1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 TYSKLAND, VÅREN 1945 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Där är han! 5 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Ja! 6 00:01:34,720 --> 00:01:37,720 Då så. Dags att skjuta skarpt. 7 00:02:11,640 --> 00:02:12,960 Helvete! 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,280 Rör på er! Knäpp den jäveln! 9 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 Allihop! 10 00:02:18,680 --> 00:02:19,720 Fortsätt! 11 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Nu är du fast, basse! 12 00:02:33,640 --> 00:02:35,440 Jag vill ha honom levande. 13 00:02:36,920 --> 00:02:38,720 Vårt uppdrag kan vänta. 14 00:02:49,360 --> 00:02:51,000 Sergeant… 15 00:03:02,040 --> 00:03:05,520 Desertering är förräderi. 16 00:03:06,840 --> 00:03:10,960 Förräderi mot Führern, förräderi mot fosterlandet… 17 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Förräderi. 18 00:03:20,440 --> 00:03:27,120 "Polen, Frankrike, Italien, Ryssland." Du har visst sett en del. 19 00:03:27,720 --> 00:03:30,520 Fan, Köhler. Var försiktig, din idiot. 20 00:03:33,800 --> 00:03:38,280 Järnkorset. Utmärkelse för att ha slagit ut fientlig stridsvagn. 21 00:03:39,840 --> 00:03:41,720 Närstridsspännet i brons. 22 00:03:43,080 --> 00:03:47,320 Och ett ansikte som Arno Breker kunde ha skulpterat i marmor. 23 00:03:47,400 --> 00:03:52,040 Ariskt blod i ådrorna, men ett hjärta som en ynkrygg. 24 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 Du är en skam. 25 00:03:55,200 --> 00:03:58,040 Vad är ditt skäl till att förråda fosterlandet? 26 00:03:58,560 --> 00:04:00,640 Jag ville aldrig ha det här kriget. 27 00:04:03,760 --> 00:04:08,560 Ingen frågade mig. De gav mig bara den här uniformen, och jag stred ändå. 28 00:04:10,440 --> 00:04:13,520 I sex år. Sex meningslösa år. 29 00:04:15,320 --> 00:04:17,000 Nu räcker det med galenskap. 30 00:04:17,600 --> 00:04:21,360 Vi har alla fått utstå mycket. 31 00:04:21,440 --> 00:04:24,360 Och ja, vi är i underläge. Men vi lägger oss inte än. 32 00:04:24,440 --> 00:04:30,640 Vi kommer att resa oss och slå tillbaka. För vi har det i blodet. 33 00:04:31,720 --> 00:04:38,120 Vi slåss, vi lider, vi blöder och vi dör. 34 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 Men vi är ett folk av segrare. 35 00:04:44,880 --> 00:04:46,440 Vi är ett folk av mördare. 36 00:05:01,960 --> 00:05:04,320 Du är en tuff jäkel, det ska jag ge dig. 37 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 Du kommer inte bryta nacken direkt. 38 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 Så du får lida lite längre. 39 00:05:19,680 --> 00:05:22,400 När du har pissat och skitit på dig 40 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 och tungan hänger ut ur munnen som en gammal trasa, 41 00:05:25,640 --> 00:05:27,480 då kommer du vara glad att få dö. 42 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 Dörfler, din sjuka jävel! 43 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 Vi är redo. 44 00:05:34,760 --> 00:05:37,400 -Och nu hämtar vi guldet. -Äntligen! 45 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 Det är pappa! 46 00:06:28,920 --> 00:06:30,480 Pappa, följ med oss! 47 00:06:30,560 --> 00:06:33,280 Nej, Karl. Det går inte. Pappa måste stanna här. 48 00:06:33,360 --> 00:06:35,440 Han måste ta hand om Lottchen nu. 49 00:06:36,400 --> 00:06:40,160 -Farväl. -Mamma, Karl! Vänta på mig! 50 00:06:40,240 --> 00:06:41,560 Lottchen… 51 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Pappa? 52 00:06:46,760 --> 00:06:47,600 Pappa? 53 00:06:49,800 --> 00:06:51,520 Pappa, lämna mig inte ensam! 54 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Soldater! 55 00:09:37,160 --> 00:09:39,000 Pappa, soldater! 56 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 Vadå, här i byn? 57 00:09:42,680 --> 00:09:44,680 Brigitte, amerikanerna är här! 58 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 Nej, det är vårt eget folk. Jag tror att det är SS. 59 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Va? 60 00:09:50,440 --> 00:09:54,040 Jösses. Hämta porträttet från källaren och häng upp det igen. 61 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 Jag är inte din lakej, Robert. 62 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Elisabeth… 63 00:10:09,200 --> 00:10:11,160 Mitt namn är Elsa, soldat. 64 00:10:17,000 --> 00:10:19,400 Hör du! Släpp henne! 65 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 Det är ingen fara, Paule. 