47
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
Der er far!
48
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
{\an8}Far, kom med os.
49
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
Nej, Karl, det kan han ikke.
Far må blive her.
50
00:06:33,240 --> 00:06:35,600
Han må tage sig af Lottchen nu.
51
00:06:36,400 --> 00:06:40,160
- Farvel.
- Mor, Karl! Vent på mig!
52
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
Lottchen...
53
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Far?
54
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
Far?
55
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
Far, forlad mig ikke.
56
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Soldater!
57
00:09:37,120 --> 00:09:39,000
Far, soldater!
58
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
Her i vores landsby?
Brigitte, amerikanerne er her!
59
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
Nej, far. Det er vores folk. SS, tror jeg.
60
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Hvad?
61
00:09:50,440 --> 00:09:54,000
Åh, Gud. Hent portrættet i kælderen,
og hæng det op igen.
62
00:09:54,000 --> 00:09:55,960
Jeg er ikke din tjener, Robert.
63
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
Elisabeth...
64
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Jeg hedder Elsa, soldat.
65
00:10:16,960 --> 00:10:19,400
Hov! Slip hende!
66
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
Det er fint, Paule.
67
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
Det er min bror.
68
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Salven hjælper.
69
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
Elsa har selv lavet den.
70
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
Paule har en særlig gave.
71
00:10:56,160 --> 00:11:01,000
- Du er ret stærk. Som Rigsmarskal Gustav.
- Vores gamle okse.
72
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
Nu kan vi spænde dig for ploven.
73
00:11:19,240 --> 00:11:22,720
Det er ikke en god idé. Du må hvile dig.
74
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
Du må være sulten, soldat.
75
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
Jeg hedder Heinrich.
76
00:11:35,760 --> 00:11:36,600
Heil Hitler!
77
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
Oberstløjtnant!
78
00:11:44,560 --> 00:11:45,480
Robert Schlick,
79
00:11:46,280 --> 00:11:49,360
borgmester og lokal gruppeleder,
til tjeneste.
80
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
Johannes Löwenstein.
81
00:11:54,640 --> 00:11:57,800
Siger navnet Dem noget, borgmester?
82
00:11:59,360 --> 00:12:02,800
Ja, han var en jøde,
der boede her i landsbyen.
83
00:12:04,920 --> 00:12:06,600
Eller hans familie gjorde.
84
00:12:06,600 --> 00:12:10,120
Löwenstein selv boede i Essen,
men kom jævnligt på besøg.
85
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
Før os til Löwensteins hus.
86
00:12:16,160 --> 00:12:17,680
De er her ikke længere.
87
00:12:18,200 --> 00:12:21,880
Jeg rapporterer stolt,
vi har været jødefri siden november '38.
88
00:12:21,880 --> 00:12:24,200
Før os til huset.
89
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Som De ønsker.
90
00:12:26,920 --> 00:12:29,680
Kom med gennem vores dejlige landsby.
91
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
Det var et smukt hus,
men også en smuk brand.
92
00:12:36,120 --> 00:12:39,040
Et par dage efter vi drev jødepakket bort.
93
00:12:39,040 --> 00:12:40,440
Leger man med ilden...
94
00:12:40,440 --> 00:12:44,600
Hvad skete der med jødernes ejendele?
Tog de noget med sig?
95
00:12:44,600 --> 00:12:47,760
Vi lod dem tage noget tøj. Det var alt.
96
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
Blev huset plyndret?
97
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
Möller tog nogle møbler,
98
00:12:52,480 --> 00:12:56,000
og nogle af kvinderne
tog service og sengetøj.
99
00:12:56,000 --> 00:12:57,080
Men intet andet.
100
00:13:02,200 --> 00:13:03,400
Amerikanske fly.
101
00:13:03,920 --> 00:13:07,480
De har sværmet som myg i dagevis.
Flere og flere af dem.
102
00:13:07,480 --> 00:13:08,560
De kan gå.
103
00:13:09,520 --> 00:13:13,600
- Får jeg brug for Dem, sender jeg bud.
- Så gerne, oberstløjtnant.
104
00:13:15,240 --> 00:13:18,040
Jeg vil bare sige,
105
00:13:18,040 --> 00:13:22,200
at jeg også driver
kroen "Kronprinz Rudolf" her i landsbyen.
106
00:13:22,200 --> 00:13:24,880
Og vi har ikke meget,
107
00:13:24,880 --> 00:13:28,560
men vi deler gerne med Dem og Deres mænd...
108
00:13:28,560 --> 00:13:30,480
- Selvfølgelig.
- Ja.
109
00:13:37,400 --> 00:13:40,600
Vi må skille det sten for sten.
Det bliver et lortejob.
110
00:13:40,600 --> 00:13:42,920
Havde De vist lidt tilbageholdenhed,
111
00:13:42,920 --> 00:13:45,800
havde jøden fortalt os
det nøjagtige skjulested.
112
00:13:46,600 --> 00:13:47,720
De vil have guldet.
113
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
- Sig noget, Robert.
- Ja, ja.
114
00:13:54,960 --> 00:13:58,520
Så lad os komme væk.
Vi kan starte forfra et andet sted.
115
00:13:59,200 --> 00:14:02,680
Hvordan forestiller du dig det?
Det er ikke så enkelt.
116
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Jeg har børn.
117
00:14:06,080 --> 00:14:09,200
Ja, det er sært. Nu du ikke har nosser.
118
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
Sonja!
119
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
Hvorfor hjælper du mig?
120
00:14:17,880 --> 00:14:19,920
Fordi jeg hader de nazisvin.
121
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
De svin dræbte vores far.
122
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
De tog ham for to år siden
for undergravende ytringer.
123
00:14:32,880 --> 00:14:34,400
Han kom aldrig tilbage.
124
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
De samme, der sladrede om ham,
drev os fra vores gård.
125
00:14:42,720 --> 00:14:45,920
Jeg vil ikke have,
at nogen så nærmere på Paule.
126
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
Fordi jeg er sådan en flot fyr!
127
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
Ja. Vi har været her lige siden.
128
00:14:58,440 --> 00:15:00,520
Nu har jeg ødelagt din appetit.
129
00:15:02,520 --> 00:15:05,560
- Jeg kan fortælle en af fars Hitler-jokes.
- Ja!
130
00:15:08,960 --> 00:15:12,880
Kom nu, Brigitte. Fart på.
De herrer er tørstige.
131
00:15:12,880 --> 00:15:14,800
Så kom i gang.
132
00:15:16,880 --> 00:15:18,960
"Min kære yankee-luder..."
133
00:15:18,960 --> 00:15:21,360
- Værsgo...
- Hvad fanden, Dörfler!
134
00:15:21,360 --> 00:15:24,480
Hvad? Hun sutter pik på enhver
for nylonstrømper.
135
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
Styr Dem, mine herrer.
136
00:15:34,000 --> 00:15:37,960
- Har I ikke noget bedre end det hundeæde?
- Desværre, oversergent.
137
00:15:37,960 --> 00:15:40,640
Majroer hænger også os langt ud ad halsen.
138
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
Din dreng ser velnæret ud
af en, der sulter.
