1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 ГЕРМАНИЯ, ВЕСНА 1945 Г. 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Вон он! 5 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Да! 6 00:01:34,720 --> 00:01:37,720 Так, начинаем стрелять по-настоящему. 7 00:02:11,720 --> 00:02:12,960 Гнида! 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 Живее! Хватайте гада! 9 00:02:16,400 --> 00:02:17,600 И остальные вперед! 10 00:02:18,280 --> 00:02:19,120 Пошли! 11 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 Попался, рядовой. 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 Он нужен мне живым. 13 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Наша миссия может подождать. 14 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Сержант… 15 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 Дезертирство — это измена, рядовой. 16 00:03:06,800 --> 00:03:10,960 Измена фюреру, измена Родине… 17 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Предательство. 18 00:03:20,400 --> 00:03:26,960 «Польша, Франция, Италия, Россия». Ты везде побывал. 19 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 Кёлер, мать твою. Осторожнее, кретин. 20 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 «Железный крест». 21 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 Знак «За уничтоженный танк». 22 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Бронзовый знак «За ближний бой». 23 00:03:43,040 --> 00:03:47,320 И лицо как у мраморной скульптуры Арно Брекера. 24 00:03:47,400 --> 00:03:51,440 Кровь арийца, а сердце труса. 25 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 Позорище. 26 00:03:55,160 --> 00:03:57,840 Почему ты предал Родину? 27 00:03:58,600 --> 00:04:00,000 Я против этой войны. 28 00:04:03,680 --> 00:04:05,000 Но меня не спрашивали. 29 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 Меня одели в форму и заставили сражаться. 30 00:04:10,400 --> 00:04:13,520 Шесть лет. Шесть бессмысленных лет. 31 00:04:15,320 --> 00:04:17,000 Хватит с меня этого безумия. 32 00:04:17,600 --> 00:04:22,960 Нас всех потрепало, нас поставили на колени. 33 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 Но мы еще не проиграли. 34 00:04:24,480 --> 00:04:27,680 Мы вернемся и нанесем ответный удар. 35 00:04:27,760 --> 00:04:30,600 Это у нас в крови! 36 00:04:31,720 --> 00:04:38,000 Мы сражаемся, страдаем, истекаем кровью и умираем. 37 00:04:39,880 --> 00:04:42,920 Но мы — нация победителей. 38 00:04:44,880 --> 00:04:46,320 Мы — нация убийц. 39 00:04:58,120 --> 00:04:58,960 ПЕРВИТИН 40 00:05:01,920 --> 00:05:04,240 А ты крепкий сукин сын, да? 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,840 Шея не сразу сломается. 42 00:05:17,200 --> 00:05:19,040 Так что немного помучаешься. 43 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 Когда обоссышься, обосрешья 44 00:05:22,480 --> 00:05:25,600 и распухший язык вывалится изо рта, как старая тряпка, 45 00:05:25,680 --> 00:05:27,560 рад будешь сдохнуть. 46 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 Дёрфлер, вот ты больной! 47 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 Всё готово. 48 00:05:34,760 --> 00:05:37,400 - А теперь за золотом. - Наконец-то! 49 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Вон папа! 50 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 Папа, пошли. 51 00:06:30,560 --> 00:06:33,240 Нет, Карл, папа не может, он останется здесь. 52 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 Он должен заботиться о Лотхен. 53 00:06:36,400 --> 00:06:40,040 - Прощай. - Мама, Карл! Подождите! 54 00:06:40,120 --> 00:06:40,960 Лотхен… 55 00:06:44,480 --> 00:06:47,560 Папа? 56 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 Папа, не оставляй меня одну. 57 00:07:10,720 --> 00:07:15,320 ФРИДХЕЛЬМ МОСНЕР 58 00:07:31,960 --> 00:07:34,640 ЗОННЕНБЕРГ 59 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Солдаты! 60 00:09:27,080 --> 00:09:31,360 КРОВЬ И ЗОЛОТО 61 00:09:32,120 --> 00:09:36,120 КРОНПРИНЦ РУДОЛЬФ 62 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 Папа, солдаты! 63 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 Что, в нашей деревне? Бригитта, американцы здесь! 64 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 Нет, папа, наши. Кажется, эсэсовцы. 65 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Что? 66 00:09:50,440 --> 00:09:54,080 Ох господи. Достань портрет из подвала и повесь обратно. 67 00:09:54,160 --> 00:09:55,600 Я тебе не лакей, Роберт. 68 00:10:05,840 --> 00:10:07,040 Элизабет… 69 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 Меня зовут Эльза, солдат. 70 00:10:16,960 --> 00:10:19,400 Эй ты! Не трогай ее! 71 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 Пауль, всё нормально. 72 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 Это мой брат. 73 00:10:25,200 --> 00:10:26,280 Паста поможет. 74 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Эльза сама ее сделала. 75 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 У Пауля особый дар. 76 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 Ты очень сильный, как рейхсмаршал Густав. 77 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Наш старый бык. 78 00:11:09,280 --> 00:11:12,320 Теперь тебя тоже можно запрягать. 79 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 Не стоит. Тебе надо отдыхать. 80 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Ты наверняка голоден. 81 00:11:27,160 --> 00:11:30,200 Меня зовут Генрих. 82 00:11:35,760 --> 00:11:36,600 Хайль Гитлер! 83 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Подполковник! 84 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Роберт Шлик. 85 00:11:46,320 --> 00:11:48,920 Мэр и здешний руководитель, к вашим услугам. 86 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Йоханес Лёвенштейн. 87 00:11:54,640 --> 00:11:57,800 Это имя вам что-то говорит, мэр? 88 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Да, он был евреем, жил в нашей деревне. 89 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 Ну, его родители, братья и сестры. 90 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 Сам он жил в Эссене, но регулярно их навещал. 91 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Отведите нас в их дом. 92 00:12:16,160 --> 00:12:17,520 Но их здесь больше нет. 93 00:12:18,280 --> 00:12:21,880 Горд доложить вам, что у нас нет евреев с ноября 38-го… 94 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Отведите нас в их дом. 95 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Как пожелаете. 96 00:12:27,000 --> 00:12:29,560 Пройдемтесь по нашей чудесной деревне. 