1
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
{\an8}ALLEMAGNE, PRINTEMPS 1945
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Il est là !
3
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
Bien.
4
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
Maintenant, on vise.
5
00:02:11,720 --> 00:02:12,960
Putain !
6
00:02:12,960 --> 00:02:16,320
Allez ! Butez-moi cet enfoiré !
7
00:02:16,320 --> 00:02:17,280
Vous aussi !
8
00:02:18,280 --> 00:02:19,120
Allez !
9
00:02:32,280 --> 00:02:33,720
Je te tiens, soldat.
10
00:02:33,720 --> 00:02:35,240
Je le veux vivant.
11
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
Notre mission peut attendre.
12
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Sergent...
13
00:03:02,000 --> 00:03:05,440
La désertion est une trahison, soldat.
14
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
Trahison envers le Führer,
trahison envers la patrie.
15
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Trahison.
16
00:03:20,400 --> 00:03:26,960
"Pologne, France, Italie, Russie."
Tu as bien roulé ta bosse.
17
00:03:27,720 --> 00:03:30,440
Putain, Köhler ! Doucement, abruti.
18
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
"Croix de fer."
19
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
"Insigne de destruction de blindés."
20
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
"Agrafe de combat rapproché."
21
00:03:43,040 --> 00:03:47,320
Et un visage qu'Arno Breker
aurait pu sculpter dans le marbre.
22
00:03:47,320 --> 00:03:51,440
Du sang aryen dans les veines,
mais le cœur d'un lâche.
23
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
Quel déshonneur !
24
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
Pour quelle raison
as-tu trahi ta patrie ?
25
00:03:58,600 --> 00:04:00,440
Je n'ai pas voulu cette guerre.
26
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
On ne m'a rien demandé.
27
00:04:05,000 --> 00:04:08,080
On m'a imposé cet uniforme,
mais je me suis battu.
28
00:04:10,400 --> 00:04:13,520
Pendant six ans. Six années insensées.
29
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
J'en ai assez de cette folie.
30
00:04:17,600 --> 00:04:22,960
Oui, on a tous pris des coups.
Et oui, on est à genoux.
31
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Mais ce n'est pas fini.
32
00:04:24,400 --> 00:04:27,680
On se relèvera et on ripostera.
33
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
C'est dans notre sang !
34
00:04:31,720 --> 00:04:38,000
On se bat, on souffre,
on saigne et on meurt.
35
00:04:39,880 --> 00:04:43,080
Mais on est un peuple de vainqueurs.
36
00:04:44,880 --> 00:04:46,320
Un peuple de meurtriers.
37
00:04:58,120 --> 00:04:58,960
PERVITINE
38
00:05:01,920 --> 00:05:04,160
Tu es un dur à cuire, je te l'accorde.
39
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
Ça ne te brisera pas le cou.
40
00:05:17,200 --> 00:05:18,960
Ton agonie sera plus longue.
41
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
Quand tu auras pissé et chié dans ton froc
42
00:05:22,400 --> 00:05:25,680
et que ta langue enflée
ne tiendra plus dans ta bouche,
43
00:05:25,680 --> 00:05:27,560
tu seras content de crever.
44
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
Dörfler, t'es un tordu !
45
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
On est prêts.
46
00:05:34,680 --> 00:05:37,400
- Allons chercher cet or !
- Enfin !
47
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
Voilà papa !
48
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
Papa, viens avec nous.
49
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
Non, Karl. Papa doit rester là.
50
00:06:33,240 --> 00:06:35,160
Il doit s'occuper de Lottchen.
51
00:06:36,400 --> 00:06:40,040
- Au revoir.
- Maman, Karl ! Attendez-moi !
52
00:06:40,040 --> 00:06:40,960
Lottchen...
53
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Papa ?
54
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
Papa ?
55
00:06:49,800 --> 00:06:51,520
Papa, ne me laisse pas seule.
56
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Des soldats !
57
00:09:32,120 --> 00:09:36,120
PRINCE RODOLPHE
58
00:09:37,120 --> 00:09:38,840
Papa ! Des soldats !
59
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
Quoi, dans notre village ?
Brigitte, les Américains sont là !
60
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
Non, des soldats de chez nous.
Des SS, je crois.
61
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Quoi ?
62
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
Mon Dieu ! Récupère le portrait
dans la cave et raccroche-le.
63
00:09:54,080 --> 00:09:55,640
Je suis pas ta bonniche !
64
00:10:05,840 --> 00:10:07,000
Elisabeth...
65
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Je m'appelle Elsa, soldat.
66
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
Hé ! Lâche-la !
67
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
C'est bon, Paule.
68
00:10:23,560 --> 00:10:24,520
C'est mon frère.
69
00:10:25,200 --> 00:10:26,480
La pâte te soulagera.
70
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
Elsa l'a faite elle-même.
71
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
Paule a un don très spécial.
72
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
Tu es costaud.
Comme le Reichsmarschall Gustav.
73
00:10:59,440 --> 00:11:01,000
C'était notre bœuf.
74
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
Maintenant,
on peut t'atteler à la charrue.
75
00:11:19,240 --> 00:11:22,720
Ce n'est pas une bonne idée.
Tu dois te reposer.
76
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
Tu dois avoir faim, soldat.
77
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
Je m'appelle Heinrich.
78
00:11:35,760 --> 00:11:36,600
Heil Hitler !
79
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
Lieutenant-Colonel !
80
00:11:44,560 --> 00:11:45,480
Robert Schlick.
81
00:11:46,280 --> 00:11:48,920
Maire et responsable local,
à votre service.
82
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
Johannes Löwenstein.
83
00:11:54,640 --> 00:11:57,800
Ce nom vous dit quelque chose,
monsieur le maire ?
84
00:11:59,360 --> 00:12:02,800
Oui, c'était un Juif
qui vivait ici, au village.
85
00:12:04,880 --> 00:12:06,600
Enfin, sa famille vivait ici.
86
00:12:06,600 --> 00:12:10,120
Lui-même vivait à Essen,
mais il venait souvent les voir.
87
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
Emmenez-nous chez les Löwenstein.
88
00:12:16,160 --> 00:12:17,360
Ils ne sont plus là.
89
00:12:18,280 --> 00:12:21,880
Il n'y a plus de Juifs ici
depuis le mois de novembre 1938...
90
00:12:21,880 --> 00:12:24,200
Emmenez-nous à leur maison.
91
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Comme vous voudrez.
92
00:12:26,920 --> 00:12:29,680
Vous allez voir,
notre village est charmant.
93
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
C'était une belle maison.
Elle a fait un beau feu de joie.
94
00:12:36,120 --> 00:12:39,120
Quelques jours après
le départ de la vermine juive.
95
00:12:39,120 --> 00:12:40,440
Qui joue avec le feu...
96
00:12:40,440 --> 00:12:44,560
Que sont devenues les affaires des Juifs ?
Qu'ont-ils emporté ?
97
00:12:44,560 --> 00:12:47,360
On leur a permis
d'emporter quelques vêtements.
98
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
La maison a été pillée ?
99
00:12:49,760 --> 00:12:52,480
Eh bien, Möller a pris des meubles
100
00:12:52,480 --> 00:12:56,000
et des femmes ont pris
de la vaisselle et des draps.
101
00:12:56,000 --> 00:12:56,920
Rien de plus.
102
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Des Américains.
103
00:13:03,920 --> 00:13:07,480
Ils sont de plus en plus nombreux,
de vrais moustiques.
104
00:13:07,480 --> 00:13:08,800
Vous pouvez disposer.
105
00:13:09,520 --> 00:13:13,600
- En cas de besoin, je vous appelle.