139
00:15:45,800 --> 00:15:47,360
- Det stemmer.
- Sig mig.
140
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
Hvorfor er en knægt
som dig ikke ved fronten
141
00:15:50,680 --> 00:15:52,760
og forsvare vores fædreland?
142
00:15:52,760 --> 00:15:54,800
Micha, gå ud og skræl kartofler.
143
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
Send en ekspedition
til alle gårdene i morgen tidlig.
144
00:16:00,920 --> 00:16:02,840
Vi har brug for forsyninger.
145
00:16:03,800 --> 00:16:06,400
Hvem ved, hvornår vi får muligheden igen.
146
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Heil Hitler.
147
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
Tre øl.
148
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
Denne kro er mit hovedkvarter nu.
149
00:16:32,560 --> 00:16:34,880
Civile har ingen adgang.
150
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
Se.
151
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Det er vist Dresden.
152
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
Pis. Der bor min tante.
153
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
Morgenstund har guld i mund.
154
00:17:08,600 --> 00:17:09,680
Apropos guld...
155
00:17:10,200 --> 00:17:13,800
Tror maskefjæset virkeligt,
at vi bringer det til Føreren?
156
00:17:14,880 --> 00:17:15,720
Vent lidt.
157
00:17:18,640 --> 00:17:22,880
Jeg fandt alle, der kan bruge en skovl.
Vi gør gode fremskridt.
158
00:17:24,080 --> 00:17:25,840
Der er ingen tid at spilde.
159
00:17:25,840 --> 00:17:27,960
Franskmændene har krydset Rhinen,
160
00:17:27,960 --> 00:17:30,720
og amerikanerne nærmer sig
fra syd og vest.
161
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
Oberstløjtnant!
162
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
Hvad?
163
00:17:49,960 --> 00:17:52,760
Tror De, det lykkes os
at bryde fjendens linjer?
164
00:17:52,760 --> 00:17:54,960
Vi finder en vej.
165
00:17:56,360 --> 00:17:58,120
Mændene er udmattede.
166
00:17:58,120 --> 00:18:00,720
De genvinder styrken i Alpefæstningen.
167
00:18:00,720 --> 00:18:03,320
Vi er lige så omringet i bjergene.
168
00:18:03,320 --> 00:18:07,920
Betvivler De Føreren, oversergent?
169
00:18:08,640 --> 00:18:11,440
- Har De mistet troen på den endelige sejr?
- Nej...
170
00:18:11,440 --> 00:18:13,960
Eller overvejer De også at desertere?
171
00:18:14,920 --> 00:18:16,320
Som den her menige.
172
00:18:24,280 --> 00:18:25,760
Selvfølgelig ikke!
173
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
Sejren...
174
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
...eller døden!
175
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Der er ikke andre muligheder.
176
00:18:44,200 --> 00:18:46,960
Jeg beordrede Dem til at sikre proviant.
177
00:18:49,320 --> 00:18:51,400
Kom i gang, Rogge. Skaf proviant.
178
00:18:51,400 --> 00:18:53,480
De ordner det selv.
179
00:18:55,120 --> 00:19:01,160
- Var det ikke bedre, om jeg blev her...
- De fik en ordre, oversergent.
180
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
Javel!
181
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
Du er den bedste, Rita.
182
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Godmorgen.
183
00:19:54,880 --> 00:19:55,720
Jeg må gå.
184
00:19:55,720 --> 00:19:57,480
Du havde brug for søvn.
185
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
Og nok også en solid morgenmad.
186
00:20:03,120 --> 00:20:04,840
Paule henter friske æg.
187
00:20:06,800 --> 00:20:07,880
Det behøves ikke.
188
00:20:20,280 --> 00:20:21,840
Hvorfor har du så travlt?
189
00:20:23,280 --> 00:20:24,320
Det har jeg bare.
190
00:20:38,920 --> 00:20:40,640
Kom til kræfter først.
191
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
Tak.
192
00:20:53,760 --> 00:20:55,360
Jeg kunne bruge hjælp her.
193
00:21:17,200 --> 00:21:21,080
Min kone og min søn blev dræbt
i et bombeangreb i Hagen.
194
00:21:23,240 --> 00:21:25,160
Elisabeth var syv måneder henne.
195
00:21:29,160 --> 00:21:33,400
Men Lottchen overlevede.
Naboerne skrev, at de tog hende ind.
196
00:21:51,400 --> 00:21:53,800
Skift i det mindste tøj først.
197
00:21:55,600 --> 00:21:58,440
Ellers klynger de dig op igen.
198
00:22:05,920 --> 00:22:08,480
Elsa, der kommer nogen! En lastbil!
199
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
SS.
200
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
De samme?
201
00:22:16,880 --> 00:22:17,720
Ja.
202
00:22:45,040 --> 00:22:47,440
Krause, Niemann. Hent dyrene.
203
00:22:47,440 --> 00:22:48,360
Javel!
204
00:22:58,240 --> 00:22:59,600
Kom her, fjerkræ.
205
00:23:00,920 --> 00:23:03,480
Bok, bok, kom her. Kom nu!
206
00:23:04,960 --> 00:23:06,080
Sikke en idiot.
207
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
Fang den skide høne, Niemann!
208
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
Hvad foregår her?
209
00:23:31,000 --> 00:23:34,680
Jeg henter mad til mine tropper.
Har du et problem med det?
210
00:23:35,760 --> 00:23:37,600
Flot, Niemann. Din hønsetyv!
211
00:23:40,920 --> 00:23:44,320
Tag ikke dem alle. Vi skal også leve.
212
00:23:46,280 --> 00:23:48,160
Du er vel nok farlig, ikke?
213
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
Paule.
214
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
Hvorfor dræber de vores dyr?
Det må de ikke.
215
00:24:08,920 --> 00:24:09,840
Bare rolig.
216
00:24:10,920 --> 00:24:12,280
De er væk om lidt.
217
00:24:25,320 --> 00:24:28,400
Jeg troede, den slags udskud
for længst var udryddet.
218
00:24:28,400 --> 00:24:31,320
- I må ikke dræbe vores dyr.
- Hold kæft, tumpe.
219
00:24:31,320 --> 00:24:32,800
Jeg er ingen tumpe.
220
00:24:37,680 --> 00:24:41,120
- Hvem bor ellers her?
- Ingen. Bare min bror og mig.
221
00:24:44,360 --> 00:24:46,240
Hvorfor er der så tre kopper?
222
00:24:49,560 --> 00:24:52,120
Min bror drikker ikke
af samme kop to gange.
223
00:24:52,120 --> 00:24:53,320
Så han er en tumpe.
224
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
Klamt mosevand.
225
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
Hvad ville jeg ikke give
for en lækker kop kaffe?
226
00:25:29,840 --> 00:25:33,040
- Har du ingen mand?
- Min forlovede er i krig.
227
00:25:33,040 --> 00:25:36,040
Jaså. Hvornår skrev han sidst til dig?
228
00:25:37,080 --> 00:25:39,920
Længe siden? Han kommer ikke tilbage.