97 00:12:31,280 --> 00:12:34,680 Дом был красивый. И горел красиво. 98 00:12:36,080 --> 00:12:39,120 Через несколько дней после того, как мы выгнали еврейскую нечисть. 99 00:12:39,200 --> 00:12:40,520 Когда играешь с огнем… 100 00:12:40,600 --> 00:12:44,600 А где вещи тех евреев? Они что-нибудь взяли с собой? 101 00:12:44,680 --> 00:12:47,760 Мы разрешили им взять одежду, и всё. 102 00:12:47,840 --> 00:12:49,080 Дом был разграблен? 103 00:12:49,680 --> 00:12:52,480 Мёллер взял что-то из мебели, 104 00:12:52,560 --> 00:12:56,000 какие-то женщины брали посуду, белье и так далее. 105 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 Но это всё. 106 00:13:02,280 --> 00:13:07,480 Американские самолеты, их всё больше. Уже несколько дней зудят, как комары. 107 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 Можете идти. 108 00:13:09,520 --> 00:13:13,600 - Если что, я за вами пошлю. - Охотно, господин подполковник. 109 00:13:15,280 --> 00:13:18,040 А, еще хотел сказать, 110 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 что я также управляю здешней гостиницей «Кронпринц Рудольф». 111 00:13:22,320 --> 00:13:24,440 У нас всё по-скромному, 112 00:13:25,000 --> 00:13:28,600 но мы с радостью всем поделимся с вами и вашими людьми… 113 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 - Разумеется. - Да. 114 00:13:37,480 --> 00:13:40,000 Чёрт, придется разбирать, камень за камнем. 115 00:13:40,680 --> 00:13:45,800 Будь вы посдержаннее, еврей сказал бы нам, где всё спрятано. 116 00:13:46,600 --> 00:13:47,920 Они пришли за золотом. 117 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 - Скажи, Роберт. - Да, да. 118 00:13:54,960 --> 00:13:58,520 Давай сбежим отсюда. Начнем новую жизнь где-нибудь еще. 119 00:13:59,200 --> 00:14:02,360 Как ты себе это представляешь? Всё не так просто. 120 00:14:03,800 --> 00:14:04,640 У меня дети. 121 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 Это иронично, яиц-то у тебя нет. 122 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Соня! 123 00:14:15,200 --> 00:14:16,640 Почему ты мне помогаешь? 124 00:14:17,880 --> 00:14:19,720 Я ненавижу поганых нациков. 125 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Эти свиньи убили нашего отца. 126 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 Его взяли два года назад за подрывные заявления. 127 00:14:32,880 --> 00:14:33,800 Он не вернулся. 128 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 Из-за тех стукачей нам пришлось уйти с фермы. 129 00:14:42,720 --> 00:14:45,480 Не хочу, чтобы кто-то видел Пауля. 130 00:14:46,000 --> 00:14:47,760 Я ведь такой красавчик! 131 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Да. С тех пор мы живем тут. 132 00:14:58,440 --> 00:15:00,320 Я испортила тебе аппетит? 133 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 - Расскажу папину шутку о Гитлере. - Да! 134 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 Бригитта, пошевелись, господа хотят пить. 135 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 Так займись этим. 136 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 «Дорогая моя пиндосская шлюха…» 137 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 - Прошу… - Дёрфлер, гад, какого чёрта! 138 00:15:21,440 --> 00:15:24,520 А что? За пару капроновых чулок она отсосет у любого. 139 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Держите себя в руках, господа. 140 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 А ничего кроме этих помоев нет? 141 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 Простите, сержант. 142 00:15:38,040 --> 00:15:39,960 Мы тоже репой уже сыты по горло. 143 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 Мальчишка в хорошей форме, не верю, что вы голодаете. 144 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 - Точно. - Скажи-ка мне. 145 00:15:48,080 --> 00:15:52,320 Почему такой крепкий парень не на фронте, не защищает Родину? 146 00:15:52,840 --> 00:15:54,640 Иди на кухню чистить картошку. 147 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Завтра с утра пройдитесь по всем фермам. 148 00:16:01,000 --> 00:16:02,840 Нам срочно нужен провиант. 149 00:16:03,800 --> 00:16:06,480 Кто знает, когда еще возможность представится. 150 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 Хайль Гитлер! 151 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Три пива. 152 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 В гостинице теперь будет мой штаб. 153 00:16:32,600 --> 00:16:34,880 Гражданским вход воспрещен. 154 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Смотри. 155 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 Думаю, это Дрезден. 156 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 Чёрт, у меня там тетя живет. 157 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 Кто рано встает, тому бог подает! 158 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 Кстати о золоте… 159 00:17:10,200 --> 00:17:13,520 Уродец же не собирается сдавать его фюреру? 160 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Секунду. 161 00:17:18,640 --> 00:17:22,480 Тут все, кто может держать лопату. Работа спорится. 162 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 Нельзя терять ни минуты. 163 00:17:25,920 --> 00:17:27,960 Французы пересекли Рейн, 164 00:17:28,040 --> 00:17:30,320 а американцы идут и с юга, и с запада. 165 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Господин подполковник! 166 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 Что? 167 00:17:49,960 --> 00:17:52,760 Вы уверены, что мы разобьем врага? 168 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 Как-нибудь постараемся. 169 00:17:56,360 --> 00:17:58,040 Наши люди устали. 170 00:17:58,120 --> 00:18:00,720 Отдохнут в Альпийской крепости. 171 00:18:00,800 --> 00:18:03,360 Там мы будем окружены так же, как и в горах. 172 00:18:03,440 --> 00:18:07,920 Вы сомневаетесь в фюрере, сержант? 173 00:18:08,680 --> 00:18:11,440 - Вы утратили веру в победу? - Нет… 174 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Или тоже собрались дезертировать? 175 00:18:14,920 --> 00:18:16,320 Как тот рядовой. 176 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 Нет конечно! 177 00:18:25,920 --> 00:18:27,000 Победа… 178 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 …или смерть. 179 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Других вариантов нет. 180 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 Я же приказал обеспечить провизию. 