- Bien, Lieutenant-Colonel.
106
00:13:15,240 --> 00:13:18,040
Oh, je voulais vous dire,
107
00:13:18,040 --> 00:13:21,760
je suis aussi le gérant
de l'auberge "Prince Rodolphe".
108
00:13:22,280 --> 00:13:24,360
Nous n'avons pas grand-chose,
109
00:13:24,960 --> 00:13:28,560
mais nous serions ravis
de le partager avec vous...
110
00:13:28,560 --> 00:13:30,480
- Cela va sans dire.
- Oui.
111
00:13:37,360 --> 00:13:40,000
Il faut tout retourner, pierre par pierre.
112
00:13:40,600 --> 00:13:42,920
Si vous aviez agi avec plus de retenue,
113
00:13:42,920 --> 00:13:45,800
le Juif nous aurait indiqué
l'emplacement exact.
114
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Ils veulent l'or.
115
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
- Dis-moi, Robert...
- Oui, oui.
116
00:13:54,960 --> 00:13:58,360
Partons d'ici.
On peut repartir de zéro autre part.
117
00:13:59,200 --> 00:14:02,280
Comment on ferait ?
Ce n'est pas si simple.
118
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
J'ai des enfants.
119
00:14:06,000 --> 00:14:09,200
Étrange, quand on sait
que tu n'as pas de couilles.
120
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
Sonja !
121
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
Pourquoi tu m'aides ?
122
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
Je hais ces salauds de nazis.
123
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
Ces ordures ont tué notre père.
124
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
Ils l'ont arrêté
il y a deux ans pour subversion.
125
00:14:32,960 --> 00:14:34,400
Il n'est jamais revenu.
126
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
Ceux qui l'ont dénoncé
nous ont chassés de notre ferme.
127
00:14:42,720 --> 00:14:45,920
Je préfère éviter
qu'on regarde Paule de trop près.
128
00:14:45,920 --> 00:14:47,680
Parce que je suis trop beau.
129
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
Oui. Depuis, on vit ici.
130
00:14:58,440 --> 00:15:00,200
Je t'ai coupé l'appétit ?
131
00:15:02,520 --> 00:15:05,560
- Papa avait une blague sur Hitler...
- Oui !
132
00:15:09,040 --> 00:15:12,480
Allez, Brigitte ! Ces messieurs ont soif.
133
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
Alors occupe-toi d'eux.
134
00:15:16,880 --> 00:15:18,960
"Ma chère putain américaine..."
135
00:15:18,960 --> 00:15:21,360
- Et voilà...
- Tu fais chier, Dörfler !
136
00:15:21,360 --> 00:15:24,800
Quoi ? Pour une paire de bas,
elle sucerait n'importe qui.
137
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
Du calme, messieurs.
138
00:15:34,000 --> 00:15:36,360
Tu n'as rien de mieux
que cette lavasse ?
139
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
Je suis navré, sergent.
140
00:15:37,960 --> 00:15:40,560
Nous aussi, on en a assez des navets.
141
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
Pour un gamin affamé,
ton fils a l'air en forme.
142
00:15:45,800 --> 00:15:47,360
- C'est vrai.
- Dis-moi...
143
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
Pourquoi un tel gaillard
n'est pas au front
144
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
pour défendre sa patrie ?
145
00:15:52,840 --> 00:15:54,840
Micha, retourne peler tes patates.
146
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
Demain matin,
organisez une expédition dans les fermes.
147
00:16:00,920 --> 00:16:02,840
Il nous faut des vivres.
148
00:16:03,800 --> 00:16:06,240
Après, il sera peut-être trop tard.
149
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Heil Hitler.
150
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
Trois bières.
151
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
Cette auberge est mon quartier général.
152
00:16:32,560 --> 00:16:34,880
L'entrée y est interdite aux civils.
153
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
Regarde.
154
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
C'est Dresde, je crois.
155
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
Merde. Ma tante vit là-bas.
156
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
L'avenir appartient aux lève-tôt !
157
00:17:08,520 --> 00:17:09,720
En parlant d'avenir...
158
00:17:10,200 --> 00:17:13,360
Le défiguré espère vraiment
rapporter l'or au Führer ?
159
00:17:14,880 --> 00:17:15,720
Une seconde.
160
00:17:18,640 --> 00:17:22,480
J'ai rassemblé tous ceux
qui pouvaient tenir une pelle. Ça avance.
161
00:17:24,080 --> 00:17:25,840
On n'a pas de temps à perdre.
162
00:17:25,840 --> 00:17:27,960
Les Français ont traversé le Rhin
163
00:17:27,960 --> 00:17:30,160
et les Américains arrivent.
164
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
Lieutenant-Colonel !
165
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
Quoi ?
166
00:17:49,920 --> 00:17:52,760
Vous pensez vraiment
percer les lignes ennemies ?
167
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
On trouvera un moyen.
168
00:17:56,360 --> 00:17:58,120
Nos hommes sont épuisés.
169
00:17:58,120 --> 00:18:03,320
- Ils se reposeront dans les Alpes.
- Dans les Alpes, nous serons encerclés.
170
00:18:03,320 --> 00:18:07,920
Remettriez-vous en question
la stratégie du Führer, sergent ?
171
00:18:08,640 --> 00:18:10,920
Auriez-vous perdu foi en la victoire ?
172
00:18:10,920 --> 00:18:13,720
- Non, mais...
- Envisageriez-vous la désertion ?
173
00:18:14,920 --> 00:18:16,280
Comme ce soldat ?
174
00:18:24,200 --> 00:18:25,120
Non, bien sûr !
175
00:18:25,920 --> 00:18:27,120
La victoire...
176
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
ou la mort.
177
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Il n'y a pas d'autre option.
178
00:18:44,120 --> 00:18:46,960
Je vous ai donné l'ordre
de collecter des vivres.
179
00:18:49,320 --> 00:18:51,400
Rogge, va chercher des vivres.
180
00:18:51,400 --> 00:18:53,480
Allez-y vous-même.
181
00:18:55,120 --> 00:19:01,160
- Ne vaut-il pas mieux que je reste ici...
- Je vous ai donné un ordre, sergent !
182
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
À vos ordres !
183
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
Tu es la meilleure, Rita.
184
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Bonjour.
185
00:19:54,800 --> 00:19:55,720
Je dois partir.
186
00:19:55,720 --> 00:19:57,360
Tu avais besoin de dormir.
187
00:19:58,080 --> 00:20:00,280
Et un petit déjeuner te fera du bien.
188
00:20:03,120 --> 00:20:04,800
Paule va rapporter des œufs.
189
00:20:06,800 --> 00:20:07,640
Pas la peine.
190
00:20:20,280 --> 00:20:21,640
Pourquoi tant de hâte ?
191
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
Il le faut.
192
00:20:38,920 --> 00:20:40,600
Reprends d'abord des forces.
193
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
Merci.
194
00:20:53,760 --> 00:20:55,440
J'aurais bien besoin d'aide.
195
00:21:17,200 --> 00:21:20,640
Ma femme et mon fils
sont morts sous les bombes à Hagen.
196
00:21:23,240 --> 00:21:24,720
Élisabeth était enceinte.
197
00:21:29,120 --> 00:21:30,560
Mais Lottchen a survécu.
198
00:21:31,280 --> 00:21:33,120
Des voisins l'ont recueillie.
199
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
Change au moins de vêtements.
200
00:21:55,600 --> 00:21:58,320
Sinon, ils te rependront
au prochain carrefour.
201
00:22:05,920 --> 00:22:08,480
Elsa, des gens arrivent ! Un camion !