66 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 Det är min bror. 67 00:10:25,200 --> 00:10:26,320 Salvan hjälper. 68 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Elsa har gjort den själv. 69 00:10:47,800 --> 00:10:50,040 Paule har en väldigt speciell förmåga. 70 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 Du är rätt stark. Precis som Riksmarskalk Gustav. 71 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Vår gamla oxe. 72 00:11:09,280 --> 00:11:12,920 Så där, nu kan vi spänna dig för plogen. 73 00:11:19,200 --> 00:11:22,720 Det där är nog ingen bra idé. Du måste vila. 74 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 Du är säkert hungrig, soldat. 75 00:11:27,240 --> 00:11:30,280 Jag heter…Heinrich. 76 00:11:35,760 --> 00:11:36,600 Heil Hitler! 77 00:11:41,760 --> 00:11:42,960 Överstelöjtnant! 78 00:11:44,520 --> 00:11:45,440 Robert Schlick. 79 00:11:46,320 --> 00:11:49,360 Borgmästare och lokal gruppledare, till er tjänst. 80 00:11:50,600 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 81 00:11:54,640 --> 00:11:57,960 Säger det namnet dig nåt, borgmästare? 82 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Ja, det var en jude som bodde här i byn. 83 00:12:04,920 --> 00:12:10,120 Ja, familjen bodde här. Löwenstein själv bodde i Essen, men han hälsade ofta på. 84 00:12:10,960 --> 00:12:13,640 Ta oss till Löwensteins hus. 85 00:12:16,200 --> 00:12:17,440 Men han är inte kvar. 86 00:12:18,320 --> 00:12:21,880 Jag kan stolt meddela att byn är judefri sedan november 1938… 87 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Ta oss till huset. 88 00:12:25,840 --> 00:12:29,840 Om så önskas. Var god följ mig genom vår vackra by. 89 00:12:31,320 --> 00:12:34,800 Det var ett vackert hus, men också en vacker eldsvåda. 90 00:12:36,120 --> 00:12:40,440 Några dagar senare körde vi ut judepacket. Om man leker med elden så… 91 00:12:40,520 --> 00:12:44,600 Vad hände med judarnas tillhörigheter? Tog de nåt med sig? 92 00:12:44,680 --> 00:12:47,800 Vi lät dem ta lite kläder, inget mer. 93 00:12:47,880 --> 00:12:49,200 Blev huset plundrat? 94 00:12:49,760 --> 00:12:52,480 Nåja, Möller tog väl lite möbler 95 00:12:52,560 --> 00:12:57,080 och några av kvinnorna tog lite porslin, sängkläder och sånt. Men inget annat. 96 00:13:02,240 --> 00:13:03,840 Amerikanska lågflygare. 97 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 De har surrat runt som myggor i dagar. De blir fler och fler. 98 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 Du kan gå. 99 00:13:09,560 --> 00:13:13,600 -Om det behövs skickar jag efter dig. -Med nöje, överstelöjtnant. 100 00:13:15,280 --> 00:13:22,200 Jag vill bara säga att jag också driver värdshuset här i byn, Kronprinz Rudolf. 101 00:13:22,280 --> 00:13:28,600 Ja, vi har inte mycket, men det vi har delar vi gärna med dig och dina män… 102 00:13:28,680 --> 00:13:30,680 -Det utgår jag ifrån. -Ja. 103 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 Vi får ta isär det sten för sten. Det blir ett helvete. 104 00:13:40,680 --> 00:13:45,800 Om du bara hade varit lite mer återhållsam hade juden avslöjat sitt gömställe. 105 00:13:46,640 --> 00:13:47,760 De vill åt guldet. 106 00:13:51,200 --> 00:13:53,080 -Berätta, Robert. -Ja ja. 107 00:13:55,000 --> 00:13:58,520 Vi sticker härifrån. Vi kan börja om nån annanstans. 108 00:13:59,240 --> 00:14:02,400 Hur skulle det gå till? Det är inte så enkelt. 109 00:14:03,800 --> 00:14:04,640 Jag har barn. 110 00:14:06,080 --> 00:14:09,200 Ja, det är lustigt. Trots att du inte har nån stake. 111 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Sonja! 112 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 Varför hjälper du mig? 113 00:14:17,920 --> 00:14:20,400 För att jag hatar de där jävla nazisterna. 114 00:14:26,080 --> 00:14:27,840 De svinen dödade vår far. 115 00:14:28,960 --> 00:14:32,000 De tog honom för två år sen, för statsfientliga uttalanden. 116 00:14:32,960 --> 00:14:34,400 Han kom aldrig tillbaka. 117 00:14:38,600 --> 00:14:42,120 De som angav honom fördrev oss från vår gård. 118 00:14:42,720 --> 00:14:45,920 Och jag vill inte att nån tar en närmare titt på Paule. 119 00:14:46,000 --> 00:14:47,960 För att jag är en så stilig karl! 120 00:14:51,360 --> 00:14:53,240 Ja. Sen dess bor vi här. 121 00:14:58,400 --> 00:15:00,360 Jag har visst förstört din aptit? 122 00:15:02,560 --> 00:15:05,560 -Jag kan dra ett av pappas Hitler-skämt. -Ja! 123 00:15:09,000 --> 00:15:12,880 Seså, Brigitte. Skynda på. Herrarna är ju törstiga. 