181 00:18:49,320 --> 00:18:51,400 Рогге, шевелись, добудь еды. 182 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 Давайте сами. 183 00:18:55,120 --> 00:19:01,160 - А я лучше останусь здесь… - Я отдал вам приказ, сержант! 184 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Есть! 185 00:19:32,720 --> 00:19:34,320 Рита, какая ты умница. 186 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Доброе утро. 187 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 Мне пора идти. 188 00:19:55,800 --> 00:19:57,400 Тебе надо было поспать. 189 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 И как следует позавтракать. 190 00:20:03,120 --> 00:20:04,720 Пауль принесет свежие яйца. 191 00:20:06,800 --> 00:20:07,720 Ни к чему. 192 00:20:20,280 --> 00:20:21,760 Чего ты так торопишься? 193 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 Надо. 194 00:20:38,920 --> 00:20:40,640 Сначала подкрепись. 195 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Спасибо. 196 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 Мне помощь не помешает. 197 00:21:17,200 --> 00:21:21,080 Моя жена и сын погибли во время бомбардировки Хагена. 198 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Элизабет была на седьмом месяце. 199 00:21:29,160 --> 00:21:30,360 Но Лотхен выжила. 200 00:21:31,240 --> 00:21:33,440 Соседи написали, что взяли ее к себе. 201 00:21:51,400 --> 00:21:53,440 Тогда хоть переоденься. 202 00:21:55,560 --> 00:21:58,280 Иначе тебя снова повесят на следующем повороте. 203 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Эльза, кто-то едет сюда! Там грузовик! 204 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 Эсэсовцы. 205 00:22:15,440 --> 00:22:16,280 Те же? 206 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Да. 207 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 Краузе, Ниман. Взять скотину. 208 00:22:47,520 --> 00:22:48,360 Есть! 209 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 Иди ко мне, курочка. 210 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 Иди, цып-цып-цып! Давай! 211 00:23:04,960 --> 00:23:06,080 Вот идиот. 212 00:23:08,480 --> 00:23:10,840 Хватай ее уже, Ниман, мать твою! 213 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 Что вы там делаете? 214 00:23:31,000 --> 00:23:34,680 Добываю провиант для своих солдат. Что-то имеешь против? 215 00:23:35,800 --> 00:23:37,600 Молодец, Ниман. Вот курокрад! 216 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 Всех не берите, нам тоже надо как-то жить. 217 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 А ты опасная, да? 218 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Пауль. 219 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Почему они убивают наших животных? Не имеют права. 220 00:24:09,000 --> 00:24:09,840 Не переживай. 221 00:24:10,920 --> 00:24:12,000 Они скоро уйдут. 222 00:24:25,360 --> 00:24:28,320 Я думал, такая мразь давно уничтожена. 223 00:24:28,400 --> 00:24:30,200 Нельзя убивать наших животных! 224 00:24:30,280 --> 00:24:32,800 - Заткнись, дебил. - Я не дебил. 225 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 - Кто еще с вами живет? - Никто. Тут только мы с братом. 226 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 А почему три чашки? 227 00:24:49,560 --> 00:24:52,040 Брат не любит пить из одной дважды. 228 00:24:52,120 --> 00:24:53,400 Значит, всё же дебил. 229 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Вонючий кофезаменитель. 230 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 Что бы я ни дал за вкусный зерновой кофе! 231 00:25:29,840 --> 00:25:30,920 Мужик у тебя есть? 232 00:25:31,760 --> 00:25:33,040 Мой жених на войне. 233 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 Да? И когда было последнее письмо? 234 00:25:37,080 --> 00:25:39,920 Давненько, да? Он не вернется. 235 00:25:40,720 --> 00:25:42,320 Ты знаешь это не хуже меня. 236 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Красавчик. 237 00:25:51,400 --> 00:25:53,480 Но он уже кормит червей. 238 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Отдайте. 239 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Подойди и возьми. 240 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Эльза! 241 00:26:06,640 --> 00:26:09,000 Вышвырните его! 242 00:26:10,080 --> 00:26:12,480 Поганая шлюшка! 243 00:26:22,160 --> 00:26:23,840 Не входи, недочеловек. 244 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 Нет! 245 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 Не стойте как идиоты! Держите шлюху! 246 00:26:34,400 --> 00:26:37,160 - Дёрфлер, нельзя. - Да брось. 247 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 Прекратите! 248 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Отпусти меня, свинья! 249 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 Ребята, прошу, перестаньте. 250 00:26:42,880 --> 00:26:45,560 Да ладно, ты тоже давно не трахался. 251 00:26:45,640 --> 00:26:47,520 Но я первый. 252 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 - Мы же не Красная армия. - Заткнись, ссыкло! 253 00:26:51,040 --> 00:26:56,400 - Если узнают, нас всех перестреляют. - Если узнают, я сам тебя пристрелю. 254 00:26:59,000 --> 00:27:02,400 Вот, представь, что это он. 255 00:27:02,920 --> 00:27:04,720 Снимай штаны! 256 00:27:36,640 --> 00:27:37,920 Тебе конец. 257 00:27:39,440 --> 00:27:40,760 Что там происходит? 258 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Чёрт. 259 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 Твою мать! 260 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Пауль. 261 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 Всё в порядке. 262 00:29:15,920 --> 00:29:16,760 Всё кончилось. 263 00:29:33,320 --> 00:29:34,480 Спасибо за одежду. 264 00:29:42,160 --> 00:29:44,240 Эти сволочи отдыхают в Зонненберге. 265 00:29:48,520 --> 00:29:49,640 ГГ 266 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 Его звали Гансом. 267 00:30:05,840 --> 00:30:07,640 Мы знали друг друга с детства. 268 00:30:11,680 --> 00:30:12,760 Пойдем отсюда. 269 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Надо взять и Риту! 270 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Не сейчас. 271 00:30:59,800 --> 00:31:00,720 Заночуем здесь. 272 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 - В чём дело? - Надо вернуться. 273 00:31:08,720 --> 00:31:09,680 Нельзя. 274 00:31:09,760 --> 00:31:12,200 Надо подоить Риту, а то она будет кричать. 275 00:31:12,280 --> 00:31:16,240 - Забудь эту тупую корову! - Рита не тупая, у нее теленок! 276 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 Нас хотели убить, ты не понимаешь? 277 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 Ну вот, последний шов готов. 