202
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
Les SS.
203
00:22:15,440 --> 00:22:16,400
Les mêmes ?
204
00:22:16,880 --> 00:22:17,720
Oui.
205
00:22:45,120 --> 00:22:47,440
Krause, Niemann.
Attrapez les bestiaux.
206
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Tout de suite !
207
00:22:58,240 --> 00:22:59,600
Viens là, poulette.
208
00:23:00,920 --> 00:23:03,480
C'est ça, "cot-cot". Allez, viens !
209
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
Quel imbécile.
210
00:23:08,480 --> 00:23:10,680
Attrape cette foutue poule, Niemann !
211
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
Que se passe-t-il ?
212
00:23:31,000 --> 00:23:34,680
Je réquisitionne des vivres.
Ça te pose un problème ?
213
00:23:35,680 --> 00:23:37,600
Bien, Niemann !
Voleur de poules.
214
00:23:40,920 --> 00:23:44,320
Ne prenez pas tout.
Nous aussi, on doit se nourrir.
215
00:23:46,280 --> 00:23:48,160
Tu es dangereuse, toi, hein ?
216
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
Paule.
217
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
Pourquoi ils tuent nos animaux ?
Ils n'ont pas le droit !
218
00:24:08,920 --> 00:24:10,000
Ne t'en fais pas.
219
00:24:10,920 --> 00:24:11,960
Ils vont partir.
220
00:24:25,360 --> 00:24:28,400
Je croyais ces vermines
éradiquées depuis longtemps.
221
00:24:28,400 --> 00:24:31,320
- Vous avez tué nos bêtes !
- Silence, le débile.
222
00:24:31,320 --> 00:24:32,800
Je suis pas débile !
223
00:24:37,680 --> 00:24:41,120
- Qui d'autre vit ici ?
- Personne. Juste mon frère et moi.
224
00:24:44,360 --> 00:24:45,640
Je vois trois tasses.
225
00:24:49,560 --> 00:24:52,120
Il n'aime pas boire
deux fois dans la même.
226
00:24:52,120 --> 00:24:53,240
Un débile, donc.
227
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
Substitut de café. Répugnant.
228
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
Qu'est-ce que je donnerais
pour un vrai bon café !
229
00:25:29,840 --> 00:25:33,040
- Tu es mariée ?
- Mon fiancé est à la guerre.
230
00:25:33,040 --> 00:25:36,040
Ah oui ?
De quand date sa dernière lettre ?
231
00:25:37,080 --> 00:25:39,920
Ça fait longtemps, hein ?
Il ne reviendra pas.
232
00:25:40,680 --> 00:25:42,480
Tu le sais aussi bien que moi.
233
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
Beau garçon.
234
00:25:51,920 --> 00:25:53,520
Un bon repas pour les vers.
235
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
Rendez-moi ça.
236
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Viens le chercher.
237
00:26:05,440 --> 00:26:06,560
Elsa !
238
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
Allez ! Foutez-le dehors !
239
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
Sale petite salope !
240
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
Reste dehors, sous-homme.
241
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Non, non, non.
242
00:26:31,480 --> 00:26:34,320
Reste pas planté là !
Tiens-moi cette salope !
243
00:26:34,320 --> 00:26:37,600
- Dörfler, tu ne peux pas faire ça.
- Allez, mon pote.
244
00:26:38,600 --> 00:26:39,560
Arrêtez !
245
00:26:39,560 --> 00:26:41,080
Lâche-moi, sale porc !
246
00:26:41,080 --> 00:26:42,800
Ça suffit, les gars.
247
00:26:42,800 --> 00:26:45,560
Toi non plus,
t'as pas baisé depuis un bail.
248
00:26:45,560 --> 00:26:47,520
Mais c'est moi d'abord.
249
00:26:47,520 --> 00:26:50,960
- On n'est pas l'Armée rouge.
- Ta gueule, mauviette !
250
00:26:50,960 --> 00:26:56,400
- Si ça se sait, on sera tous exécutés.
- Si ça se sait, je te tue.
251
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
Tiens. Imagine que c'est lui.
252
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
Allez, on enlève ça !
253
00:27:36,680 --> 00:27:37,920
Tu es morte.
254
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
Que se passe-t-il ?
255
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
Oh putain !
256
00:28:31,960 --> 00:28:33,040
Putain !
257
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
Paule.
258
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
Tout va bien.
259
00:29:15,920 --> 00:29:16,840
Tout va bien.
260
00:29:33,320 --> 00:29:34,680
Merci pour les habits.
261
00:29:42,160 --> 00:29:44,600
Ces connards sont
stationnés à Sonnenberg.
262
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
Il s'appelait Hans.
263
00:30:05,840 --> 00:30:07,360
C'était un ami d'enfance.
264
00:30:11,680 --> 00:30:12,760
On doit y aller.
265
00:30:28,840 --> 00:30:30,160
On doit emmener Rita !
266
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Plus tard.
267
00:30:59,800 --> 00:31:01,160
On peut bivouaquer ici.
268
00:31:05,600 --> 00:31:07,800
- Qu'y a-t-il ?
- Il faut y retourner.
269
00:31:08,680 --> 00:31:09,760
On ne peut pas.
270
00:31:09,760 --> 00:31:13,600
- Mais je dois traire Rita.
- Oublie cette stupide vache !
271
00:31:13,600 --> 00:31:16,240
Rita n'est pas stupide.
Elle va être maman.
272
00:31:21,840 --> 00:31:24,040
Ils veulent nous tuer. Tu comprends ?
273
00:31:29,120 --> 00:31:31,120
Voilà. C'était le dernier point.
274
00:31:31,120 --> 00:31:34,680
- Comment ce soldat a-t-il pu survivre ?
- Aucune idée.
275
00:31:35,920 --> 00:31:38,480
La fermière a dû couper la corde.
276
00:31:43,880 --> 00:31:47,080
- Je dois faire le bandage.
- Va te faire foutre.
277
00:31:50,640 --> 00:31:51,960
Pas d'autre blessure ?
278
00:31:52,520 --> 00:31:53,360
Non.
279
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
Ça va.
280
00:32:03,320 --> 00:32:06,000
Je retourne demain matin
à cette foutue ferme.
281
00:32:06,840 --> 00:32:09,560
Pour le laisser s'échapper
une troisième fois ?
282
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
J'aurai ce salopard.
283
00:32:31,280 --> 00:32:32,920
Paule, tu dois manger.
284
00:32:46,400 --> 00:32:47,280
Repose-toi.
285
00:33:14,880 --> 00:33:15,720
Tout va bien ?
286
00:33:17,360 --> 00:33:18,760
Sa vache lui manque.
287
00:33:20,960 --> 00:33:22,120
Mais toi, ça va ?
288
00:33:25,200 --> 00:33:26,040
Ça va.
289
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
Merci.
290
00:33:58,080 --> 00:34:01,080
Je n'ai vu ma fille qu'une fois
depuis sa naissance.
291
00:34:07,200 --> 00:34:08,640
Elle ne me connaît pas.
292
00:34:16,840 --> 00:34:18,680
C'est peut-être mieux comme ça.
293
00:34:20,720 --> 00:34:21,640
Tu plaisantes ?
294
00:34:23,080 --> 00:34:25,560
C'est maintenant que tu te dégonfles ?
295
00:34:26,840 --> 00:34:29,440
J'ai risqué ma vie pour sauver la tienne.
296
00:34:43,160 --> 00:34:45,040
Tu as survécu pour ta fille.
297
00:34:52,560 --> 00:34:54,360
Tu es un bon père, ça se voit.
298
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Elsa ?