229
00:25:40,720 --> 00:25:42,400
Det ved vi begge.
230
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
Flot fyr.
231
00:25:51,320 --> 00:25:53,480
Men han er ormeføde nu.
232
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
Giv mig den!
233
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Kom og tag den.
234
00:26:05,440 --> 00:26:06,560
Elsa!
235
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
Kom nu, smid ham ud!
236
00:26:10,080 --> 00:26:12,480
Din lille løgnhals!
237
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
Bliv udenfor, undermenneske.
238
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Nej, nej, nej.
239
00:26:30,960 --> 00:26:34,320
Stå ikke bare som en idiot!
Hold tøsen fast!
240
00:26:34,320 --> 00:26:37,600
- Dörfler, det kan du ikke gøre.
- Kom, knægt.
241
00:26:37,600 --> 00:26:38,760
Det er nu!
242
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
Nej! Slip mig, dit svin!
243
00:26:41,080 --> 00:26:42,800
Hold nu op, gutter.
244
00:26:42,800 --> 00:26:45,560
Du har heller ikke kneppet i evigheder.
245
00:26:45,560 --> 00:26:47,520
Men det er min tur først.
246
00:26:47,520 --> 00:26:50,960
- Vi er ikke Den Røde Hær.
- Hold kæft, kujon!
247
00:26:50,960 --> 00:26:56,400
- Slipper det ud, bliver vi alle skudt.
- Slipper det ud, skyder jeg dig.
248
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
Her. Forestil dig, det er ham.
249
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
Af med de lange underbukser!
250
00:27:36,680 --> 00:27:37,920
Av for satan!
251
00:27:39,440 --> 00:27:40,760
Hvad sker der derinde?
252
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
Pis.
253
00:28:31,960 --> 00:28:33,040
For helvede!
254
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
Paule.
255
00:29:14,040 --> 00:29:16,640
Det skal nok gå.
256
00:29:33,320 --> 00:29:34,680
Tak for tøjet.
257
00:29:42,160 --> 00:29:44,480
De røvhuller holder ferie i Sonnenberg.
258
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
Han hed Hans.
259
00:30:05,840 --> 00:30:07,840
Vi har kendt hinanden siden barnsben.
260
00:30:11,680 --> 00:30:12,760
Vi må afsted.
261
00:30:28,840 --> 00:30:30,560
Vi må tage Rita med.
262
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Ikke nu.
263
00:30:59,800 --> 00:31:01,200
Vi kan overnatte her.
264
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
- Hvad er der galt?
- Vi må tilbage.
265
00:31:08,680 --> 00:31:09,760
Det kan vi ikke.
266
00:31:09,760 --> 00:31:12,200
Jeg må malke Rita, ellers skriger hun.
267
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
Glem den dumme ko.
268
00:31:13,600 --> 00:31:16,240
Rita er ikke dum. Rita skal have en kalv.
269
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
De ville dræbe os. Forstår du det?
270
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
Sådan. Det var sidste sting.
271
00:31:31,120 --> 00:31:34,680
- Hvordan kunne den menige overleve?
- Ingen anelse.
272
00:31:35,920 --> 00:31:38,880
Bondepigen må have skåret
ham ned fra træet.
273
00:31:43,880 --> 00:31:47,080
- Jeg skal stadig forbinde Dem.
- Op i røven med det.
274
00:31:50,120 --> 00:31:51,920
Har De andre skader?
275
00:31:52,520 --> 00:31:53,360
Nej.
276
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
Bare rolig.
277
00:32:03,320 --> 00:32:06,280
Jeg tager tilbage til gården
i morgen tidlig.
278
00:32:06,840 --> 00:32:09,320
For at lade ham undslippe for tredje gang?
279
00:32:10,120 --> 00:32:11,720
Jeg får ram på det svin.
280
00:32:31,280 --> 00:32:33,240
Kom, Paule, du skal spise noget.
281
00:32:46,400 --> 00:32:47,280
Hvil dig.
282
00:33:14,880 --> 00:33:15,840
Er alt i orden?
283
00:33:17,360 --> 00:33:18,760
Paule savner sin ko.
284
00:33:20,960 --> 00:33:22,560
Jeg mente med dig.
285
00:33:25,200 --> 00:33:26,280
Alt er fint.
286
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
Tak.
287
00:33:58,080 --> 00:34:01,040
Jeg har kun set min datter
én gang siden fødslen.
288
00:34:07,200 --> 00:34:09,040
Hun kender mig slet ikke.
289
00:34:16,800 --> 00:34:18,760
Måske har hun det bedre uden mig.
290
00:34:20,720 --> 00:34:21,960
Tager du pis på mig?
291
00:34:23,080 --> 00:34:26,040
Du løber gennem skoven i ugevis,
og nu giver du op?
292
00:34:26,840 --> 00:34:29,880
Hvorfor skar jeg dig ned
og risikerede mit liv?
293
00:34:40,560 --> 00:34:45,040
Din datter er grunden til,
at du stadig er i live.
294
00:34:52,560 --> 00:34:54,360
Du er helt sikkert en god far.
295
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Elsa?
296
00:35:04,160 --> 00:35:05,120
Alt er fint.
297
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Hvad laver du?
298
00:35:08,600 --> 00:35:10,280
Intet. Læg dig til at sove.
299
00:35:35,320 --> 00:35:36,400
Godmorgen.
300
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Godmorgen.
301
00:35:45,760 --> 00:35:47,440
Sidder du stadig der?
302
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
Jeg lukkede øjnene kort.
303
00:35:55,560 --> 00:35:56,680
Blinkede du?
304
00:35:58,960 --> 00:36:00,680
Er Paule ikke oppe?
305
00:36:01,240 --> 00:36:02,080
Ikke endnu.
306
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Paule? Hvor er min kaffe?
307
00:36:08,680 --> 00:36:09,520
Paule?
308
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
Pis!
309
00:36:41,440 --> 00:36:43,200
Vi må væk herfra, Rita.
310
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
Se ham løbe.
311
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
Se lige den tumpe.
312
00:37:00,880 --> 00:37:03,000
Hvor er de? Hvor er den menige?
313
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
Jeg har tryllet dem væk.
314
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
Tumpe.
315
00:37:08,440 --> 00:37:11,560
Bare dræb ham, Dörfler.
Han fortæller dig ikke noget.
316
00:37:31,760 --> 00:37:32,600
Rita!
317
00:37:34,680 --> 00:37:35,600
Rita!
318
00:37:35,600 --> 00:37:38,440
Smid fæet på lastbilen. Og koen med.
319
00:37:38,440 --> 00:37:40,320
Vi skal have gullasch i aften.
320
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Rita!
321
00:38:32,200 --> 00:38:33,160
Paule!
322
00:38:46,200 --> 00:38:47,320
Vi får ham tilbage.
323
00:38:59,400 --> 00:39:02,960
Vi ledte overalt, vendte hver en sten.
Der er intet guld.
324
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
- Kom med borgmesteren.
- Javel.
325
00:39:36,200 --> 00:39:37,640
Har De fundet guldet?
326
00:39:42,240 --> 00:39:43,080
Hvad er det?