278 00:31:31,200 --> 00:31:34,680 - Как рядовому удалось выжить? - Без понятия. 279 00:31:35,920 --> 00:31:38,600 Наверное, девка с фермы его спасла. 280 00:31:43,880 --> 00:31:47,080 - Еще надо наложить повязку. - Поцелуй меня в задницу. 281 00:31:50,120 --> 00:31:51,600 Еще где-то раны есть? 282 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 Нет. 283 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Не волнуйтесь. 284 00:32:03,400 --> 00:32:06,000 Завтра утром я вернусь на эту драную ферму. 285 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 И упустишь его в третий раз? 286 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 Я поймаю этого ублюдка. 287 00:32:31,320 --> 00:32:33,160 Ну же, Пауль, тебе надо поесть. 288 00:32:46,440 --> 00:32:47,280 Отдыхай. 289 00:33:14,880 --> 00:33:15,720 Всё нормально? 290 00:33:17,360 --> 00:33:18,800 Пауль тоскует по корове. 291 00:33:20,960 --> 00:33:22,280 Я про тебя. 292 00:33:25,200 --> 00:33:26,040 Нормально. 293 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Спасибо. 294 00:33:58,080 --> 00:34:00,680 Я с рождения только раз видел дочь. 295 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 Она меня и не знает. 296 00:34:16,840 --> 00:34:18,360 Вдруг ей лучше без меня. 297 00:34:20,720 --> 00:34:21,720 Ты смеешься? 298 00:34:23,080 --> 00:34:25,640 Ты неделями бегал по лесу, а теперь струсил? 299 00:34:26,840 --> 00:34:29,760 Зачем я тебя спасла? Я ради тебя жизнью рисковала. 300 00:34:43,120 --> 00:34:45,040 Ты выжил благодаря дочери. 301 00:34:52,560 --> 00:34:54,280 Уверена, что ты хороший отец. 302 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Эльза? 303 00:35:04,160 --> 00:35:05,240 Пауль, всё хорошо. 304 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Что ты делаешь? 305 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Ничего. Иди спать. 306 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Доброе утро. 307 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Доброе утро. 308 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 Ты всё так и сидишь? 309 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 Я ненадолго закрыл глаза. 310 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Типа моргнул? 311 00:35:58,960 --> 00:36:00,560 Пауль еще не показывался? 312 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Пока нет. 313 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Пауль? Где мой кофе? 314 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Пауль? 315 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Проклятье. 316 00:36:41,520 --> 00:36:42,800 Рита, быстро уходим. 317 00:36:45,240 --> 00:36:46,440 Смотрите, как бежит. 318 00:36:50,720 --> 00:36:52,440 Только гляньте не дурачка. 319 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Где они? Где рядовой? 320 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 Исчезли, я их заколдовал. 321 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 Придурок. 322 00:37:08,440 --> 00:37:11,360 Дёрфлер, ты его хоть убей, он ничего не скажет. 323 00:37:31,760 --> 00:37:35,600 Рита! 324 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 Бросайте скотину в грузовик. И корову тоже. 325 00:37:38,520 --> 00:37:40,120 Сегодня будет гуляш! 326 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Рита! 327 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Пауль! 328 00:38:46,240 --> 00:38:47,320 Мы его вызволим. 329 00:38:59,400 --> 00:39:02,600 Мы всё обыскали, перевернули каждый камень. Золота нет. 330 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 - Приведите мне мэра. - Есть. 331 00:39:36,200 --> 00:39:37,400 Вы нашли золото? 332 00:39:42,240 --> 00:39:43,080 Что это? 333 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 Брат девушки с фермы. 334 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 А рядовой? 335 00:39:51,640 --> 00:39:53,560 - Исчез. - Господин подполковник… 336 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 Чем могу быть полезен? 337 00:39:57,920 --> 00:39:58,840 Где золото? 338 00:40:00,240 --> 00:40:04,680 - Золото? - Еврей Лёвенштейн хотел откупиться. 339 00:40:05,520 --> 00:40:08,080 - От концлагеря. - Я ничего об этом не знаю. 340 00:40:10,360 --> 00:40:15,320 Нам известно, что еврей спрятал в этом доме ящик с 31 слитком. 341 00:40:25,320 --> 00:40:28,480 Всех жителей этой помойки на деревенскую площадь. 342 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Ровно в 12 часов. 343 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 Готовьсь… 344 00:40:46,800 --> 00:40:48,440 - Зиг… - Хайль! 345 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Не смотри. 346 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Давай. Сюда. 347 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 Стойте, во имя Господа! 348 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 «Недостоин жить»? 349 00:41:27,080 --> 00:41:29,680 Все живущие достойны жить. 350 00:41:30,280 --> 00:41:31,800 Отойдите. 351 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Твой Иисус, пастор, был лишь сыном еврейской шлюхи, 352 00:41:46,080 --> 00:41:47,640 он тебя не защитит. 353 00:41:52,440 --> 00:41:53,880 Что с ним будет? 354 00:41:54,720 --> 00:41:56,920 - Есть другой вход? - Вон там. 355 00:41:57,000 --> 00:41:58,160 Выходите из дома! 356 00:41:58,760 --> 00:42:00,200 - На площадь. - Эльза? 357 00:42:00,840 --> 00:42:01,920 Пауль у эсэсовцев. 358 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 Давайте, живее! 359 00:42:08,840 --> 00:42:09,960 Что тут происходит? 360 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 Идем с нами. 361 00:42:12,720 --> 00:42:13,720 Так, быстрее! 362 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 Висельную петлю умеешь вязать? 363 00:42:19,880 --> 00:42:22,400 Ну, голова оторвется или он повиснет? 364 00:42:30,840 --> 00:42:37,040 Дамы и господа, представляю вам горбуна из Зонненберга! 365 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 У Горбуна был горб, кретин! 366 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Идем! 367 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 «Недостоин жить»? 368 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 Я покажу вам, кто недостоин жить! 369 00:43:17,800 --> 00:43:19,480 Валите куда-нибудь еще. 370 00:43:25,000 --> 00:43:26,200 Пауля повели наверх. 371 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 Не бросайте меня! 372 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 Моя винтовка! 373 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Давай, Кёлер, покажи, чему тебя в «Академии смерти» научили. 