124 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 Gör nåt åt det, då. 125 00:15:17,040 --> 00:15:19,000 "Min kära jänkarhora…" 126 00:15:19,080 --> 00:15:21,360 -Varsågoda. -Dörfler, ditt svin. 127 00:15:21,440 --> 00:15:24,600 Vadå? För nylonstrumpor suger hon av vem som helst. 128 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 Behärska er, mina herrar. 129 00:15:34,040 --> 00:15:36,360 Har du inget bättre än den här sörjan? 130 00:15:36,440 --> 00:15:40,560 Jag är ledsen, sergeant. Vi äter också rovor så att vi storknar. 131 00:15:42,720 --> 00:15:47,360 För nån som svälter ser grabben ut att vara i god form. Säg mig… 132 00:15:48,080 --> 00:15:52,240 Ska inte en stark grabb som du vara vid fronten och försvara fosterlandet? 133 00:15:52,320 --> 00:15:54,520 Micha, ut i köket och skala potatis. 134 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Ge order om en expedition till samtliga gårdar i morgon bitti. 135 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Vi har akut behov av förplägnad. 136 00:16:03,840 --> 00:16:06,400 Vem vet när vi får chansen nästa gång. 137 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 Heil Hitler! 138 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 Tre öl. 139 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 Det här värdshuset är numera mitt högkvarter. 140 00:16:32,600 --> 00:16:34,880 Civila är inte välkomna här. 141 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Titta. 142 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Det är nog Dresden. 143 00:16:58,120 --> 00:17:00,920 Jävlar. Min moster bor där. 144 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 Morgonstund har guld i mund! 145 00:17:08,600 --> 00:17:13,600 Apropå guld… Tror den där vanskapte mannen verkligen att han kan ta det till Führern? 146 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Vänta lite. 147 00:17:18,640 --> 00:17:22,640 Jag samlade alla som kunde hålla en spade. Vi gör goda framsteg. 148 00:17:24,120 --> 00:17:27,960 Vi har ingen tid att förlora. Fransoserna har korsat Rhen. 149 00:17:28,040 --> 00:17:30,720 Amerikanerna närmar sig från söder och väster. 150 00:17:34,680 --> 00:17:36,160 Överstelöjtnant! 151 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 Vad är det? 152 00:17:49,960 --> 00:17:52,760 Tror du ändå att vi kan bryta igenom fiendelinjen? 153 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 Vi finner en väg. 154 00:17:56,440 --> 00:17:58,120 Våra män är utmattade. 155 00:17:58,200 --> 00:18:03,280 -I Alperna kommer de att återfå styrkan. -Vi är lika omringade uppe i bergen. 156 00:18:03,360 --> 00:18:08,000 Ifrågasätter du Führern, sergeant? 157 00:18:08,720 --> 00:18:11,440 -Har du tappat tron på vår seger? -Nej! 158 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Eller funderar du också på att desertera? 159 00:18:14,960 --> 00:18:16,360 Som den där bassen. 160 00:18:24,160 --> 00:18:25,120 Självklart inte! 161 00:18:25,960 --> 00:18:27,080 Seger… 162 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 …eller död. 163 00:18:32,720 --> 00:18:35,120 Det finns inga andra alternativ. 164 00:18:44,240 --> 00:18:46,960 Jag beordrade dig att skaffa fram proviant. 165 00:18:49,360 --> 00:18:51,400 Rogge, sätt fart. Skaffa proviant. 166 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 Du ska göra det själv. 167 00:18:55,280 --> 00:19:01,280 -Är det inte bättre om jag stannar vid… -Jag gav dig en order, sergeant. 168 00:19:04,800 --> 00:19:05,880 Uppfattat! 169 00:19:32,800 --> 00:19:34,320 Du är bäst, Rita. 170 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 God morgon. 171 00:19:54,840 --> 00:19:55,760 Jag måste iväg. 172 00:19:55,840 --> 00:20:00,160 Du behövde visst en god natts sömn. Och säkert en god frukost också. 173 00:20:03,120 --> 00:20:04,680 Paule hämtar in några ägg. 174 00:20:06,800 --> 00:20:07,760 Det behövs inte. 175 00:20:20,280 --> 00:20:21,600 Varför så bråttom? 176 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 Jag måste. 177 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 Du måste återhämta dig först. 178 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Tack. 179 00:20:53,720 --> 00:20:55,680 Jag skulle behöva lite hjälp här. 180 00:21:17,240 --> 00:21:21,080 Min fru och min son dödades i en bombattack mot Hagen. 181 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Elisabeth var gravid i sjunde månaden. 182 00:21:29,160 --> 00:21:33,480 Men Lottchen överlevde. Grannarna skrev att de hade tagit hand om henne. 183 00:21:51,400 --> 00:21:53,760 Ta åtminstone på dig några andra kläder. 184 00:21:55,600 --> 00:21:58,240 Annars hänger de väl bara upp dig igen. 185 00:22:05,960 --> 00:22:09,080 Elsa, det kommer folk! En lastbil! 