327
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
Bondepigens bror.
328
00:39:49,120 --> 00:39:50,280
Og den menige?
329
00:39:51,720 --> 00:39:53,560
- Ingen spor.
- Oberstløjtnant...
330
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
Oberstløjtnant, hvordan kan jeg hjælpe?
331
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Hvor er guldet?
332
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
Guldet?
333
00:40:01,440 --> 00:40:04,680
Jøden Löwenstein ville købe sig ud.
334
00:40:05,480 --> 00:40:08,280
- Af koncentrationslejren.
- Det ved jeg intet om.
335
00:40:10,360 --> 00:40:15,320
Vi ved, at jøden gemte
en kasse med 31 barrer i huset.
336
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
Saml alle indbyggere på torvet.
337
00:40:29,400 --> 00:40:30,840
På slaget 12.
338
00:40:43,920 --> 00:40:44,800
Klar...
339
00:40:44,800 --> 00:40:46,200
UVÆRDIG TIL AT LEVE
340
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
- Sieg...
- Heil!
341
00:40:51,720 --> 00:40:52,640
Se væk.
342
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
Kom. Denne vej.
343
00:41:15,760 --> 00:41:18,320
I Guds navn, stands!
344
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
"Uværdig til at leve"?
345
00:41:27,080 --> 00:41:29,680
Ingen er uværdig til at leve.
346
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
Træd til side.
347
00:41:40,720 --> 00:41:46,000
Din Jesus, salmehøker,
var søn af en jødisk hore,
348
00:41:46,000 --> 00:41:47,640
og han beskytter dig ikke.
349
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
Hvad vil de gøre ved ham?
350
00:41:54,720 --> 00:41:56,920
- Er der en anden indgang?
- Den vej.
351
00:41:56,920 --> 00:41:58,760
Kom ud af huset!
352
00:41:58,760 --> 00:42:00,200
- Til torvet.
- Elsa?
353
00:42:00,840 --> 00:42:01,920
SS har Paule.
354
00:42:01,920 --> 00:42:03,080
Fart på!
355
00:42:08,800 --> 00:42:09,760
Hvad sker der?
356
00:42:10,880 --> 00:42:11,760
Kom med os.
357
00:42:12,720 --> 00:42:13,800
Fart på!
358
00:42:16,880 --> 00:42:18,840
Du kan binde en løkke, ikke?
359
00:42:19,840 --> 00:42:22,400
Vi må se, om hovedet ryger af,
eller om han dingler.
360
00:42:30,720 --> 00:42:37,040
Mine damer og herrer,
må jeg præsentere Klokkeren af Sonnenberg!
361
00:42:37,040 --> 00:42:39,240
Klokkeren var pukkelrygget, tumpe!
362
00:43:02,760 --> 00:43:03,600
Kom så!
363
00:43:04,640 --> 00:43:06,040
Uværdig til at leve?
364
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
Jeg skal vise jer, hvem der er uværdig!
365
00:43:17,800 --> 00:43:19,480
Skrid! Find et andet sted.
366
00:43:25,040 --> 00:43:26,800
De tog Paule med i tårnet.
367
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
I må ikke efterlade mig!
368
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
Min riffel!
369
00:43:38,560 --> 00:43:42,360
Kom nu, Köhler,
vis os, hvad du lærte på Napola.
370
00:43:48,840 --> 00:43:49,960
Kom så!
371
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
Jeg skal vise jer. Ja!
372
00:43:56,760 --> 00:43:58,360
Hvem er nu en tumpe?
373
00:44:07,440 --> 00:44:09,600
Paule!
374
00:44:09,600 --> 00:44:10,680
Elsa?
375
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
Nej!
376
00:44:16,640 --> 00:44:17,480
Paule!
377
00:44:19,480 --> 00:44:22,600
Paule...
378
00:44:30,360 --> 00:44:31,720
Vi må væk herfra.
379
00:44:44,880 --> 00:44:45,720
Jeg tager ham.
380
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Fortæl mig nu, hvor jødens guld er,
381
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
eller jeg skyder folk en efter en,
382
00:44:58,320 --> 00:45:00,560
indtil De siger det.
383
00:45:00,560 --> 00:45:01,480
Nej, lad være!
384
00:45:02,080 --> 00:45:04,640
- Jeg starter med Deres elendige søn.
- Elsa.
385
00:45:04,640 --> 00:45:06,640
- Lad være!
- Lad være!
386
00:45:06,640 --> 00:45:08,480
Elsa, lad være...
387
00:45:15,720 --> 00:45:16,640
Skyd ikke!
388
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Menig!
389
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
Kom så, I hunde!
390
00:46:07,000 --> 00:46:08,960
Han løb ovenpå. Gå indenfor!
391
00:46:08,960 --> 00:46:09,880
- Javel!
- Ind!
392
00:46:24,840 --> 00:46:26,520
Kom så, fang ham!
393
00:46:37,640 --> 00:46:38,720
Pas på!
394
00:46:40,520 --> 00:46:41,360
Pis!
395
00:46:41,360 --> 00:46:43,920
- Kom så, fortsæt!
- Hvad med Schröder?
396
00:46:56,760 --> 00:46:59,520
Menig!
397
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
Giv mig dit våben.
398
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Menig! Hvad er der galt?
Ikke mere ammunition?
399
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
Han er fanget.
400
00:47:33,160 --> 00:47:35,120
Tag så svinet!
401
00:47:36,280 --> 00:47:38,520
Kom i gang, din skide kujon.
402
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Kan du se ham?
403
00:47:46,720 --> 00:47:47,680
Pis!
404
00:47:51,040 --> 00:47:52,240
Til helvede med dig.
405
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
Pis!
406
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
Han løber mod huset. Fang ham!
407
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
Hej, menig.
408
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
Menig!
409
00:51:04,640 --> 00:51:06,080
Søg dækning!
410
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
Kom nu! Herover allesammen!
411
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
Let røven, dovne svin.
412
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
I to går den vej!
413
00:51:54,560 --> 00:51:55,640
Du kommer med mig!
414
00:51:58,040 --> 00:52:00,960
Kig i laden. Skadedyret må være et sted.
415
00:52:14,280 --> 00:52:15,120
Du godeste.
416
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
Vi har gennemsøgt laderne.
Han er der ikke.
417
00:52:19,320 --> 00:52:22,280
Luk gaderne,
så han ikke kan flygte over markerne.
418
00:52:22,280 --> 00:52:23,200
Javel.
419
00:52:23,200 --> 00:52:24,960
- Kom med mig.
- Javel.
420
00:52:51,760 --> 00:52:55,320
Sådan. Jeg håber,
det holder et stykke tid.
421
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Tak.
422
00:53:00,560 --> 00:53:01,640
Er De soldat?
423
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
Jeg var soldat.
424
00:53:08,560 --> 00:53:09,480
Mine sønner.
425
00:53:10,200 --> 00:53:13,160
Friedhelm faldt i Italien,
Peter i Stalingrad.
426
00:53:17,600 --> 00:53:18,440
Irmgard?
427
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
Vent.
428
00:53:27,920 --> 00:53:30,880
Hvor har du været?