374 00:43:48,840 --> 00:43:49,960 Ну, пошел! 375 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 Я вам покажу. Да! 376 00:43:56,800 --> 00:43:58,360 Ну, кто теперь придурок? 377 00:44:07,480 --> 00:44:09,600 Пауль! 378 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Эльза? 379 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 Нет! 380 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Пауль! 381 00:44:19,480 --> 00:44:22,600 Пауль… 382 00:44:30,360 --> 00:44:31,480 Надо уходить. 383 00:44:44,880 --> 00:44:45,720 Я возьму его. 384 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Либо скажешь, где золото того жида, 385 00:44:55,480 --> 00:44:58,320 либо буду стрелять в людей, 386 00:44:58,400 --> 00:45:00,560 пока не скажешь! 387 00:45:00,640 --> 00:45:01,480 Нет, прошу! 388 00:45:02,080 --> 00:45:04,640 - Начну с твоего никчемного сына! - Эльза. 389 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 - Нет, прошу! - Умоляю, не надо! 390 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Эльза, не… 391 00:45:15,720 --> 00:45:16,640 Не стрелять! 392 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Рядовой! 393 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Пошли, собаки! 394 00:46:07,000 --> 00:46:08,840 Он побежал наверх, за ним! 395 00:46:08,920 --> 00:46:09,880 - Есть! - Вперед! 396 00:46:24,840 --> 00:46:26,520 Давайте, берем его! 397 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 Осторожно! 398 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Чёрт! 399 00:46:41,440 --> 00:46:43,920 - Вперед! - А Шрёдер? 400 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Рядовой! 401 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Дай пулемет! 402 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Рядовой! Что такое, патроны кончились? 403 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 Он в ловушке! 404 00:47:33,240 --> 00:47:35,120 Давайте, берем ублюдка! 405 00:47:36,280 --> 00:47:38,520 Шевели задницей, свинья жирная. 406 00:47:41,880 --> 00:47:42,920 Видишь его? 407 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Чёрт! 408 00:47:51,040 --> 00:47:52,080 Пошел ты! 409 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Чёрт! 410 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 Он идет в дом. Хватайте его! 411 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Приветик, рядовой. 412 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Рядовой! 413 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 В укрытие! 414 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 Давайте! Все сюда! 415 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Живее, лентяи драные! 416 00:51:51,720 --> 00:51:53,200 Вы двое — туда. 417 00:51:54,560 --> 00:51:55,560 А ты со мной. 418 00:51:58,040 --> 00:52:01,040 Посмотрите в сарае, этот таракан должен где-то быть. 419 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Господи. 420 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 В сарае его нет, я посмотрел. 421 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Перекрыть улицы, чтобы он не ушел полями. 422 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Есть. 423 00:52:23,280 --> 00:52:24,960 - Ты — со мной. - Слушаюсь. 424 00:52:51,760 --> 00:52:55,320 Вот, надеюсь, хватит на какое-то время. 425 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Спасибо. 426 00:53:00,560 --> 00:53:01,560 Ты солдат? 427 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 Я был солдатом. 428 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 Мои сыновья. 429 00:53:10,200 --> 00:53:12,960 Фридхельм убит в Италии, Питер — в Сталинграде. 430 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Ирмгард? 431 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Постойте. 432 00:53:27,920 --> 00:53:30,880 Где ты был? Я обыскалась. 433 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 Что случилось? 434 00:53:44,880 --> 00:53:45,720 Это Генрих. 435 00:53:46,800 --> 00:53:49,240 Он пытался помочь Эльзе спасти брата. 436 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 Я похоронил Пауля. 437 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 А Эльза? 438 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 Эсэсовцы отвезли ее в гостиницу. 439 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 Стой. 440 00:54:04,720 --> 00:54:06,400 Тебе надо беречь ногу. 441 00:54:13,320 --> 00:54:17,040 В любой момент может снова пойти кровь. Отдыхай. 442 00:54:21,600 --> 00:54:23,520 Знаете, что тут надо эсэсовцам? 443 00:54:34,960 --> 00:54:35,800 Золото. 444 00:54:38,720 --> 00:54:40,200 Они пришли за золотом. 445 00:54:51,880 --> 00:54:53,240 Они настроены серьезно. 446 00:54:54,360 --> 00:54:55,880 Положение дел тяжелое. 447 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 Вы их видели. Они всех перестреляют, одного за одним. 448 00:55:05,880 --> 00:55:07,120 И что нам делать? 449 00:55:09,520 --> 00:55:13,000 Ты сдурел. Я не для того это делал, чтобы всё потерять. 450 00:55:13,080 --> 00:55:17,200 Роберт, война скоро закончится. И мы будем богаты. 451 00:55:18,040 --> 00:55:20,880 Они хотели убить моего сына. Всё вышло из-под контроля. 452 00:55:20,960 --> 00:55:22,440 Роберт, стой! 453 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 Ты ничего не скажешь, ясно? 454 00:55:25,600 --> 00:55:28,720 Вам не понять, у вас нет семьи! 455 00:55:28,800 --> 00:55:31,840 Сиди здесь и молчи! 456 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 Роберт, мы всё решим! 457 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 Всё кончено. 458 00:55:46,880 --> 00:55:52,280 Что такое? Играете в ковбоев и индейцев без Сонечки? 459 00:55:54,360 --> 00:55:57,080 Как в детстве? Меня никогда не брали. 460 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 Не заставляйте его мучиться. 461 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Дай мне. 462 00:56:18,400 --> 00:56:20,640 Вильгельм, прошу тебя. Пожалуйста! 463 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 Вот и всё. 464 00:56:28,400 --> 00:56:29,240 Что теперь? 465 00:56:32,840 --> 00:56:34,080 Теперь берем золото. 466 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 …добрались до окраин столицы. 467 00:56:40,440 --> 00:56:43,080 Теперь фронт проходит через Берлин. 468 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Защитники Берлина! 469 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 На вас сосредоточено внимание ваших жен, матерей и детей! 470 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 Почему не ешь? 471 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 Мясо такое нежное. 