186 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 SS. 187 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 -Samma personer? -Ja. 188 00:22:45,120 --> 00:22:47,440 Krause och Niemann, hämta djuren. 189 00:22:47,520 --> 00:22:48,360 Uppfattat! 190 00:22:58,200 --> 00:22:59,600 Kom hit, lilla höna. 191 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 Kackel kackel. Kom hit, då! 192 00:23:05,040 --> 00:23:06,080 Vilken idiot. 193 00:23:08,560 --> 00:23:10,800 Ta bara den jävla hönan, Niemann! 194 00:23:19,600 --> 00:23:20,680 Vad gör ni här? 195 00:23:31,080 --> 00:23:34,680 Jag hämtar proviant till mina trupper. Har du problem med det? 196 00:23:35,760 --> 00:23:37,600 Bravo, Niemann. Din hönstjuv! 197 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Men ta inte alla. 198 00:23:43,160 --> 00:23:44,520 Vi måste ju också leva. 199 00:23:46,360 --> 00:23:48,160 Du är en farlig en, va? 200 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Paule. 201 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Varför dödar de våra djur? Det får de inte. 202 00:24:09,000 --> 00:24:09,840 Ingen fara. 203 00:24:10,920 --> 00:24:12,240 De är snart borta. 204 00:24:24,040 --> 00:24:28,440 Jaså. Jag trodde att den sortens ohyra var utrotad sen länge. 205 00:24:28,520 --> 00:24:31,320 -Döda inte våra djur. -Håll käften, trögskalle. 206 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 Jag är ingen trögskalle! 207 00:24:37,760 --> 00:24:41,120 -Vem mer bor här? -Ingen. Bara min bror och jag. 208 00:24:44,400 --> 00:24:46,240 Varför har ni tre koppar, då? 209 00:24:49,600 --> 00:24:53,400 -Han vill inte dricka ur samma två gånger. -Så han är en trögskalle. 210 00:25:11,960 --> 00:25:13,760 Vidrigt kaffesurrogat. 211 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 Vad jag skulle ge för lite riktiga kaffebönor. 212 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 Har du ingen man? 213 00:25:31,760 --> 00:25:33,800 -Min fästman är inkallad. -Jaså. 214 00:25:34,720 --> 00:25:36,040 När skrev han senast? 215 00:25:37,160 --> 00:25:39,920 Länge sen, va? Han kommer inte tillbaka. 216 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 Det vet du lika bra som jag. 217 00:25:50,400 --> 00:25:51,320 En stilig karl. 218 00:25:51,400 --> 00:25:53,560 Men nu är han mat åt maskarna. 219 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Ge mig den. 220 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Kom och ta den. 221 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Elsa! 222 00:26:06,640 --> 00:26:09,000 Kom igen, kasta ut honom! 223 00:26:10,080 --> 00:26:12,400 Din usla lilla slampa! 224 00:26:22,120 --> 00:26:23,840 Stanna här, din undermänniska. 225 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 Nej du! 226 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 Stå inte bara där! Håll fast slampan! 227 00:26:34,400 --> 00:26:37,160 -Dörfler, gör det inte. -Kom igen nu! 228 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 Sluta! 229 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Släpp mig, ditt svin! 230 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 Snälla, sluta nu. 231 00:26:42,880 --> 00:26:47,520 Kom igen, du har inte heller knullat på länge. Men det är min tur först. 232 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 -Vi är för fan inte Röda armén. -Håll käften, din ynkrygg! 233 00:26:51,040 --> 00:26:56,600 -Om det här kommer fram skjuter de oss. -Om det här kommer fram skjuter jag dig! 234 00:26:59,000 --> 00:27:02,880 Här, föreställ dig att det är han bara. 235 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Få av henne underbyxorna! 236 00:27:36,640 --> 00:27:37,920 Du är död! 237 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 Vad händer där inne? 238 00:28:10,040 --> 00:28:11,120 Helvete! 239 00:28:31,880 --> 00:28:33,040 Satan! 240 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Paule. 241 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 Det går bra. 242 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Det går bra. 243 00:29:33,320 --> 00:29:34,560 Tack för kläderna. 244 00:29:42,200 --> 00:29:44,280 De jävlarna semestrar i Sonnenberg. 245 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 Han hette Hans. 246 00:30:05,920 --> 00:30:07,600 Vi var vänner sen barndomen. 247 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 Vi måste ge oss av. 248 00:30:28,840 --> 00:30:30,400 Vi måste ta med oss Rita! 249 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Inte nu. 250 00:30:59,800 --> 00:31:01,040 Vi kan övernatta här. 251 00:31:05,600 --> 00:31:07,760 -Vad är det? -Vi måste tillbaka. 