299
00:35:04,160 --> 00:35:05,360
Tout va bien, Paule.
300
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Tu fais quoi ?
301
00:35:08,600 --> 00:35:10,280
Rien. Va dormir.
302
00:35:35,320 --> 00:35:36,400
Bonjour.
303
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Bonjour.
304
00:35:45,920 --> 00:35:47,720
Tu n'as pas dormi de la nuit ?
305
00:35:50,520 --> 00:35:52,120
J'ai un peu fermé les yeux.
306
00:35:55,560 --> 00:35:57,160
Tu as cligné des paupières.
307
00:35:58,960 --> 00:36:00,560
Paule n'est pas réveillé ?
308
00:36:01,240 --> 00:36:02,080
Pas encore.
309
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Paule ? Où est mon café ?
310
00:36:08,680 --> 00:36:09,520
Paule ?
311
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
Merde.
312
00:36:41,440 --> 00:36:42,800
Il faut partir, Rita.
313
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
Regardez-le courir.
314
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
Regarde-moi ce débile.
315
00:37:00,880 --> 00:37:03,000
Où sont-ils ? Où est le soldat ?
316
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
Je les ai fait disparaître.
317
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
Crétin.
318
00:37:08,440 --> 00:37:11,400
Tu peux le tuer, Dörfler.
Il ne te dira rien.
319
00:37:31,760 --> 00:37:32,600
Rita !
320
00:37:34,680 --> 00:37:35,600
Rita !
321
00:37:35,600 --> 00:37:38,440
Embarque ce tas de viande.
Et la vache aussi.
322
00:37:38,440 --> 00:37:40,000
Ce soir, c'est goulasch !
323
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Rita !
324
00:38:32,200 --> 00:38:33,160
Paule !
325
00:38:46,200 --> 00:38:47,320
On le sauvera.
326
00:38:59,400 --> 00:39:02,520
On a retourné chaque pierre.
Il n'y a pas d'or.
327
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
- Amenez-moi le maire.
- À vos ordres.
328
00:39:36,200 --> 00:39:37,560
Vous avez trouvé l'or ?
329
00:39:42,240 --> 00:39:43,680
C'est quoi, ça ?
330
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
Le frère de la fermière.
331
00:39:49,120 --> 00:39:50,280
Et le soldat ?
332
00:39:51,720 --> 00:39:53,560
- Parti.
- Lieutenant-Colonel...
333
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
Lieutenant-Colonel,
que puis-je pour vous ?
334
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Où est l'or ?
335
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
L'or ?
336
00:40:01,440 --> 00:40:04,600
Le Juif Löwenstein
a voulu payer sa sortie.
337
00:40:05,520 --> 00:40:08,200
- Du camp de concentration.
- Je ne sais rien.
338
00:40:10,360 --> 00:40:15,320
Le Juif a caché dans cette maison
une boîte contenant 31 lingots.
339
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
Rassemblez tous les habitants de ce trou.
340
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
À midi pile.
341
00:40:42,480 --> 00:40:43,920
JE SUIS INDIGNE DE VIVRE
342
00:40:43,920 --> 00:40:44,840
Prêts...
343
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
- Sieg...
- Heil !
344
00:40:51,720 --> 00:40:52,640
Ne regarde pas.
345
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
Allez. Par là.
346
00:41:15,760 --> 00:41:18,320
Au nom de Dieu, arrêtez !
347
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
"Indigne de vivre" ?
348
00:41:27,080 --> 00:41:29,280
Aucune vie n'est indigne !
349
00:41:29,760 --> 00:41:31,800
Écartez-vous.
350
00:41:40,720 --> 00:41:46,000
Ton cher Jésus, cureton,
n'était que le fils d'une pute juive.
351
00:41:46,000 --> 00:41:47,640
Il ne te protégera pas.
352
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
Que vont-ils lui faire ?
353
00:41:54,720 --> 00:41:56,920
- Il y a une autre entrée ?
- Par ici.
354
00:41:56,920 --> 00:41:58,760
Sortez de cette maison !
355
00:41:58,760 --> 00:42:00,200
- Sur la place.
- Elsa ?
356
00:42:00,840 --> 00:42:01,920
Les SS ont Paule.
357
00:42:01,920 --> 00:42:03,080
Allez, vite !
358
00:42:08,800 --> 00:42:09,920
Que se passe-t-il ?
359
00:42:10,880 --> 00:42:11,760
Venez.
360
00:42:12,720 --> 00:42:13,800
Allez, plus vite !
361
00:42:16,880 --> 00:42:18,880
Tu sais faire un nœud de potence ?
362
00:42:19,840 --> 00:42:22,400
Sa tête va-t-elle tenir ou s'arracher ?
363
00:42:30,720 --> 00:42:37,040
Mesdames et messieurs,
je vous présente le Bossu de Sonnenberg !
364
00:42:37,040 --> 00:42:39,240
Le Bossu avait une bosse, idiot !
365
00:43:02,760 --> 00:43:03,600
Allez !
366
00:43:05,160 --> 00:43:06,360
"Indigne de vivre" ?
367
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
Vous allez voir
qui est indigne de vivre !
368
00:43:17,800 --> 00:43:19,480
Place ! Poussez-vous.
369
00:43:25,040 --> 00:43:26,200
Ils sont montés.
370
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
Ne me laissez pas là !
371
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
Mon fusil !
372
00:43:38,560 --> 00:43:42,360
Allez, Köhler, montre-nous
ce que tu as appris à l'internat.
373
00:43:48,840 --> 00:43:49,960
Allez, bouge !
374
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
Vous allez voir !
375
00:43:56,760 --> 00:43:58,560
Alors ? C'est qui, le débile ?
376
00:44:07,480 --> 00:44:09,600
Paule !
377
00:44:09,600 --> 00:44:10,680
Elsa ?
378
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
Non !
379
00:44:16,640 --> 00:44:17,480
Paule !
380
00:44:19,480 --> 00:44:22,600
Paule...
381
00:44:30,360 --> 00:44:31,600
Il faut sortir d'ici.
382
00:44:44,880 --> 00:44:45,720
Je le prends.
383
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Dites-moi où est l'or des Juifs
384
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
ou je tue les habitants,
l'un après l'autre,
385
00:44:58,320 --> 00:45:00,560
jusqu'à ce que vous parliez !
386
00:45:00,560 --> 00:45:01,480
Arrêtez !
387
00:45:02,080 --> 00:45:04,280
- Je commence par votre fils !
- Elsa.
388
00:45:04,280 --> 00:45:06,640
- Ne faites pas ça !
- Pitié !
389
00:45:06,640 --> 00:45:08,480
Elsa, ne...
390
00:45:15,720 --> 00:45:16,640
Ne tirez pas !
391
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Soldat !
392
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
Allez, bande d'incapables !
393
00:46:07,000 --> 00:46:08,960
Il est monté. Suivez-le !
394
00:46:08,960 --> 00:46:09,880
- Oui.
- Vite !
395
00:46:24,840 --> 00:46:26,520
Allez ! Attrapez-le !
396
00:46:37,640 --> 00:46:38,720
Attention !
397
00:46:40,520 --> 00:46:41,360
Putain !
398
00:46:41,360 --> 00:46:43,680
- Ne vous arrêtez pas !
- Et Schröder ?
399
00:46:56,760 --> 00:46:59,520
Soldat !
400
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
Ton arme !
401
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Soldat ! Alors, on n'a plus de munitions ?
402
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
Il est coincé.
403
00:47:33,760 --> 00:47:35,200
Chopez-moi ce salopard.
404
00:47:36,280 --> 00:47:38,520
Bouge ton gros cul, espèce de lâche.