Jeg har ledt efter dig overalt.
429
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
Hvad er der sket?
430
00:53:44,880 --> 00:53:49,240
Det er Heinrich. Han prøvede
at hjælpe Elsa med at befri sin bror.
431
00:53:50,600 --> 00:53:52,280
Jeg har begravet Paule.
432
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
Hvad med Elsa?
433
00:53:58,640 --> 00:54:00,640
SS tog hende med på kroen.
434
00:54:02,320 --> 00:54:04,000
Stands.
435
00:54:04,720 --> 00:54:06,760
De må ikke belaste benet.
436
00:54:13,320 --> 00:54:17,040
Det kan begynde at bløde igen.
De må hvile Dem nu.
437
00:54:21,600 --> 00:54:23,520
Ved De, hvorfor SS er her?
438
00:54:34,960 --> 00:54:35,800
Guld.
439
00:54:38,720 --> 00:54:40,280
De er her efter guldet.
440
00:54:51,880 --> 00:54:53,160
De mener det.
441
00:54:54,360 --> 00:54:56,080
Situationen er kompliceret.
442
00:55:01,400 --> 00:55:05,040
I så dem. De skyder alle.
443
00:55:05,880 --> 00:55:07,480
Hvad skal vi så gøre?
444
00:55:09,440 --> 00:55:13,000
Du er skør.
Jeg gjorde det ikke for at miste alt nu.
445
00:55:13,000 --> 00:55:17,200
Robert, krigen er snart forbi.
Så bliver vi rige.
446
00:55:17,960 --> 00:55:20,840
De ville skyde min søn.
Vi har mistet kontrollen.
447
00:55:20,840 --> 00:55:22,440
Robert, vent!
448
00:55:23,240 --> 00:55:25,520
Du holder mund, er det forstået?
449
00:55:25,520 --> 00:55:28,720
I forstår det ikke. I har ikke familie.
450
00:55:28,720 --> 00:55:31,840
Bliv her. Du holder mund.
451
00:55:31,840 --> 00:55:34,160
Robert, vi kan klare det.
452
00:55:35,640 --> 00:55:36,840
Det er slut.
453
00:55:46,880 --> 00:55:52,280
Hvad skal det forestille? Leger I
cowboyer og indianere uden lille Sonja?
454
00:55:54,360 --> 00:55:57,360
Som i gamle dage?
Da måtte jeg heller ikke være med.
455
00:56:07,200 --> 00:56:09,000
Lad ham ikke lide for længe.
456
00:56:14,880 --> 00:56:15,720
Giv mig den.
457
00:56:18,400 --> 00:56:20,640
Nej, Wilhelm. Vær nu sød!
458
00:56:26,760 --> 00:56:27,600
Sådan.
459
00:56:28,400 --> 00:56:29,240
Hvad så nu?
460
00:56:32,840 --> 00:56:34,080
Nu henter vi guldet.
461
00:56:37,000 --> 00:56:40,360
...nåede udkanten af hovedstaden.
462
00:56:40,360 --> 00:56:43,080
Berlin er dermed blevet en frontby.
463
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
Berlins forsvarere,
464
00:56:46,040 --> 00:56:51,560
jeres koner, jeres mødre
og jeres børn ser på jer!
465
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
Hvorfor spiser du ikke?
466
00:57:03,080 --> 00:57:04,760
Kødet er så mørt.
467
00:57:05,960 --> 00:57:08,280
Det må have været en lykkelig ko.
468
00:57:25,040 --> 00:57:26,360
- Hofer.
- Javel.
469
00:57:27,720 --> 00:57:28,640
Tag af bordet.
470
00:57:42,400 --> 00:57:43,240
Vent.
471
00:57:47,480 --> 00:57:48,520
Også den her.
472
00:57:56,320 --> 00:57:58,520
Du skal ikke være bange for mig.
473
00:58:06,400 --> 00:58:09,560
Du minder om en pige, jeg engang kendte.
474
00:58:11,840 --> 00:58:13,320
Jeg elsker hende højt.
475
00:58:14,960 --> 00:58:17,320
Men jeg kunne ikke gifte mig med hende.
476
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
Rebecca var jøde.
477
00:58:27,120 --> 00:58:29,400
Jeg kunne ikke blive sammen med hende.
478
00:58:38,200 --> 00:58:39,640
Så jeg skød hende.
479
00:58:46,360 --> 00:58:49,160
Jeg ønskede ikke,
at hun blev sendt til en lejr.
480
00:58:52,560 --> 00:58:53,920
Jeg ønskede...
481
00:58:59,120 --> 00:59:00,520
...det hurtigt overstået.
482
00:59:20,160 --> 00:59:21,920
Men jeg gør det godt igen.
483
00:59:26,480 --> 00:59:28,600
Jeg forlader dig aldrig.
484
00:59:30,000 --> 00:59:32,080
Jeg vil beskytte dig for evigt.
485
00:59:33,520 --> 00:59:34,600
Kom med mig...
486
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
...Rebecca.
487
01:00:00,880 --> 01:00:04,320
Familien Löwenstein var
landsbyens eneste jødiske familie.
488
01:00:06,400 --> 01:00:08,520
De var så elskværdige.
489
01:00:08,520 --> 01:00:10,760
Pludselig udvikledes et had mod dem.
490
01:00:11,360 --> 01:00:14,560
Borgmesteren var den,
der råbte højest ved møderne.
491
01:00:15,760 --> 01:00:19,360
Han kaldte det vores pligt
som nationalsocialister.
492
01:00:20,160 --> 01:00:23,040
"Det jødiske udskud hører ikke til her."
493
01:00:23,040 --> 01:00:27,720
...kalder til krig mod det tyske folk
og nedskyder tyske embedsmænd.
494
01:00:27,720 --> 01:00:28,640
Ja!
495
01:00:28,640 --> 01:00:31,280
Derfor kræver jeg: Hævn for Rath!
496
01:00:31,280 --> 01:00:32,720
Hævn for Rath!
497
01:00:33,960 --> 01:00:37,400
Og i efteråret '38,
kort før novemberpogromen,
498
01:00:38,920 --> 01:00:42,600
kom sønnen Johannes tilbage til landsbyen.
Han boede i Essen.
499
01:00:44,320 --> 01:00:48,200
Han havde giftet sig
ind i en velhavende købmandsfamilie
500
01:00:49,200 --> 01:00:50,840
og overtaget firmaet.
501
01:00:53,800 --> 01:00:55,240
Så kom Krystalnatten.
502
01:00:55,800 --> 01:01:00,200
Kom så! Ud!
I har forurenet vores by længe nok!
503
01:01:00,200 --> 01:01:04,280
Jeres by?
Mine forfædre var med til at bygge byen.
504
01:01:04,280 --> 01:01:06,920
Har De allerede glemt det, Robert Schlick?
505
01:01:06,920 --> 01:01:08,360
Jeg forstår jer ikke.
506
01:01:09,120 --> 01:01:11,080
Vi har aldrig gjort jer noget.
507
01:01:11,680 --> 01:01:14,240
I myrdede Jesus!