252 00:31:08,760 --> 00:31:09,720 Det går inte. 253 00:31:09,800 --> 00:31:12,200 Jag måste mjölka Rita. Annars skriker hon. 254 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 Glöm den dumma kossan! 255 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 Rita är inte dum. Hon ska få en kalv! 256 00:31:21,920 --> 00:31:23,680 De ville döda oss, fattar du? 257 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 Så där, det var sista stygnet. 258 00:31:31,200 --> 00:31:34,680 -Hur kan bassen ha överlevt? -Ingen aning. 259 00:31:35,920 --> 00:31:38,760 Bondjäntan måste ha skurit ner honom från trädet. 260 00:31:43,920 --> 00:31:47,120 -Du måste ha bandage också. -Kyss mig där bak. 261 00:31:50,120 --> 00:31:51,680 Har du några andra skador? 262 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 Nej. 263 00:31:59,920 --> 00:32:00,840 Ingen fara. 264 00:32:03,360 --> 00:32:06,320 Jag åker tillbaka till den jävla gården i morgon bitti. 265 00:32:06,840 --> 00:32:09,400 Och låter honom komma undan en tredje gång? 266 00:32:10,120 --> 00:32:11,640 Jag tar den jäveln. 267 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 Kom igen, du måste äta nåt. 268 00:32:46,480 --> 00:32:47,320 Vila lite du. 269 00:33:14,840 --> 00:33:15,800 Är allt bra? 270 00:33:17,360 --> 00:33:18,840 Paule saknar sin ko. 271 00:33:20,960 --> 00:33:22,440 Jag menade med dig. 272 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 Det är bra. 273 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Tack. 274 00:33:58,040 --> 00:34:01,040 Jag har bara sett min dotter en gång sen hon föddes. 275 00:34:07,200 --> 00:34:09,200 Hon vet i princip inte vem jag är. 276 00:34:16,760 --> 00:34:18,840 Hon kanske har det bättre utan mig. 277 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Skämtar du med mig? 278 00:34:23,080 --> 00:34:25,920 Du flyr genom skogen i veckor och nu fegar du ur? 279 00:34:26,840 --> 00:34:29,920 Vad räddade jag dig för? Jag riskerade livet för dig. 280 00:34:40,480 --> 00:34:41,320 Du… 281 00:34:43,120 --> 00:34:45,640 Det är tack vare din dotter som du lever. 282 00:34:52,560 --> 00:34:54,160 Du är säkert en bra pappa. 283 00:35:00,560 --> 00:35:01,600 Elsa? 284 00:35:04,160 --> 00:35:05,280 Ingen fara, Paule. 285 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Vad gör du? 286 00:35:08,680 --> 00:35:10,320 Inget. Gå och lägg dig. 287 00:35:35,360 --> 00:35:36,400 God morgon. 288 00:35:37,960 --> 00:35:39,040 God morgon. 289 00:35:45,760 --> 00:35:47,560 Sitter du kvar där? 290 00:35:50,440 --> 00:35:52,120 Jag blundade en liten stund. 291 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 Blinkade lite, eller? 292 00:35:58,920 --> 00:36:00,640 Ingen Paule än? 293 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Inte än. 294 00:36:03,640 --> 00:36:05,920 Paule? Var är mitt kaffe? 295 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Paule? 296 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Skit också. 297 00:36:41,480 --> 00:36:43,320 Vi måste härifrån snabbt, Rita. 298 00:36:45,240 --> 00:36:46,600 Titta, nu springer han. 299 00:36:50,720 --> 00:36:52,520 Kolla in den där trögskallen. 300 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Var är de? Var är bassen? 301 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 Jag trollade bort dem. 302 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 Idiot. 303 00:37:08,440 --> 00:37:11,360 Du kan döda honom, Dörfler. Han berättar ju inget. 304 00:37:31,720 --> 00:37:32,600 Rita! 305 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Rita! 306 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 Släng kreaturet på lastbilen. Och kossan också. 307 00:37:38,520 --> 00:37:40,120 I kväll blir det gulasch! 308 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Rita! 309 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Paule! 310 00:38:46,280 --> 00:38:47,320 Vi får ut honom. 311 00:38:59,360 --> 00:39:03,080 Vi letade överallt, vände på varenda sten. Det fanns inget guld. 312 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 -Hämta borgmästaren. -Uppfattat. 313 00:39:36,200 --> 00:39:37,600 Har ni hittat guldet? 314 00:39:42,240 --> 00:39:43,080 Vad är det? 315 00:39:46,360 --> 00:39:47,920 Bondflickans bror. 316 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 Och bassen? 317 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 Inget spår. 318 00:39:52,600 --> 00:39:57,840 Överstelöjtnant! Hur kan jag stå till tjänst? 