405
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Tu le vois ?
406
00:47:46,720 --> 00:47:47,680
Merde !
407
00:47:51,040 --> 00:47:52,080
Crève !
408
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
Putain !
409
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
Il entre dans la maison !
410
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
Bonjour, soldat.
411
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
Soldat !
412
00:51:04,640 --> 00:51:06,080
Aux abris !
413
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
Par ici ! Venez tous !
414
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
Bougez-vous, bande de fainéants !
415
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
Vous deux, par là !
416
00:51:54,560 --> 00:51:55,480
Toi, avec moi !
417
00:51:58,040 --> 00:52:00,960
Regarde dans la grange.
Ce sale rat s'est planqué.
418
00:52:14,280 --> 00:52:15,120
Mon Dieu.
419
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
On a fouillé les granges. Il n'est pas là.
420
00:52:19,320 --> 00:52:22,280
Bloquez les rues pour l'empêcher de fuir.
421
00:52:22,280 --> 00:52:23,200
Compris.
422
00:52:23,200 --> 00:52:24,960
- Avec moi.
- Tout de suite.
423
00:52:51,760 --> 00:52:55,320
Voilà. J'espère que ça va tenir.
424
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Merci.
425
00:53:00,560 --> 00:53:01,640
Vous êtes soldat ?
426
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
Je l'ai été.
427
00:53:08,560 --> 00:53:09,480
Mes fils...
428
00:53:10,200 --> 00:53:13,120
Friedhelm a été tué en Italie,
Peter à Stalingrad.
429
00:53:17,600 --> 00:53:18,440
Irmgard ?
430
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
Attendez.
431
00:53:27,920 --> 00:53:30,880
Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout.
432
00:53:31,640 --> 00:53:32,840
Que s'est-il passé ?
433
00:53:44,880 --> 00:53:49,240
C'est Heinrich.
Il a voulu aider Elsa à libérer son frère.
434
00:53:50,600 --> 00:53:52,280
J'ai enterré Paule.
435
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
Et Elsa ?
436
00:53:58,640 --> 00:54:00,640
Les SS l'ont emmenée à l'auberge.
437
00:54:02,320 --> 00:54:04,000
Du calme.
438
00:54:04,720 --> 00:54:06,520
Ne sollicitez pas votre jambe.
439
00:54:13,320 --> 00:54:17,040
Elle risque de se remettre à saigner.
Vous devez vous reposer.
440
00:54:21,600 --> 00:54:23,560
Savez-vous pourquoi ils sont là ?
441
00:54:34,960 --> 00:54:35,800
L'or.
442
00:54:38,720 --> 00:54:40,160
Ils sont là pour l'or.
443
00:54:51,880 --> 00:54:53,160
Ils sont persistants.
444
00:54:54,360 --> 00:54:55,920
La situation est délicate.
445
00:55:01,400 --> 00:55:05,040
Vous les avez entendus.
Ils vont tuer tout le monde.
446
00:55:05,880 --> 00:55:07,240
On fait quoi, alors ?
447
00:55:09,440 --> 00:55:13,000
Tu es fou. Je refuse de tout perdre !
448
00:55:13,000 --> 00:55:17,200
Robert, la guerre sera bientôt finie.
On sera riches !
449
00:55:17,960 --> 00:55:20,880
Ils vont tuer mon fils.
La situation nous échappe.
450
00:55:20,880 --> 00:55:22,440
Robert, attends !
451
00:55:23,240 --> 00:55:25,520
Tu vas te taire, compris ?
452
00:55:25,520 --> 00:55:28,720
Vous ne comprenez pas.
Vous n'avez pas de famille !
453
00:55:28,720 --> 00:55:31,840
Tu restes ici et tu la fermes !
454
00:55:31,840 --> 00:55:34,160
Robert, on va y arriver !
455
00:55:35,640 --> 00:55:36,840
C'est terminé.
456
00:55:46,880 --> 00:55:52,280
Alors ? On joue aux cow-boys
et aux Indiens sans la petite Sonja ?
457
00:55:54,360 --> 00:55:56,960
Comme au bon vieux temps ?
458
00:56:07,200 --> 00:56:09,120
Ne le laissez pas trop souffrir.
459
00:56:14,880 --> 00:56:15,720
Donne.
460
00:56:18,400 --> 00:56:20,640
Pitié, Wilhelm. Non !
461
00:56:26,760 --> 00:56:27,600
Voilà.
462
00:56:28,400 --> 00:56:29,320
Et maintenant ?
463
00:56:32,840 --> 00:56:34,080
On prend l'or.
464
00:56:37,000 --> 00:56:40,360
... ont atteint
la périphérie de la capitale.
465
00:56:40,360 --> 00:56:43,160
Berlin est devenue
une ville de première ligne.
466
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
Défenseurs de Berlin,
467
00:56:46,040 --> 00:56:51,560
vos femmes, vos mères
et vos enfants vous regardent !
468
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
Tu ne manges pas ?
469
00:57:03,080 --> 00:57:04,760
La viande est tendre.
470
00:57:05,960 --> 00:57:08,160
Cette vache a dû être heureuse.
471
00:57:25,040 --> 00:57:26,480
- Hofer.
- Oui ?
472
00:57:27,720 --> 00:57:28,560
Enlevez ça.
473
00:57:42,400 --> 00:57:43,240
Un instant.
474
00:57:47,480 --> 00:57:48,320
Ça aussi.
475
00:57:56,320 --> 00:57:58,520
Tu n'as pas à avoir peur de moi.
476
00:58:06,400 --> 00:58:09,560
Tu me rappelles une fille que j'ai connue.
477
00:58:11,840 --> 00:58:13,320
Je l'aimais beaucoup.
478
00:58:14,960 --> 00:58:17,320
Mais je n'ai pas pu l'épouser.
479
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
Rebecca était juive.
480
00:58:27,120 --> 00:58:29,240
Je ne pouvais pas rester avec elle.
481
00:58:38,200 --> 00:58:39,640
Je l'ai tuée.
482
00:58:46,360 --> 00:58:49,160
Je ne voulais pas
qu'elle parte dans un camp.
483
00:58:52,560 --> 00:58:53,920
Je lui ai offert...
484
00:58:59,120 --> 00:59:00,520
une mort rapide.
485
00:59:20,160 --> 00:59:22,000
Mais cette fois, tout ira bien.
486
00:59:26,480 --> 00:59:28,600
Je ne te quitterai jamais.
487
00:59:30,000 --> 00:59:32,080
Je te protégerai toujours.
488
00:59:33,520 --> 00:59:34,600
Viens avec moi...
489
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
Rebecca.
490
01:00:00,880 --> 01:00:04,320
Les Löwenstein étaient
la seule famille juive du village.
491
01:00:06,400 --> 01:00:10,400
Ils étaient adorables.
Mais soudain, la haine a été attisée.
492
01:00:11,360 --> 01:00:14,960
Le maire était le plus véhément
aux réunions de la communauté.
493
01:00:15,680 --> 01:00:19,680
Il disait qu'on devait faire
"notre devoir de nationaux-socialistes".
494
01:00:20,160 --> 01:00:23,040
"Cette vermine juive
n'a pas sa place ici."
495
01:00:23,040 --> 01:00:27,720
... appellent à la guerre contre le peuple
et tuent des fonctionnaires allemands.
496
01:00:27,720 --> 01:00:28,640
C'est vrai !
497
01:00:28,640 --> 01:00:31,280
Nous devons venger Rath !
498
01:00:31,280 --> 01:00:32,720
Vengeance pour Rath !