508
01:01:14,240 --> 01:01:16,400
I er udskud! Nemlig!
509
01:01:17,320 --> 01:01:20,120
Siden hvornår har du keret dig om Herren?
510
01:01:20,120 --> 01:01:22,520
Jeg har ikke set dig i kirken i årevis.
511
01:01:22,520 --> 01:01:24,920
Jeg kerer mig om tyske folks trivsel.
512
01:01:24,920 --> 01:01:27,640
Nemlig. Dø, jøder!
513
01:01:27,640 --> 01:01:31,360
Johannes vidste, der var
noget forfærdeligt i vente for dem.
514
01:01:31,360 --> 01:01:33,720
Han og hans kone solgte firmaet
515
01:01:33,720 --> 01:01:37,680
og ville søge eksil
i Palæstina med familien.
516
01:01:37,680 --> 01:01:41,320
Men hans forældre ville ikke med.
517
01:01:41,840 --> 01:01:43,040
De nægtede.
518
01:01:46,080 --> 01:01:47,440
Dette var deres hjem.
519
01:01:49,080 --> 01:01:50,160
De var tyskere.
520
01:01:50,160 --> 01:01:51,720
Jødehore!
521
01:01:53,600 --> 01:01:57,040
Er du blevet gal?
Hvad laver du dog? For Guds skyld!
522
01:02:05,040 --> 01:02:08,480
Guldet stammer fra firmasalget.
523
01:02:09,000 --> 01:02:11,360
Den vrede pøbel bemærkede det ikke.
524
01:02:12,000 --> 01:02:15,160
Bortset fra Sonja og de andre slyngler.
525
01:02:15,160 --> 01:02:16,160
Bare vent.
526
01:02:16,760 --> 01:02:18,120
Hvordan er det muligt?
527
01:02:18,640 --> 01:02:21,160
Har De set folk i blodrus?
528
01:02:21,960 --> 01:02:23,720
Jeg var i krig i seks år.
529
01:02:24,680 --> 01:02:26,640
Jeg har selv været i blodrus.
530
01:02:26,640 --> 01:02:27,960
Dø, dit svin!
531
01:02:35,920 --> 01:02:36,960
Jeg var lamslået.
532
01:02:37,480 --> 01:02:40,080
Jeg fattede ikke, at det virkelig skete.
533
01:02:40,840 --> 01:02:43,080
Ingen har talt om den nat igen.
534
01:02:44,960 --> 01:02:47,600
Det er, som om det aldrig skete.
535
01:02:49,760 --> 01:02:52,120
Som om familien aldrig har eksisteret.
536
01:02:52,640 --> 01:02:56,480
Der gik rygter om,
at Johannes og hans kone blev anholdt,
537
01:02:56,480 --> 01:02:58,560
før de kom på båden til Palæstina.
538
01:02:59,120 --> 01:03:04,640
Det forklarer, hvorfor SS har vendt
hver en sten i Löwenstein-ruinen.
539
01:03:04,640 --> 01:03:05,560
Og guldet?
540
01:03:06,160 --> 01:03:09,880
Borgmesteren, Reinkober og Wirtz
har gemt det.
541
01:03:11,000 --> 01:03:14,880
De ventede nok på,
at gemytterne faldt til ro. Så kom krigen.
542
01:03:15,560 --> 01:03:19,520
- Og nu får SS guldet.
- Nej, det gør de ikke.
543
01:03:29,200 --> 01:03:30,400
Det er umuligt.
544
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
Der er...
545
01:03:35,000 --> 01:03:35,840
...intet her.
546
01:03:39,200 --> 01:03:40,040
Hvor er det?
547
01:03:41,640 --> 01:03:45,160
Hvad er der? Tror du, en af os tog det?
548
01:03:45,760 --> 01:03:47,120
Det må du fortælle mig.
549
01:03:48,520 --> 01:03:51,680
Robert. Det kan kun have været Robert.
550
01:03:52,440 --> 01:03:53,400
Men han er død.
551
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Hvor er guldet?
552
01:03:56,520 --> 01:03:58,040
Du ser spøgelser.
553
01:03:58,680 --> 01:04:02,880
Gør hun? Hvorfra fik du pengene
til at reparere dit tag?
554
01:04:03,480 --> 01:04:08,080
Begynder du nu også?
Hvad er det? Måske har du det.
555
01:04:08,080 --> 01:04:10,360
Hold dig fra mig, din usle hund!
556
01:04:10,360 --> 01:04:11,800
Hold kæft, krøbling!
557
01:04:16,400 --> 01:04:19,520
Dit dumme får.
Giv mig straks mit ben tilbage!
558
01:04:22,880 --> 01:04:24,600
Vent, her er noget!
559
01:04:25,120 --> 01:04:27,160
Hvad er det? Guldet?
560
01:04:37,760 --> 01:04:41,200
"Du må ikke stjæle. Du må ikke slå ihjel!"
561
01:04:52,160 --> 01:04:53,520
Forbandede salmehøker.
562
01:04:55,320 --> 01:04:56,560
Hvor er guldet nu?
563
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
I kirken.
564
01:05:03,480 --> 01:05:06,080
Morderne skulle ikke have guldet.
565
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
Vis mig, hvor guldet er.
566
01:05:12,320 --> 01:05:13,520
Hvad er Deres plan?
567
01:05:14,640 --> 01:05:16,400
Vi giver SS, hvad de ønsker.
568
01:05:21,640 --> 01:05:24,680
Hvis folk vidste,
hvad de havde bedt foran...
569
01:07:52,080 --> 01:07:53,880
Hvad laver du dernede?
570
01:07:56,880 --> 01:08:00,000
Ringen gled af min finger.
Den er lidt for stor.
571
01:08:01,720 --> 01:08:03,160
Vi justerer den.
572
01:08:07,040 --> 01:08:09,040
Mente du virkelig det, du sagde?
573
01:08:09,520 --> 01:08:10,640
Hvad?
574
01:08:12,720 --> 01:08:14,520
At du altid vil beskytte mig.
575
01:08:20,880 --> 01:08:22,840
Til vores dages ende.
576
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
Tak.
577
01:09:02,800 --> 01:09:05,440
Hvad har du gjort?
578
01:09:30,840 --> 01:09:33,160
Jeg elskede min bror, dit svin.
579
01:09:39,280 --> 01:09:41,080
Nå, sov godt, ikke?
580
01:09:41,080 --> 01:09:43,640
Nej! Vi trækker salmehøkeren ud af sengen.
581
01:09:47,960 --> 01:09:49,080
Det behøves ikke.
582
01:10:03,280 --> 01:10:05,640
Slå ham ikke ihjel. Vi har brug for ham.
583
01:10:05,640 --> 01:10:07,320
Han kan tåle det.
584
01:10:07,320 --> 01:10:08,360
Ikke sandt?
585
01:10:17,200 --> 01:10:18,040
Værsgo.
586
01:10:21,920 --> 01:10:23,160
- Værsgo.
- Tak.
587
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Pis!
588
01:10:29,440 --> 01:10:33,120
Amerikanerne har brudt frontlinjen.
De er her om få timer.