319 00:39:57,920 --> 00:39:58,840 Var är guldet? 320 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Guldet? 321 00:40:00,920 --> 00:40:04,720 Juden Löwenstein ville köpa sig fri. 322 00:40:05,560 --> 00:40:08,480 -Från koncentrationslägret. -Det vet jag inget om. 323 00:40:10,360 --> 00:40:15,440 Vi vet att juden gömde en låda med 31 guldtackor i det här huset. 324 00:40:25,280 --> 00:40:28,480 Alla invånare i den här hålan ska infinna sig på torget. 325 00:40:29,400 --> 00:40:30,640 Prick klockan tolv. 326 00:40:43,960 --> 00:40:44,840 Då så… 327 00:40:44,920 --> 00:40:46,200 JAG ÄR OVÄRDIGT LIV 328 00:40:46,800 --> 00:40:48,440 -Sieg… -Heil! 329 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Titta inte. 330 00:41:11,000 --> 00:41:13,160 Kom igen. Hitåt. 331 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 I Guds namn, sluta! 332 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 "Ovärdigt liv"? 333 00:41:27,160 --> 00:41:29,680 Det finns inget ovärdigt liv. 334 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 Kliv åt sidan. 335 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Din Jesus, pastor, var bara son till en judisk hora 336 00:41:46,080 --> 00:41:47,920 och han kommer inte skydda dig. 337 00:41:52,400 --> 00:41:53,960 Vad ska de göra med honom? 338 00:41:54,680 --> 00:41:57,040 -Finns det fler ingångar? -Den här vägen. 339 00:41:57,120 --> 00:41:59,280 Du där i huset, kom ut! Till torget. 340 00:41:59,360 --> 00:42:01,920 -Elsa? -SS-soldaterna har Paule. 341 00:42:02,000 --> 00:42:02,840 Sätt fart! 342 00:42:08,840 --> 00:42:11,760 -Vad är det som pågår? -Följ med oss. 343 00:42:12,720 --> 00:42:13,640 Skynda på! 344 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 Du kan göra en hängsnara, va? 345 00:42:19,880 --> 00:42:22,400 Undrar om huvudet åker av eller om han dinglar. 346 00:42:30,720 --> 00:42:37,040 Mina damer och herrar, låt mig presentera ringaren i Notre Dame! 347 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 Han hade puckelrygg, din trögskalle! 348 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Kom! 349 00:43:04,640 --> 00:43:06,120 "Ovärdigt liv"? 350 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 Jag ska visa vem som lever ett ovärdigt liv! 351 00:43:17,760 --> 00:43:19,480 Undan! Göm er nån annanstans. 352 00:43:25,040 --> 00:43:26,800 De tog upp Paule i tornet. 353 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 Lämna mig inte här! 354 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 Mitt gevär! 355 00:43:38,640 --> 00:43:42,400 Kom igen, Köhler. Visa vad du lärde dig på din jävla elitskola. 356 00:43:48,840 --> 00:43:50,040 Kom igen, sätt fart! 357 00:43:51,080 --> 00:43:52,320 Jag ska visa er! 358 00:43:56,800 --> 00:43:58,480 Vem är en trögskalle nu, då? 359 00:44:07,480 --> 00:44:09,600 Paule! 360 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Elsa? 361 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 Nej! 362 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Paule! 363 00:44:19,480 --> 00:44:21,480 Paule… 364 00:44:30,320 --> 00:44:31,680 Vi måste bort härifrån. 365 00:44:44,920 --> 00:44:45,760 Jag tar honom. 366 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Om du inte säger var judeguldet finns 367 00:44:55,480 --> 00:45:00,560 börjar jag skjuta av folk en och en tills du berättar! 368 00:45:00,640 --> 00:45:01,480 Nej, snälla! 369 00:45:02,080 --> 00:45:04,640 -Jag börjar med din odugliga son! -Elsa. 370 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 -Nej, snälla! -Gör det inte! 371 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Elsa, nej… 372 00:45:15,680 --> 00:45:16,680 Skjut inte! 373 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Bassen! 374 00:45:59,000 --> 00:46:00,960 Kom igen, era hönshjärnor! 375 00:46:07,000 --> 00:46:08,960 Han sprang upp. In med er! 376 00:46:09,040 --> 00:46:09,880 -Ja! -In! 377 00:46:24,840 --> 00:46:26,640 Kom igen, ta fast honom! 378 00:46:37,640 --> 00:46:38,720 Se upp! 379 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Helvete! 380 00:46:41,440 --> 00:46:43,840 -Kom igen, fortsätt! -Men Schröder, då? 381 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Bassen? 382 00:47:18,200 --> 00:47:19,480 Ge mig ett vapen! 383 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Bassen! Vad är det, har du slut på ammunition? 384 00:47:32,120 --> 00:47:33,160 Nu är han fast. 385 00:47:33,240 --> 00:47:35,240 Kom igen, ta den jäveln! 