499
01:00:33,960 --> 01:00:37,400
À l'automne 1938,
peu avant le pogrom de novembre,
500
01:00:38,920 --> 01:00:41,320
l'aîné, Johannes, est revenu au village.
501
01:00:41,320 --> 01:00:42,600
Il vivait à Essen.
502
01:00:44,320 --> 01:00:48,200
Il avait épousé la fille
d'une riche famille marchande
503
01:00:49,200 --> 01:00:50,560
et repris l'entreprise.
504
01:00:53,800 --> 01:00:55,720
Puis vint la nuit de Cristal.
505
01:00:55,720 --> 01:01:00,200
Sortez ! Votre puanteur
a assez pollué notre village !
506
01:01:00,200 --> 01:01:04,280
Votre village ?
Ce sont mes ancêtres qui l'ont bâti !
507
01:01:04,280 --> 01:01:06,920
Vous avez déjà oublié, M. Robert Schlick ?
508
01:01:06,920 --> 01:01:08,200
Je ne comprends pas.
509
01:01:09,120 --> 01:01:11,080
On ne vous a jamais rien fait.
510
01:01:11,680 --> 01:01:14,240
Vous avez tué Jésus !
511
01:01:14,240 --> 01:01:16,400
C'est ça ! Ordures !
512
01:01:17,320 --> 01:01:20,200
Le sort de Jésus te touche,
Wilhelm Reinkober ?
513
01:01:20,200 --> 01:01:22,520
Mais je ne te vois jamais à l'église.
514
01:01:22,520 --> 01:01:24,920
Le sort du peuple allemand me touche.
515
01:01:24,920 --> 01:01:27,640
C'est ça ! Mort aux Juifs !
516
01:01:27,640 --> 01:01:31,360
Johannes sentait
que leurs vies ne tenaient qu'à un fil.
517
01:01:31,360 --> 01:01:33,720
Lui et sa femme ont vendu l'entreprise
518
01:01:33,720 --> 01:01:37,680
et ont voulu s'exiler
en Palestine avec les Löwenstein.
519
01:01:37,680 --> 01:01:41,320
Mais ses parents n'ont pas voulu partir.
520
01:01:41,840 --> 01:01:43,040
Ils ont refusé.
521
01:01:46,080 --> 01:01:47,320
Ils étaient chez eux.
522
01:01:49,080 --> 01:01:50,240
Ils étaient allemands.
523
01:01:50,240 --> 01:01:51,720
Putain juive !
524
01:01:53,600 --> 01:01:57,040
Tu as perdu la tête ?
Qu'est-ce que tu fais ?
525
01:02:05,040 --> 01:02:08,040
L'or provenait sûrement
de la vente de l'entreprise.
526
01:02:09,000 --> 01:02:11,360
La foule en colère ne l'a pas remarqué.
527
01:02:12,000 --> 01:02:15,160
Sauf Sonja et les autres crapules.
528
01:02:15,160 --> 01:02:16,200
Attends un peu !
529
01:02:16,760 --> 01:02:18,120
Comment ont-ils pu ?
530
01:02:18,640 --> 01:02:21,160
Avez-vous déjà vu
de la rage à l'état pur ?
531
01:02:21,960 --> 01:02:23,640
J'ai fait six ans de guerre.
532
01:02:24,680 --> 01:02:26,640
Cette rage, je l'ai ressentie.
533
01:02:26,640 --> 01:02:27,960
Crève, fumier !
534
01:02:35,920 --> 01:02:36,960
J'étais paralysé.
535
01:02:38,000 --> 01:02:40,080
Je n'arrivais pas à y croire.
536
01:02:40,840 --> 01:02:43,080
Personne n'a reparlé de cette nuit-là.
537
01:02:44,960 --> 01:02:47,600
Comme si ça n'était jamais arrivé.
538
01:02:49,760 --> 01:02:52,200
Comme si les Löwenstein
n'avaient jamais existé.
539
01:02:52,720 --> 01:02:56,480
On dit que Johannes Löwenstein
et sa femme auraient été arrêtés
540
01:02:56,480 --> 01:02:58,520
avant d'avoir pu quitter le pays.
541
01:02:59,120 --> 01:03:04,640
Ça expliquerait pourquoi
les SS ont fouillé les ruines.
542
01:03:04,640 --> 01:03:05,560
Et l'or ?
543
01:03:06,160 --> 01:03:09,880
Le maire, Reinkober et Wirtz l'ont caché.
544
01:03:11,000 --> 01:03:14,920
Sûrement pour attendre que ça se tasse.
Puis la guerre est arrivée.
545
01:03:15,560 --> 01:03:19,640
- Et maintenant, les SS vont avoir l'or.
- Non, ils ne l'auront pas.
546
01:03:29,200 --> 01:03:30,400
C'est impossible.
547
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
Il n'y a...
548
01:03:34,960 --> 01:03:35,800
rien.
549
01:03:39,200 --> 01:03:40,040
Où est-il ?
550
01:03:41,640 --> 01:03:45,160
Quoi ?
Tu penses que l'un de nous l'a pris ?
551
01:03:45,840 --> 01:03:46,840
À toi de me dire.
552
01:03:48,520 --> 01:03:51,680
Robert. Ça ne peut être que lui.
553
01:03:52,440 --> 01:03:53,400
Robert est mort.
554
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Où est l'or ?
555
01:03:56,520 --> 01:03:58,040
Tu te fais des idées.
556
01:03:58,680 --> 01:04:02,880
Vraiment ? Comment as-tu payé
les réparations de ton toit ?
557
01:04:03,480 --> 01:04:08,080
Tu es de son côté, maintenant ?
Tu cherches à te couvrir, peut-être ?
558
01:04:08,080 --> 01:04:10,360
Ne t'approche pas de moi, raclure !
559
01:04:10,360 --> 01:04:11,800
Sale infirme !
560
01:04:16,400 --> 01:04:19,320
Abruti ! Rends-moi ma jambe !
561
01:04:22,880 --> 01:04:24,960
Attendez, je sens quelque chose !
562
01:04:24,960 --> 01:04:27,160
C'est quoi ? L'or ?
563
01:04:37,760 --> 01:04:39,240
"Tu ne voleras point."
564
01:04:40,040 --> 01:04:41,280
"Tu ne tueras point."
565
01:04:52,240 --> 01:04:53,520
Ce putain de prêtre.
566
01:04:55,320 --> 01:04:56,400
Où est l'or ?
567
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
Dans l'église.
568
01:05:03,480 --> 01:05:05,960
Ces meurtriers
ne devaient pas en profiter.
569
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
Montrez-moi où est l'or.
570
01:05:12,320 --> 01:05:13,520
Vous avez un plan ?
571
01:05:14,680 --> 01:05:15,920
Donner l'or aux SS.
572
01:05:21,640 --> 01:05:24,320
Si les gens savaient
devant quoi ils priaient...
573
01:07:52,080 --> 01:07:53,440
Qu'est-ce que tu fais ?
574
01:07:56,880 --> 01:08:00,080
La bague a glissé de mon doigt.
Elle est un peu grande.
575
01:08:01,720 --> 01:08:03,160
On la fera ajuster.
576
01:08:07,040 --> 01:08:09,400
Tu pensais vraiment ce que tu m'as dit ?
577
01:08:09,400 --> 01:08:10,640
Quoi ?
578
01:08:12,720 --> 01:08:14,520
Que tu me protégeras toujours.
579
01:08:20,880 --> 01:08:22,560
Jusqu'à la fin de nos jours.
580
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
Merci.
581
01:09:02,800 --> 01:09:05,440
Qu'as-tu fait ?
582
01:09:30,840 --> 01:09:33,160
J'aimais mon frère, salopard.