589
01:10:33,720 --> 01:10:36,800
- Vi rejser ikke uden guldet.
- Krigen er tabt. Det ved du.
590
01:10:36,800 --> 01:10:40,120
Hvad kan jeg gøre?
Så længe galningen har kommandoen...
591
01:10:40,920 --> 01:10:41,760
Søg dækning!
592
01:10:58,080 --> 01:10:59,160
Halløj, I derinde!
593
01:11:00,960 --> 01:11:02,760
Den fordømte menige.
594
01:11:22,040 --> 01:11:23,640
Hvad vil du have?
595
01:11:23,640 --> 01:11:24,560
Pigen.
596
01:11:25,720 --> 01:11:27,400
I får guldet i bytte.
597
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
Han har guldet.
598
01:11:31,080 --> 01:11:32,080
Virkelig?
599
01:11:36,320 --> 01:11:38,120
Jeg henter hende, menig.
600
01:11:38,120 --> 01:11:39,200
Fart på!
601
01:11:53,640 --> 01:11:55,040
Oberstløjtnant!
602
01:11:57,040 --> 01:11:58,640
Oberstløjtnant!
603
01:12:02,800 --> 01:12:05,920
Oberstløjtnant! Den menige er her!
604
01:12:06,760 --> 01:12:07,920
Han har guldet!
605
01:12:10,240 --> 01:12:11,440
Oberstløjtnant?
606
01:12:17,560 --> 01:12:18,560
Hvad sker der?
607
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
Pis!
608
01:12:49,720 --> 01:12:51,040
Hvor er von Starnfeld?
609
01:12:51,040 --> 01:12:54,000
Den skide kujon tog sin cyanidkapsel.
610
01:12:54,000 --> 01:12:57,440
- Efter at have prædiket om endelig sejr.
- Sikke et røvhul.
611
01:12:57,440 --> 01:12:59,720
- Og pigen?
- Pigen er væk.
612
01:13:00,920 --> 01:13:01,760
Hvad så nu?
613
01:13:03,760 --> 01:13:05,160
Nu har jeg kommandoen.
614
01:13:08,920 --> 01:13:10,200
Hvad med pigen?
615
01:13:20,120 --> 01:13:21,240
Hun er her hos mig.
616
01:13:22,480 --> 01:13:24,200
Jeg kommer ud med hende nu!
617
01:13:33,640 --> 01:13:34,480
Stands!
618
01:13:35,320 --> 01:13:36,800
Send hende herover alene.
619
01:13:37,400 --> 01:13:39,360
Skrid så, bondepige!
620
01:13:43,120 --> 01:13:45,760
Hurtigere, Elsa. Skynd dig.
621
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Tag jakken af.
622
01:13:55,920 --> 01:13:57,280
Søg dækning!
623
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
Braun! Hvad laver han?
624
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
Ingen anelse.
625
01:14:13,080 --> 01:14:14,280
Dæk mig.
626
01:14:14,880 --> 01:14:15,720
Javel.
627
01:14:27,640 --> 01:14:28,720
Gudskelov!
628
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Hvor er Heinrich?
629
01:14:35,880 --> 01:14:38,440
- Hvorfor?
- Han ville købe din frihed.
630
01:14:39,280 --> 01:14:41,960
Jeg hørte en eksplosion. Og skud.
631
01:14:43,080 --> 01:14:44,160
Jeg må tilbage.
632
01:14:45,800 --> 01:14:46,880
Men ikke sådan.
633
01:14:47,880 --> 01:14:48,720
Kom med mig.
634
01:15:06,360 --> 01:15:08,200
Hvem skød alle dem, tror du?
635
01:15:09,240 --> 01:15:14,600
Ti sprosser, tolv sprosser, vildsvin.
Jeg har skudt dem alle.
636
01:15:14,600 --> 01:15:17,480
Det er farligt, hvis man kun sårer dyret.
637
01:15:17,480 --> 01:15:20,400
Så skal du tæt på med jagtkniven.
638
01:15:20,960 --> 01:15:23,880
Engang i Nimmertal
kom et såret vildsvin lige imod mig.
639
01:15:23,880 --> 01:15:26,920
- Jeg fik det med den her.
- Jeg vil gerne høre historien.
640
01:15:26,920 --> 01:15:29,200
Men først har vi nazisvin at jage.
641
01:15:32,280 --> 01:15:33,360
Hvor er guldet?
642
01:15:35,480 --> 01:15:38,240
Hvad skete der med den vidunderlige pige?
643
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
Hende, jeg døbte?
644
01:15:41,520 --> 01:15:42,800
"Du må ikke stjæle"?
645
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
Spyt ud, din beskidte tyv!
646
01:15:45,640 --> 01:15:48,280
Hørte I det? Hvad var det?
647
01:15:48,800 --> 01:15:50,520
Smadr hans knæ med hakken.
648
01:15:51,480 --> 01:15:55,440
Sonja, stop.
Hans skrig vil vække hele landsbyen.
649
01:15:55,440 --> 01:15:56,720
Gør, hvad I vil.
650
01:16:00,320 --> 01:16:02,080
Så besøger vi Irmgard.
651
01:16:04,600 --> 01:16:06,840
Jeg ved, du deler seng med enken.
652
01:16:07,960 --> 01:16:10,120
Hvad blev der af cølibat?
653
01:16:16,240 --> 01:16:17,920
De forbinder ham.
654
01:16:20,120 --> 01:16:22,840
Men vi afblæser ikke jagten af den grund.
655
01:16:27,000 --> 01:16:28,120
"Kære Heinrich.
656
01:16:28,680 --> 01:16:31,680
Det smerter mig
at skulle skrive dette til dig.
657
01:16:32,440 --> 01:16:35,840
Lisbeth og Karl overlevede ikke angrebet.
658
01:16:37,080 --> 01:16:39,080
De blev begravet i kælderen.
659
01:16:39,840 --> 01:16:43,000
Men Lotte er uskadt.
660
01:16:43,000 --> 01:16:45,080
Vi tog hende ind.
661
01:16:46,000 --> 01:16:47,320
Pas på dig selv.
662
01:16:48,440 --> 01:16:49,320
Grete."
663
01:16:55,440 --> 01:16:57,360
Det knuser ens hjerte, ikke?
664
01:16:57,360 --> 01:16:58,840
Jeg får tårer i øjnene.
665
01:17:06,600 --> 01:17:08,440
Godt at have dig tilbage.
666
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Du er heldig, vi har samme blodtype.
667
01:17:24,840 --> 01:17:27,080
Og nu viser du mig, hvor guldet er.
668
01:17:31,800 --> 01:17:33,440
Ellers tager jeg til Hagen.
669
01:17:34,320 --> 01:17:36,400
Jeg finder din møgunge.
670
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
Og så drukner jeg hende i en spand.
671
01:17:41,400 --> 01:17:42,720
Nå...
672
01:17:43,320 --> 01:17:44,840
Hvor er guldet?
673
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
Okay, hvor?
674
01:17:54,480 --> 01:17:55,600
I alteret.
675
01:17:56,160 --> 01:17:58,080
Marmorpladen kan flyttes.