386 00:47:36,280 --> 00:47:38,600 Flytta på dig, ditt fega svin! 387 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Kan du se honom? 388 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Helvete! 389 00:47:51,040 --> 00:47:52,240 Fan ta dig! 390 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Skit också! 391 00:48:22,760 --> 00:48:24,560 In i huset. Ta honom! 392 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Hallå där, bassen. 393 00:50:31,960 --> 00:50:33,280 Basse! 394 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 Ta betäckning! 395 00:51:26,760 --> 00:51:29,240 Sätt fart! Kom hit, allihop! 396 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Rör på er, era lata jävlar! 397 00:51:51,760 --> 00:51:53,240 Ni två går ditåt! 398 00:51:54,560 --> 00:51:55,640 Du kommer med mig! 399 00:51:58,040 --> 00:52:01,040 Titta i ladan. Kackerlackan måste ju vara nånstans. 400 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Herregud. 401 00:52:15,640 --> 00:52:18,280 Vi har sökt igenom ladorna. Han är inte där. 402 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Spärra av gatorna så att han inte flyr över fälten. 403 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Uppfattat. 404 00:52:23,280 --> 00:52:24,960 -Du kommer med mig. -Ja. 405 00:52:51,760 --> 00:52:55,400 Så där. Jag hoppas att det håller ett tag. 406 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Tack. 407 00:53:00,600 --> 00:53:01,600 Är du soldat? 408 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 Jag var soldat. 409 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 Mina söner. 410 00:53:10,200 --> 00:53:13,200 Friedhelm stupade i Italien och Peter i Stalingrad. 411 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Irmgard? 412 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Vänta. 413 00:53:28,000 --> 00:53:30,880 Var har du varit? Jag har letat överallt. 414 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 Vad har hänt? 415 00:53:44,920 --> 00:53:49,240 Det här är Heinrich. Han försökte hjälpa Elsa att befria hennes bror. 416 00:53:50,640 --> 00:53:52,280 Jag har begravt Paule. 417 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 Elsa, då? 418 00:53:58,640 --> 00:54:01,000 SS-soldaterna tog henne till värdshuset. 419 00:54:02,360 --> 00:54:04,080 Stanna. 420 00:54:04,720 --> 00:54:06,520 Du borde inte stödja på benet. 421 00:54:13,360 --> 00:54:17,160 Det kan börja blöda igen när som helst. Du måste vila nu. 422 00:54:21,600 --> 00:54:23,400 Vet ni varför SS är här? 423 00:54:34,960 --> 00:54:35,800 Guld. 424 00:54:38,720 --> 00:54:40,280 De är här för guldet. 425 00:54:51,880 --> 00:54:53,280 De menar allvar. 426 00:54:54,320 --> 00:54:56,240 Det är en komplicerad situation. 427 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 Ni såg dem. De tänker skjuta alla, en efter en. 428 00:55:05,880 --> 00:55:07,240 Vad ska vi göra, då? 429 00:55:09,520 --> 00:55:13,000 Du är galen. Jag gjorde det inte bara för att förlora allt. 430 00:55:13,080 --> 00:55:17,320 Robert, kriget är snart över. Då blir vi rika. 431 00:55:18,040 --> 00:55:20,840 De tänkte skjuta min son. Vi har tappat kontrollen. 432 00:55:20,920 --> 00:55:22,640 Robert, vänta! 433 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 Du håller tyst, förstår du det? 434 00:55:25,600 --> 00:55:28,720 Ni förstår inte det här. Ni har ingen familj! 435 00:55:28,800 --> 00:55:29,640 Vänta här. 436 00:55:30,520 --> 00:55:31,840 Du håller tyst! 437 00:55:31,920 --> 00:55:34,400 Robert, vi klarar det här! 438 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 Det är över. 439 00:55:46,960 --> 00:55:48,440 Vad händer här, då? 440 00:55:49,600 --> 00:55:52,280 Leker ni cowboy och indianer utan lilla Sonja? 441 00:55:54,440 --> 00:55:57,360 Precis som förr? Jag fick inte vara med då heller. 442 00:56:07,240 --> 00:56:09,040 Låt honom inte lida för länge. 443 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Ge hit den. 444 00:56:18,360 --> 00:56:20,760 Snälla, Wilhelm! Snälla! 445 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 Så där. 446 00:56:28,400 --> 00:56:29,240 Vad gör vi nu? 447 00:56:32,840 --> 00:56:34,160 Nu hämtar vi guldet. 448 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 …nådde utkanten av huvudstaden. 449 00:56:40,440 --> 00:56:43,080 Berlin har alltså blivit en frontlinjestad. 