583
01:09:39,280 --> 01:09:41,080
Bon, dormez bien !
584
01:09:41,080 --> 01:09:43,640
Non ! On va tirer le pasteur du lit.
585
01:09:47,960 --> 01:09:48,920
Pas la peine.
586
01:10:03,280 --> 01:10:05,640
Ne le tue pas. On a besoin de lui.
587
01:10:05,640 --> 01:10:07,320
Oh, il est solide !
588
01:10:07,320 --> 01:10:08,360
Pas vrai ?
589
01:10:17,200 --> 01:10:18,040
Tenez.
590
01:10:21,920 --> 01:10:23,000
- Voilà.
- Merci.
591
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Merde !
592
01:10:29,480 --> 01:10:33,120
Les Yankees ont percé la ligne de front.
Ils arrivent.
593
01:10:33,720 --> 01:10:36,800
- On ne part pas sans l'or.
- La guerre est perdue.
594
01:10:36,800 --> 01:10:40,120
Et alors ?
Tant que ce taré est aux commandes...
595
01:10:40,920 --> 01:10:41,760
À terre !
596
01:10:58,080 --> 01:10:59,040
Hé, là-dedans !
597
01:11:00,960 --> 01:11:02,760
Cet enfoiré de soldat.
598
01:11:22,040 --> 01:11:23,200
Tu veux quoi ?
599
01:11:23,720 --> 01:11:24,560
La fille.
600
01:11:25,720 --> 01:11:27,400
Vous aurez l'or en échange.
601
01:11:28,320 --> 01:11:29,160
Il a l'or.
602
01:11:31,080 --> 01:11:32,080
Sans blague.
603
01:11:36,320 --> 01:11:38,120
Je vais la chercher, soldat !
604
01:11:38,120 --> 01:11:39,080
Vite !
605
01:11:53,640 --> 01:11:55,040
Lieutenant-Colonel.
606
01:11:57,040 --> 01:11:58,640
Lieutenant-Colonel !
607
01:12:02,800 --> 01:12:05,920
Lieutenant-Colonel ! Le soldat est là !
608
01:12:06,760 --> 01:12:07,920
Il a l'or !
609
01:12:10,240 --> 01:12:11,440
Lieutenant-Colonel ?
610
01:12:17,560 --> 01:12:18,680
Que se passe-t-il ?
611
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
Et merde.
612
01:12:49,720 --> 01:12:51,040
Où est von Starnfeld ?
613
01:12:51,040 --> 01:12:54,000
Ce putain de lâche a avalé
sa capsule de cyanure.
614
01:12:54,000 --> 01:12:57,080
- Après avoir prêché la victoire.
- Quel connard.
615
01:12:57,560 --> 01:12:59,720
- Et la fille ?
- Elle est partie.
616
01:13:00,920 --> 01:13:01,840
Et maintenant ?
617
01:13:03,760 --> 01:13:05,160
C'est moi qui commande.
618
01:13:08,920 --> 01:13:10,120
Alors, elle arrive ?
619
01:13:20,120 --> 01:13:21,240
Elle est avec moi !
620
01:13:22,480 --> 01:13:24,040
Je te l'amène !
621
01:13:33,640 --> 01:13:34,480
Stop !
622
01:13:35,840 --> 01:13:36,800
Envoie-la seule.
623
01:13:37,400 --> 01:13:39,360
Avance, petite !
624
01:13:43,120 --> 01:13:45,760
Plus vite, Elsa. Dépêche-toi.
625
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Pose cette veste.
626
01:13:55,920 --> 01:13:56,840
À terre !
627
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
Braun ! Il fait quoi ?
628
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
Aucune idée.
629
01:14:13,080 --> 01:14:14,280
Couvre-moi.
630
01:14:14,880 --> 01:14:15,720
Compris.
631
01:14:27,640 --> 01:14:28,720
Dieu merci !
632
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Où est Heinrich ?
633
01:14:35,880 --> 01:14:38,440
- Quoi ?
- Il est parti acheter ta liberté.
634
01:14:39,280 --> 01:14:42,080
J'ai entendu une explosion.
Et des coups de feu.
635
01:14:43,080 --> 01:14:44,280
Je dois y retourner.
636
01:14:45,800 --> 01:14:46,640
Pas comme ça.
637
01:14:47,880 --> 01:14:48,720
Viens.
638
01:15:06,360 --> 01:15:08,320
Beaux trophées, n'est-ce pas ?
639
01:15:09,240 --> 01:15:14,040
Cerf, sanglier...
Je ne rate jamais ma cible.
640
01:15:14,680 --> 01:15:17,480
Ce n'est dangereux
que si l'animal est blessé.
641
01:15:17,480 --> 01:15:20,320
C'est là qu'on sort le couteau de chasse.
642
01:15:20,960 --> 01:15:25,640
Un jour, un sanglier blessé m'a chargée.
Je l'ai arrêté avec ça.
643
01:15:25,640 --> 01:15:29,200
Tu me raconteras ça
quand on aura tué ces porcs de nazis.
644
01:15:32,280 --> 01:15:33,200
Où est l'or ?
645
01:15:35,480 --> 01:15:38,240
Qu'est-il arrivé
à cette fille merveilleuse ?
646
01:15:39,200 --> 01:15:40,680
Celle que j'ai baptisée ?
647
01:15:41,440 --> 01:15:42,800
"Tu ne voleras point" ?
648
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
Parle, sale voleur !
649
01:15:45,640 --> 01:15:48,200
Vous avez entendu cette détonation ?
650
01:15:48,720 --> 01:15:50,640
Un coup de pioche dans le genou.
651
01:15:51,480 --> 01:15:55,440
Sonja, arrête.
Ses cris vont ameuter tout le village.
652
01:15:55,440 --> 01:15:57,080
Faites ce que vous voulez.
653
01:16:00,320 --> 01:16:02,080
On ira voir Irmgard alors.
654
01:16:04,600 --> 01:16:06,800
Je sais que tu couches avec la veuve.
655
01:16:07,960 --> 01:16:10,120
Et le vœu de célibat, alors ?
656
01:16:16,240 --> 01:16:17,400
Ils le pansent.
657
01:16:20,120 --> 01:16:22,520
On n'annulera pas la chasse pour autant.
658
01:16:27,000 --> 01:16:28,120
"Cher Heinrich.
659
01:16:28,680 --> 01:16:31,680
"J'ai mal de t'écrire ces mots.
660
01:16:32,440 --> 01:16:35,840
"Lisbeth et Karl
n'ont pas survécu au raid.
661
01:16:37,080 --> 01:16:39,080
"Ils sont enterrés dans la cave.
662
01:16:39,840 --> 01:16:43,000
"Mais Lotte n'a pas été touchée.
663
01:16:43,000 --> 01:16:45,080
"Nous l'avons recueillie.
664
01:16:46,000 --> 01:16:47,200
"Prends soin de toi.
665
01:16:48,480 --> 01:16:49,320
"Grete."
666
01:16:55,440 --> 01:16:57,360
C'est à vous briser le cœur.
667
01:16:57,360 --> 01:16:58,840
Je vais pleurer.
668
01:17:06,600 --> 01:17:08,160
Ravi de te revoir, soldat.
669
01:17:15,400 --> 01:17:18,200
Tu as de la chance.
On a le même groupe sanguin.
670
01:17:24,840 --> 01:17:26,760
Maintenant, dis-moi où est l'or.
671
01:17:31,800 --> 01:17:33,120
Sinon, j'irai à Hagen.
672
01:17:34,320 --> 01:17:36,400
Je trouverai ta gamine.
673
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
Et je la noierai dans un seau.