676
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
Hvad venter I på?
677
01:18:01,360 --> 01:18:02,200
Okay.
678
01:18:04,040 --> 01:18:05,400
Hvad er din plan?
679
01:18:08,640 --> 01:18:11,080
At leve lykkeligt sammen med enken?
680
01:18:11,960 --> 01:18:14,360
Måske er alle ikke som dig, Sonja.
681
01:18:16,960 --> 01:18:18,400
Vær ikke så retskaffen.
682
01:18:22,240 --> 01:18:23,480
Fremad, menig.
683
01:18:23,480 --> 01:18:25,800
Lad ikke, som om du er træt.
684
01:18:25,800 --> 01:18:27,200
Afsted til kirken.
685
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
Vent.
686
01:18:28,960 --> 01:18:30,960
De får sig en overraskelse.
687
01:18:33,920 --> 01:18:34,760
Ja!
688
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
Guldet er her.
689
01:18:42,120 --> 01:18:43,400
Hvad er det?
690
01:18:47,480 --> 01:18:48,320
Dumme svin.
691
01:19:07,000 --> 01:19:08,360
Hvad fanden var det?
692
01:19:09,480 --> 01:19:11,720
Ingen anelse. Måske Guds vrede.
693
01:19:30,800 --> 01:19:32,160
Godmorgen, salmehøker.
694
01:19:37,640 --> 01:19:39,720
Lige til morgenmessen.
695
01:19:48,000 --> 01:19:49,960
Hold da kæft.
696
01:20:01,680 --> 01:20:03,960
I er et par kolde skiderikker.
697
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
En luremine.
698
01:20:09,200 --> 01:20:10,400
- Heinrich.
- Elsa!
699
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Elsa, bliv her.
700
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
Braun, hent en kasse fra bilen.
701
01:20:42,960 --> 01:20:43,880
Javel.
702
01:20:45,200 --> 01:20:46,120
Og du...
703
01:20:47,720 --> 01:20:48,560
Kom her.
704
01:20:55,640 --> 01:20:59,600
Måske besøger jeg din datter alligevel.
Hvad synes du om det?
705
01:21:02,120 --> 01:21:04,920
Menig? Jeg kan ikke høre dig.
706
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
Søg dækning!
707
01:21:18,840 --> 01:21:20,400
Formidabelt.
708
01:21:23,600 --> 01:21:24,600
Så for satan.
709
01:21:25,640 --> 01:21:26,600
Væk herfra!
710
01:22:01,520 --> 01:22:03,400
Kors i røven.
711
01:22:10,680 --> 01:22:12,800
- Hvad var det?
- Hvem affyrede den?
712
01:22:14,640 --> 01:22:15,760
Nej!
713
01:22:26,200 --> 01:22:27,040
Heinrich.
714
01:22:33,920 --> 01:22:34,880
Våben!
715
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
Pis!
716
01:23:03,600 --> 01:23:06,920
Du er bare en ækel, gammel hore.
717
01:23:24,040 --> 01:23:27,080
Jeg sagde jo,
at anskudte vildsvin er de farligste.
718
01:23:29,280 --> 01:23:30,120
Pis.
719
01:23:35,760 --> 01:23:36,600
Nej!
720
01:23:39,840 --> 01:23:40,680
Elsa.
721
01:23:42,560 --> 01:23:43,400
Elsa.
722
01:23:45,800 --> 01:23:47,520
Elsa.
723
01:24:30,200 --> 01:24:31,040
Pis!
724
01:24:44,520 --> 01:24:45,360
Elsa.
725
01:24:58,680 --> 01:25:00,040
Nå, turtelduer.
726
01:25:01,800 --> 01:25:03,400
Ødelægger jeg brylluppet?
727
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
Åh, menig.
728
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
Du er virkelig farlig.
729
01:26:44,880 --> 01:26:46,000
Vil du have guldet?
730
01:26:47,680 --> 01:26:48,600
Så æd det.
731
01:29:00,040 --> 01:29:00,880
Kom.
732
01:29:18,720 --> 01:29:20,440
Her er London.
733
01:29:21,800 --> 01:29:23,480
Her er nyhederne.
734
01:29:23,480 --> 01:29:28,120
Tysk radio har lige meddelt,
at Hitler er død.
735
01:29:29,080 --> 01:29:30,480
Jeg gentager.
736
01:29:30,480 --> 01:29:35,440
Tysk radio har lige meddelt,
at Hitler er død.
737
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
Pletskud!
738
01:29:54,080 --> 01:29:57,200
Du, s'jant. Burde vi ikke
affyre et advarselsskud?
739
01:29:57,200 --> 01:30:01,280
Krigen er slut. Tror du ikke,
de ville have overgivet sig?
740
01:30:01,800 --> 01:30:03,080
Hvad er det, Baker?
741
01:30:03,080 --> 01:30:06,640
Tuder du over en flok prøjsere,
der fik som fortjent?
742
01:30:07,440 --> 01:30:09,760
- Nej, jeg siger bare...
- Hold mund, Baker.
743
01:30:12,200 --> 01:30:13,560
Hold da kæft!
744
01:30:20,560 --> 01:30:23,280
Du, s'jant. Jeg må vise dig noget.
745
01:30:24,120 --> 01:30:25,040
Hvad er det?
746
01:30:25,640 --> 01:30:27,920
Du skal se det med egne øjne!
747
01:30:32,000 --> 01:30:33,320
Her er en til...
748
01:30:34,080 --> 01:30:36,200
Damen må svømme i guld.
749
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
Det var pokkers.
750
01:30:38,920 --> 01:30:39,880
Jackpot.
751
01:30:41,440 --> 01:30:43,400
Vi må rapportere det, ikke?
752
01:30:44,560 --> 01:30:45,440
Jo da.
753
01:30:48,800 --> 01:30:51,520
Eller måske ikke.
754
01:30:52,520 --> 01:30:53,640
God beslutning.
755
01:30:54,800 --> 01:30:57,720
- Hent et par kasser i kampvognen.
- Javel!
756
01:30:58,640 --> 01:31:00,000
Få samlet de barrer op.
757
01:31:00,000 --> 01:31:02,760
Hent den derovre, mand, og den derovre.
758
01:31:03,280 --> 01:31:05,880
Straks, kom så! Lad os komme væk herfra!
759
01:31:05,880 --> 01:31:10,080
Jeg elsker Tyskland.
Det er det bedste sted i verden.
760
01:31:12,360 --> 01:31:15,960
{\an8}HAGEN, TYSKLAND
761
01:31:38,560 --> 01:31:39,400
Hr. Wahrlich?
762
01:31:40,040 --> 01:31:41,160
Heinrich?
763
01:31:41,160 --> 01:31:42,480
Grete, se engang...
764
01:31:42,480 --> 01:31:43,520
Heinrich.
765
01:31:44,480 --> 01:31:47,440
Se, Lottchen. Der er din far.
766
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
Hej, Lottchen.
767
01:32:02,520 --> 01:32:03,440
Far.
768
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Far.
769
01:36:39,600 --> 01:36:43,600
Tekster af: Anja Molin