472 00:57:05,960 --> 00:57:08,280 Полагаю, корова была счастливая. 473 00:57:25,040 --> 00:57:26,400 - Гофер. - Да, господин. 474 00:57:27,720 --> 00:57:28,640 Унеси. 475 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Подожди. 476 00:57:47,480 --> 00:57:48,440 И это тоже. 477 00:57:56,320 --> 00:57:58,520 Не надо меня бояться. 478 00:58:06,400 --> 00:58:09,440 Ты напоминаешь мне одну девушку. 479 00:58:11,840 --> 00:58:13,320 Я очень ее любил. 480 00:58:14,960 --> 00:58:17,320 Но я не мог на ней жениться. 481 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 Ребекка была еврейкой. 482 00:58:27,120 --> 00:58:29,400 Я не мог с ней быть. 483 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 Так что я застрелил ее. 484 00:58:46,360 --> 00:58:49,160 Я не хотел, чтобы ее отправили в лагерь. 485 00:58:52,560 --> 00:58:53,920 Я хотел… 486 00:58:59,120 --> 00:59:00,520 …чтобы это было быстро. 487 00:59:20,160 --> 00:59:21,920 Мы всё наверстаем. 488 00:59:26,480 --> 00:59:28,600 Тебя я никогда не оставлю. 489 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 Я всегда буду защищать тебя. 490 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Пошли со мной… 491 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 …Ребекка. 492 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 Лёвенштейны были единственными евреями в деревне. 493 01:00:06,400 --> 01:00:08,520 Это были такие чудесные люди. 494 01:00:08,600 --> 01:00:10,560 Но против них разожгли ненависть. 495 01:00:11,360 --> 01:00:14,560 Громче всех на собраниях говорил мэр. 496 01:00:15,760 --> 01:00:19,360 О том, что надо «выполнить долг национал-социалистов». 497 01:00:20,160 --> 01:00:23,040 «Жидовскому отродью здесь не место». 498 01:00:23,120 --> 01:00:27,720 …призывают к войне с немецким народом, расстреливают немецких чиновников. 499 01:00:27,800 --> 01:00:28,640 Точно! 500 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 Поэтому я требую отомстить за Рата! 501 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 Отомстим за Рата! 502 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 Осенью 38-го года, незадолго до Хрустальной ночи, 503 01:00:38,920 --> 01:00:41,400 их старший сын Йоханес вернулся в деревню. 504 01:00:41,480 --> 01:00:42,600 Он жил в Эссене. 505 01:00:44,440 --> 01:00:50,600 Он женился на дочери богатых купцов и начал управлять их компанией. 506 01:00:53,800 --> 01:00:55,720 А потом была Хрустальная ночь. 507 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Прочь отсюда! Убирайтесь! Наш город уже провонял вами! 508 01:01:00,280 --> 01:01:04,280 Ваш? Мои предки участвовали в строительстве. 509 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 Или вы забыли, господин Роберт Шлик? 510 01:01:07,000 --> 01:01:08,360 Я не понимаю. 511 01:01:09,120 --> 01:01:11,080 Мы ничего вам не сделали. 512 01:01:11,680 --> 01:01:14,240 Вы! Вы убили Иисуса! 513 01:01:14,320 --> 01:01:16,400 Вы подонки! Да! 514 01:01:17,280 --> 01:01:20,280 Когда ты заинтересовался Богом, Вильгельм Рейнкобер? 515 01:01:20,360 --> 01:01:22,520 Я сто лет не видел тебя в церкви. 516 01:01:22,600 --> 01:01:24,920 Я забочусь о благе немецкого народа. 517 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 Точно. Смерть жидам! 518 01:01:27,720 --> 01:01:31,360 Йоханес был уверен, что их, как евреев, ждет нечто ужасное. 519 01:01:31,440 --> 01:01:33,720 Они с женой продали компанию 520 01:01:33,800 --> 01:01:37,680 и собирались уехать в Палестину с Лёвенштейнами. 521 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 Но его родители не захотели. 522 01:01:41,840 --> 01:01:43,000 Отказались уезжать. 523 01:01:46,120 --> 01:01:47,440 Они тут жизнь прожили. 524 01:01:49,160 --> 01:01:50,160 И были немцами. 525 01:01:50,240 --> 01:01:51,720 Еврейская шлюха! 526 01:01:53,600 --> 01:01:57,040 Ты с ума сошел? Что ты творишь? Побойся Бога! 527 01:02:05,040 --> 01:02:08,200 Золото, я так полагаю, было с продажи компании. 528 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 Разъяренная толпа его не заметила. 529 01:02:12,000 --> 01:02:15,160 Кроме Сони и других негодяев. 530 01:02:15,240 --> 01:02:16,160 Подожди! 531 01:02:16,760 --> 01:02:18,000 Как такое возможно? 532 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Ты когда-нибудь видел людей в дикой ярости? 533 01:02:21,960 --> 01:02:23,640 Я шесть лет воевал. 534 01:02:24,680 --> 01:02:26,640 Я даже себя видел в ярости. 535 01:02:26,720 --> 01:02:27,960 Сдохни, свинья! 536 01:02:35,880 --> 01:02:36,960 Меня парализовало. 537 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 Я не мог поверить своим глазам. 538 01:02:40,840 --> 01:02:43,080 С тех пор о той ночи никто не говорил. 539 01:02:44,960 --> 01:02:47,600 Как будто этого не случилось. 540 01:02:49,760 --> 01:02:51,720 Как будто Лёвенштейнов и не было. 541 01:02:52,680 --> 01:02:56,480 Ходили слухи, что Йоханеса и его жену арестовали, 542 01:02:56,560 --> 01:02:58,640 и они не успели уплыть в Палестину. 543 01:02:59,160 --> 01:03:04,640 Понятно, почему эсэсовцы камня на камне не оставили от руин дома Лёвенштейнов. 544 01:03:04,720 --> 01:03:05,560 А золото? 545 01:03:06,160 --> 01:03:09,880 Мэр, Райнкобер и Вирц его спрятали. 546 01:03:11,000 --> 01:03:14,880 Думаю, они хотели дождаться, когда всё утихнет. Но началась война. 547 01:03:15,560 --> 01:03:19,520 - А теперь золото достанется эсэсовцам. - Не достанется. 548 01:03:29,200 --> 01:03:30,400 Этого не может быть. 549 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 Тут… 550 01:03:34,960 --> 01:03:35,840 …ничего нет. 551 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Где оно? 552 01:03:41,640 --> 01:03:45,160 Ты что, думаешь, что кто-то из нас его забрал? 553 01:03:45,840 --> 01:03:46,840 Это ты мне скажи. 554 01:03:48,520 --> 01:03:51,680 Роберт. Это мог быть только Роберт. 555 01:03:52,440 --> 01:03:53,400 Но он уже мертв. 556 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Где золото? 557 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 Тебе мерещится. 558 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Да? А откуда у тебя деньги на ремонт крыши? 559 01:04:03,480 --> 01:04:08,080 И ты туда же? Что это? Может, ты его взял! 560 01:04:08,160 --> 01:04:10,360 Не лезь ко мне, скунс паршивый! 561 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Молчи, калека драный! 562 01:04:16,400 --> 01:04:19,520 Скотина тупая, отдай мою ногу! 563 01:04:22,880 --> 01:04:24,600 Стой, тут что-то есть! 564 01:04:25,120 --> 01:04:27,160 Что? Золото? 565 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 «Не кради». 