674
01:17:41,400 --> 01:17:42,720
Alors...
675
01:17:43,320 --> 01:17:44,640
Où est l'or ?
676
01:17:52,880 --> 01:17:53,760
Où est-il ?
677
01:17:54,480 --> 01:17:55,600
Dans l'autel.
678
01:17:56,160 --> 01:17:58,160
La plaque en marbre est amovible.
679
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
Vous attendez quoi ?
680
01:18:01,360 --> 01:18:02,200
D'accord...
681
01:18:04,000 --> 01:18:05,080
Tu voulais quoi ?
682
01:18:08,640 --> 01:18:10,640
Vivre la belle vie avec la veuve ?
683
01:18:11,960 --> 01:18:14,400
Tout le monde n'est pas comme toi, Sonja.
684
01:18:16,960 --> 01:18:18,400
Sainte-nitouche, va !
685
01:18:22,240 --> 01:18:23,480
Plus vite, soldat.
686
01:18:23,480 --> 01:18:25,800
Ne fais pas semblant d'être fatigué.
687
01:18:25,800 --> 01:18:27,200
À l'église !
688
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
Attends.
689
01:18:28,960 --> 01:18:30,960
Ils vont avoir une surprise.
690
01:18:33,920 --> 01:18:34,760
Oui !
691
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
L'or est là.
692
01:18:42,120 --> 01:18:43,400
C'est quoi, ça ?
693
01:18:47,480 --> 01:18:48,320
Enfoiré.
694
01:19:07,000 --> 01:19:08,440
C'était quoi, ce bruit ?
695
01:19:09,480 --> 01:19:11,840
Aucune idée.
Peut-être la colère de Dieu.
696
01:19:30,800 --> 01:19:32,160
Bonjour, Mon Père !
697
01:19:37,640 --> 01:19:39,720
C'est l'heure de la messe du matin.
698
01:19:48,000 --> 01:19:49,960
Bordel de merde.
699
01:20:01,680 --> 01:20:03,800
Vous êtes deux sacrés fils de pute.
700
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
Un piège ?
701
01:20:09,200 --> 01:20:10,400
- Heinrich.
- Elsa !
702
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Elsa, arrête.
703
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
Braun, prends une caisse dans le camion.
704
01:20:42,960 --> 01:20:43,880
Tout de suite.
705
01:20:45,200 --> 01:20:46,120
Et toi...
706
01:20:47,720 --> 01:20:48,560
viens ici.
707
01:20:55,640 --> 01:20:59,440
J'irai peut-être voir ta fille.
Qu'est-ce que tu en penses ?
708
01:21:01,600 --> 01:21:02,640
Alors, soldat ?
709
01:21:03,840 --> 01:21:04,920
Réponds !
710
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
À couvert !
711
01:21:18,840 --> 01:21:20,400
Impressionnant.
712
01:21:23,600 --> 01:21:24,600
Oh, merde.
713
01:21:25,640 --> 01:21:26,600
Cours !
714
01:22:01,520 --> 01:22:03,400
Putain de merde !
715
01:22:10,680 --> 01:22:12,480
- Quoi ?
- Qui a tiré ?
716
01:22:14,640 --> 01:22:15,760
Non !
717
01:22:26,200 --> 01:22:27,040
Heinrich.
718
01:22:33,920 --> 01:22:34,880
Ton arme !
719
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
Putain !
720
01:23:03,600 --> 01:23:06,920
Tu n'es qu'une vieille pute.
721
01:23:24,040 --> 01:23:27,080
Les sangliers blessés
sont les plus dangereux.
722
01:23:29,280 --> 01:23:30,120
Putain.
723
01:23:35,760 --> 01:23:36,600
Non !
724
01:23:39,840 --> 01:23:40,680
Elsa.
725
01:23:42,560 --> 01:23:43,400
Elsa.
726
01:23:45,800 --> 01:23:47,520
Elsa.
727
01:24:30,200 --> 01:24:31,040
Merde !
728
01:24:44,520 --> 01:24:45,360
Elsa.
729
01:24:58,680 --> 01:25:00,240
Eh bien, mes deux chéris ?
730
01:25:01,800 --> 01:25:03,400
Je gâche votre mariage ?
731
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
Soldat...
732
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
Tu es vraiment dangereuse, toi.
733
01:26:44,880 --> 01:26:46,080
Tu le veux, cet or ?
734
01:26:47,680 --> 01:26:48,600
Bouffe-le !
735
01:29:00,040 --> 01:29:00,880
Viens.
736
01:29:18,720 --> 01:29:20,440
Ici Londres.
737
01:29:21,800 --> 01:29:23,480
Bulletin spécial.
738
01:29:23,480 --> 01:29:28,120
La radio allemande
vient d'annoncer la mort d'Hitler.
739
01:29:29,080 --> 01:29:30,000
Je répète :
740
01:29:30,560 --> 01:29:35,440
la radio allemande
vient d'annoncer la mort d'Hitler.
741
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
Dans le mille !
742
01:29:54,080 --> 01:29:57,200
On n'aurait pas dû
tirer un coup de semonce ?
743
01:29:57,200 --> 01:30:00,840
La guerre est finie.
Ils se seraient rendus, non ?
744
01:30:01,800 --> 01:30:04,000
Quoi, Baker ? Tu vas pleurer
745
01:30:04,000 --> 01:30:07,000
parce que des Boches
ont eu ce qu'ils méritaient ?
746
01:30:07,520 --> 01:30:09,480
- Non, mais...
- Ta gueule, Baker.
747
01:30:12,200 --> 01:30:13,560
Putain de merde !
748
01:30:20,560 --> 01:30:23,280
Sergent ! J'ai un truc à vous montrer !
749
01:30:24,120 --> 01:30:25,040
Quoi ?
750
01:30:25,640 --> 01:30:27,680
Vous n'allez pas me croire !
751
01:30:32,000 --> 01:30:33,320
Il y en a un tas.
752
01:30:34,080 --> 01:30:36,200
Quelqu'un va nager dans l'or.
753
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
Ça alors.
754
01:30:38,920 --> 01:30:39,880
Jackpot !
755
01:30:41,440 --> 01:30:43,400
On va devoir le signaler, non ?
756
01:30:44,560 --> 01:30:45,440
Oui.
757
01:30:48,800 --> 01:30:51,520
Ou peut-être pas.
758
01:30:52,520 --> 01:30:53,640
Sage décision.
759
01:30:54,800 --> 01:30:57,800
- Prenez des caisses dans le char.
- Entendu !
760
01:30:58,640 --> 01:31:00,000
Ramassez ces lingots.
761
01:31:00,000 --> 01:31:02,520
Il y en a un là. Et un autre ici.
762
01:31:03,280 --> 01:31:05,880
Allez, vite ! On ramasse et on se tire.
763
01:31:05,880 --> 01:31:10,080
J'adore l'Allemagne !
C'est le meilleur endroit du monde.
764
01:31:12,360 --> 01:31:15,960
{\an8}HAGEN, ALLEMAGNE
765
01:31:38,560 --> 01:31:39,400
M. Wahrlich ?
766
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
Heinrich ?
767
01:31:41,240 --> 01:31:42,480
Grete, regarde !
768
01:31:42,480 --> 01:31:43,520
Heinrich.
769
01:31:44,480 --> 01:31:47,440
Regarde, Lottchen. C'est ton père.
770
01:31:58,200 --> 01:31:59,280
Bonjour, Lottchen.
771
01:32:02,520 --> 01:32:03,440
Papa !
772
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Papa !
773
01:36:39,960 --> 01:36:44,960
Sous-titres : Alix Paupy