566 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 «Не убий». 567 01:04:52,240 --> 01:04:53,520 Пастор, мать его. 568 01:04:55,320 --> 01:04:56,400 Где сейчас золото? 569 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 В церкви. 570 01:05:03,480 --> 01:05:05,920 Мы не хотели, чтобы оно досталось убийцам. 571 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Покажите, где оно. 572 01:05:12,400 --> 01:05:13,520 Что ты задумал? 573 01:05:14,640 --> 01:05:16,400 Дать эсэсовцам то, что они хотят. 574 01:05:21,640 --> 01:05:24,760 Знали бы люди, на что они всё это время молились… 575 01:07:52,080 --> 01:07:53,560 Что ты там делаешь? 576 01:07:56,880 --> 01:07:59,840 Кольцо соскользнуло с пальца, оно мне великовато. 577 01:08:01,720 --> 01:08:03,160 Поправим. 578 01:08:07,040 --> 01:08:09,000 Ты всерьез это сказал? 579 01:08:09,520 --> 01:08:10,640 Что? 580 01:08:12,720 --> 01:08:14,640 Что всегда будешь меня защищать. 581 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 До конца наших дней. 582 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Спасибо. 583 01:09:02,800 --> 01:09:05,440 Что ты наделала? 584 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 Я любила брата, выродок. 585 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 Ну что, спокойной ночи? 586 01:09:41,160 --> 01:09:43,640 Ни за что! Мы поднимем пастора. 587 01:09:47,960 --> 01:09:48,920 Ни к чему. 588 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Этого не убей, он нам нужен. 589 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 Переживет. 590 01:10:07,400 --> 01:10:08,360 Да, пастор? 591 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Угощайтесь. 592 01:10:21,880 --> 01:10:23,240 - Пожалуйста. - Спасибо. 593 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Чёрт! 594 01:10:29,440 --> 01:10:33,120 Янки прорвали линию фронта и через несколько часов будут здесь. 595 01:10:33,720 --> 01:10:36,920 - Мы не уйдем без золота. - Война проиграна, ты знаешь. 596 01:10:37,000 --> 01:10:40,120 А что делать? Пока этот идиот в костюме трубочиста… 597 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 Ложись! 598 01:10:58,080 --> 01:10:59,160 Эй вы там! 599 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 Рядовой, мать его. 600 01:11:22,040 --> 01:11:24,440 - Чего ты хочешь? - Отпустите девушку. 601 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 И взамен получите золото. 602 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 Золото у него. 603 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 Да что ты. 604 01:11:36,320 --> 01:11:38,120 Рядовой, я ее приведу! 605 01:11:38,200 --> 01:11:39,200 Быстрее! 606 01:11:53,640 --> 01:11:58,640 Господин подполковник! 607 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Господин подполковник! Рядовой здесь! 608 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 У него золото! 609 01:12:10,240 --> 01:12:11,560 Господин подполковник! 610 01:12:17,560 --> 01:12:18,560 Что происходит? 611 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Чёрт. 612 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 Где фон Штарнфельд? 613 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 Тупое ссыкло сожрал капсулу с цианидом. 614 01:12:54,080 --> 01:12:56,000 После речей о победе. 615 01:12:56,080 --> 01:12:57,040 Вот козёл. 616 01:12:57,560 --> 01:12:59,720 - А девушка? - Сбежала. 617 01:13:00,920 --> 01:13:01,760 И что теперь? 618 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 Теперь я главный. 619 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 Где девушка? 620 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 Она со мной! 621 01:13:22,480 --> 01:13:24,040 Сейчас приведу! 622 01:13:33,640 --> 01:13:34,480 Стоять! 623 01:13:35,840 --> 01:13:36,800 Пусть идет одна. 624 01:13:37,400 --> 01:13:39,360 Ну, пошла, деревенщина! 625 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Эльза, давай быстрее. 626 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Сними пальто. 627 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 Ложись! 628 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Браун! Что он делает? 629 01:14:11,800 --> 01:14:12,640 Не знаю. 630 01:14:13,160 --> 01:14:14,280 Прикрой меня. 631 01:14:14,880 --> 01:14:15,720 Вас понял. 632 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Слава богу! 633 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 А где Генрих? 634 01:14:35,880 --> 01:14:38,440 - А что? - Он пошел тебя выкупать. 635 01:14:39,280 --> 01:14:41,960 Я слышала взрыв. И выстрелы. 636 01:14:43,080 --> 01:14:44,000 Надо вернуться. 637 01:14:45,800 --> 01:14:46,640 Не спеши. 638 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Идем со мной. 639 01:15:06,360 --> 01:15:08,040 Думаешь, кто их подстрелил? 640 01:15:09,240 --> 01:15:14,160 Олени с раскидистыми рогами, кабаны. Все они были у меня на мушке. 641 01:15:14,680 --> 01:15:17,480 Опасно если лишь ранишь животное. 642 01:15:17,560 --> 01:15:20,400 Тогда надо подходить ближе с охотничьим ножом. 643 01:15:20,960 --> 01:15:23,880 Однажды в Ниммертале на меня напал раненый кабан. 644 01:15:23,960 --> 01:15:26,920 - Я остановила его этим. - Хотелось бы послушать. 645 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 Но сперва убьем нацистских свиней. 646 01:15:32,280 --> 01:15:33,360 Где золото? 647 01:15:35,480 --> 01:15:38,240 Что случилось с той милой девочкой? 648 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 Которую я крестил? 649 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 «Не кради»? 650 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 Говори, грязный вор! 651 01:15:45,720 --> 01:15:48,280 Слышали взрыв? Что это было? 652 01:15:48,800 --> 01:15:50,360 Дай ему киркой по коленке. 653 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Соня, хватит тебе. Он заорет и разбудит всю деревню. 654 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Делай, что хочешь. 655 01:16:00,280 --> 01:16:01,480 Пойдем к Ирмгард. 656 01:16:04,600 --> 01:16:06,640 Я знаю, что ты спишь с вдовой. 657 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 А как же целибат? 658 01:16:16,240 --> 01:16:17,480 Они его перевязывают. 659 01:16:20,120 --> 01:16:22,600 Из-за этого мы охоту не отменим. 660 01:16:27,000 --> 01:16:28,120 «Дорогой Генрих, 661 01:16:28,680 --> 01:16:31,680 так больно тебе это писать. 662 01:16:32,440 --> 01:16:35,840 Лисбет и Карл погибли в облаве. 663 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 Их похоронили в подвале. 664 01:16:39,840 --> 01:16:43,000 Но Лотта жива и здорова. 665 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 Мы ее приютили. 666 01:16:46,000 --> 01:16:47,080 Береги себя. 667 01:16:48,480 --> 01:16:49,320 Грета». 668 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 Сердце в клочья разрывается, да? 669 01:16:57,440 --> 01:16:58,840 Я сейчас заплачу. 670 01:17:06,600 --> 01:17:08,280 Хорошо, что ты снова с нами. 671 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 И тебе повезло, что у нас одна группа крови. 672 01:17:24,840 --> 01:17:26,760 А теперь покажи мне, где золото. 673 01:17:31,800 --> 01:17:33,160 Или я поеду в Хаген. 674 01:17:34,320 --> 01:17:36,400 Я найду твое отродье, отвечаю. 675 01:17:37,160 --> 01:17:39,440 И утоплю ее в ведре. 676 01:17:41,400 --> 01:17:42,720 Говори, 677 01:17:43,320 --> 01:17:44,760 где золото? 678 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Ну, где оно? 679 01:17:54,480 --> 01:17:55,600 В алтаре. 680 01:17:56,160 --> 01:17:58,080 Мраморная столешница двигается. 681 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Чего ждете? 682 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 Хорошо… 683 01:18:04,040 --> 01:18:05,200 А ты чего хотел? 684 01:18:08,640 --> 01:18:10,640 Счастливой жизни со вдовой? 685 01:18:11,960 --> 01:18:14,360 Может, не все такие, как ты, Соня. 686 01:18:16,920 --> 01:18:18,400 Не прикидывайся святошей. 687 01:18:22,240 --> 01:18:23,480 Шевелись, рядовой. 688 01:18:23,560 --> 01:18:25,800 Ты не устал, не притворяйся. 689 01:18:25,880 --> 01:18:27,200 Иди в церковь! 690 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Постой. 691 01:18:29,040 --> 01:18:30,960 Их там ждет сюрприз. 692 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Да! 693 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 Золото здесь. 694 01:18:42,120 --> 01:18:42,960 Что это? 695 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Ублюдок. 696 01:19:07,000 --> 01:19:08,280 Что это за хрень? 697 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 Понятия не имею. Может, гнев Божий. 698 01:19:30,800 --> 01:19:32,160 Доброе утро, пастор! 699 01:19:37,640 --> 01:19:39,720 Как раз к утренней мессе! 700 01:19:48,000 --> 01:19:49,960 Охренеть. 701 01:20:01,680 --> 01:20:03,960 Вот вы бессердечные сволочи. 702 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 Мина-ловушка? 703 01:20:09,200 --> 01:20:10,400 - Генрих! - Эльза! 704 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Эльза, стой. 705 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Браун, неси ящик из грузовика. 706 01:20:43,040 --> 01:20:43,880 Слушаюсь. 707 01:20:45,200 --> 01:20:46,120 А ты 708 01:20:47,720 --> 01:20:48,560 иди сюда. 709 01:20:55,680 --> 01:20:59,440 Может, всё же навещу твою дочь. Что скажешь? 710 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 Рядовой? 711 01:21:03,840 --> 01:21:05,040 Я тебя не слышу. 712 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 В укрытие! 713 01:21:18,840 --> 01:21:20,400 Грандиозно. 714 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Вот чёрт. 715 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Бегом отсюда! 716 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 Будь я проклят. 717 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 - Что это было? - Кто стрелял? 718 01:22:14,640 --> 01:22:15,760 Нет! 719 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Генрих! 720 01:22:33,920 --> 01:22:34,880 Оружие! 721 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Чёрт! 722 01:23:03,600 --> 01:23:06,920 Старая грязная шлюха. 723 01:23:24,000 --> 01:23:26,480 Я же говорила, раненый кабан опаснее всего. 724 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Чёрт. 725 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 Нет! 726 01:23:39,840 --> 01:23:43,040 Эльза. 727 01:23:45,800 --> 01:23:47,520 Эльза. 728 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Чёрт! 729 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Эльза. 730 01:24:58,680 --> 01:25:00,040 Ну, голубки? 731 01:25:01,800 --> 01:25:03,320 Я порчу вам свадьбу? 732 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Ох, рядовой. 733 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 А ты и правда опасна. 734 01:26:44,880 --> 01:26:46,000 Хочешь золота? 735 01:26:47,680 --> 01:26:48,600 Жри! 736 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Пойдем. 737 01:29:18,720 --> 01:29:20,440 На связи Лондон. 738 01:29:21,800 --> 01:29:23,480 Срочные новости: 739 01:29:23,560 --> 01:29:28,120 немецкое радио только что объявило о смерти Гитлера. 740 01:29:29,080 --> 01:29:30,080 Повторяю: 741 01:29:30,600 --> 01:29:35,440 немецкое радио только что объявило о смерти Гитлера. 742 01:29:52,160 --> 01:29:53,160 Прямо в яблочко! 743 01:29:54,080 --> 01:29:57,200 Сержант, а как же предупредительный выстрел? 744 01:29:57,280 --> 01:30:00,880 Война ведь кончилась, они бы сдались, нет? 745 01:30:01,800 --> 01:30:04,240 Бейкер, ты что, будешь рыдать из-за того, 746 01:30:04,320 --> 01:30:06,720 что гребаные фрицы получили по заслугам? 747 01:30:07,520 --> 01:30:09,600 - Нет, я просто… - Бейкер, заткнись. 748 01:30:12,200 --> 01:30:13,560 Охренеть! 749 01:30:20,560 --> 01:30:23,280 Сержант, посмотри-ка. 750 01:30:24,120 --> 01:30:25,040 Что там? 751 01:30:25,640 --> 01:30:27,600 Это надо видеть! 752 01:30:32,000 --> 01:30:33,320 Их много. 753 01:30:34,080 --> 01:30:35,920 Кто-то будет купаться в золоте. 754 01:30:36,840 --> 01:30:37,800 Будь я проклят. 755 01:30:38,920 --> 01:30:39,880 Джекпот. 756 01:30:41,440 --> 01:30:43,400 Придется доложить, да? 757 01:30:44,560 --> 01:30:45,440 Ну да. 758 01:30:48,800 --> 01:30:51,520 Или, может, нет. 759 01:30:52,520 --> 01:30:53,560 Разумное решение. 760 01:30:54,800 --> 01:30:57,720 - Возьми там пару ящиков. - Есть, сэр! 761 01:30:58,640 --> 01:31:00,000 Собирайте слитки. 762 01:31:00,080 --> 01:31:02,440 Вот, хватай, а вон еще один. 763 01:31:03,280 --> 01:31:05,880 Давайте поживее! И валим отсюда. 764 01:31:05,960 --> 01:31:10,080 Как мне нравится Германия, лучшая страна в мире. 765 01:31:12,360 --> 01:31:15,960 ХАГЕН, ГЕРМАНИЯ 766 01:31:38,560 --> 01:31:39,520 Господин Варлих? 767 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 Генрих! 768 01:31:41,320 --> 01:31:42,480 Грета, смотри-ка. 769 01:31:42,560 --> 01:31:43,520 Генрих! 770 01:31:44,480 --> 01:31:47,440 Лотхен, посмотри, это твой папа. 771 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Лотхен, привет. 772 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Папа! 773 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Папочка. 774 01:34:34,200 --> 01:34:37,120 Перевод субтитров: Юлия Федорова