450 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Berlins försvarare, 451 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 era fruar, era mödrar och era barn har ögonen på er! 452 00:56:59,360 --> 00:57:01,000 Varför äter du inte? 453 00:57:03,080 --> 00:57:04,800 Köttet är så mört. 454 00:57:05,960 --> 00:57:08,120 Hon måste ha varit en lycklig ko. 455 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 -Hofer. -Ja? 456 00:57:27,200 --> 00:57:28,520 Ta bort det där. 457 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Vänta. 458 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 Den här också. 459 00:57:56,320 --> 00:57:58,680 Du behöver inte vara rädd för mig. 460 00:58:06,400 --> 00:58:09,560 Du påminner mig om en flicka jag kände en gång. 461 00:58:11,840 --> 00:58:13,640 Jag älskade henne så mycket. 462 00:58:14,960 --> 00:58:17,360 Men hon kunde inte bli min fru. 463 00:58:19,480 --> 00:58:21,040 Rebecca var jude. 464 00:58:27,120 --> 00:58:29,440 Jag kunde inte stanna hos henne. 465 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 Så jag sköt henne. 466 00:58:46,280 --> 00:58:49,280 Jag ville inte att hon skulle hamna i nåt läger. 467 00:58:52,600 --> 00:58:54,000 Jag ville att det… 468 00:58:59,120 --> 00:59:00,600 …skulle gå snabbt. 469 00:59:20,200 --> 00:59:22,000 Men jag ska göra det bra igen. 470 00:59:26,480 --> 00:59:28,680 Jag ska aldrig lämna dig. 471 00:59:30,000 --> 00:59:32,200 Jag kommer alltid att skydda dig. 472 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Kom med mig… 473 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 …Rebecca. 474 01:00:00,880 --> 01:00:04,360 Familjen Löwenstein var de enda judarna i byn. 475 01:00:06,400 --> 01:00:10,600 De var underbara människor. Men plötsligt började folk hetsa mot dem. 476 01:00:11,360 --> 01:00:14,600 Det var borgmästaren som ropade högst på våra möten. 477 01:00:15,840 --> 01:00:19,400 "Vi måste uppfylla vår plikt som nationalsocialister. 478 01:00:20,240 --> 01:00:23,040 Det här judepacket hör inte hemma här." 479 01:00:23,120 --> 01:00:27,720 …manar till krig mot det tyska folket och tyska tjänstemän skjuts ner! 480 01:00:27,800 --> 01:00:28,640 Just precis! 481 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 Därför kräver jag hämnd för Rath! 482 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 Hämnd för Rath! 483 01:00:33,960 --> 01:00:37,440 Och hösten 1938, strax innan Novemberpogromen… 484 01:00:39,000 --> 01:00:42,960 …kom deras äldste son Johannes tillbaka till byn. Han bodde i Essen. 485 01:00:44,280 --> 01:00:48,280 Han hade gift in sig i en rik handelsfamilj där 486 01:00:49,280 --> 01:00:50,760 och tagit över företaget. 487 01:00:53,800 --> 01:00:55,280 Sen kom Kristallnatten. 488 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Bort! Försvinn! Er stank har förpestat vår stad länge nog! 489 01:01:00,280 --> 01:01:04,280 Er stad? Mina förfäder var med och byggde upp den här staden. 490 01:01:04,360 --> 01:01:06,880 Har du redan glömt det, Robert Schlick? 491 01:01:06,960 --> 01:01:08,560 Jag förstår mig inte på er. 492 01:01:09,320 --> 01:01:11,160 Vi har aldrig gjort er nåt. 493 01:01:11,680 --> 01:01:16,480 Ni mördade Jesus! Era uslingar! Just det! 494 01:01:17,320 --> 01:01:20,200 Sen när bryr du dig om Herren, William Reinkober? 495 01:01:20,280 --> 01:01:24,920 -I kyrkan har vi inte sett dig på åratal. -Jag bryr mig om folkets välmående. 496 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 Just det. Dö, judar! 497 01:01:27,720 --> 01:01:31,320 Johannes var säker på att nåt hemskt väntade dem här. 498 01:01:31,400 --> 01:01:37,680 Han och hans fru sålde firman och ville gå i exil i Palestina med Löwensteins. 499 01:01:37,760 --> 01:01:43,000 Men…hans föräldrar ville inte åka. De vägrade. 500 01:01:46,040 --> 01:01:47,480 Det här var deras hem. 501 01:01:49,200 --> 01:01:50,160 De var tyskar. 502 01:01:50,240 --> 01:01:51,880 Judeslampa! 503 01:01:53,560 --> 01:01:57,040 Är du helt från vettet? Vad sysslar du med? För Guds skull! 504 01:02:05,080 --> 01:02:08,280 Guldet måste ha kommit från försäljningen av företaget. 505 01:02:09,000 --> 01:02:11,400 Den arga mobben märkte inget. 506 01:02:12,040 --> 01:02:15,160 Förutom Sonja och de andra skurkarna. 507 01:02:15,240 --> 01:02:16,160 Vänta bara! 508 01:02:16,760 --> 01:02:18,000 Hur är det möjligt? 509 01:02:18,680 --> 01:02:21,160 Har du nånsin sett folk helt från vettet? 510 01:02:21,960 --> 01:02:23,480 Jag har stridit i sex år. 511 01:02:24,640 --> 01:02:26,600 Jag har själv blivit från vettet. 512 01:02:26,680 --> 01:02:27,960 Dö, ditt svin! 513 01:02:35,920 --> 01:02:40,080 Jag stod som förlamad. Jag kunde inte tro att det var sant. 514 01:02:40,840 --> 01:02:43,200 Ingen pratade nånsin om den kvällen igen. 515 01:02:45,000 --> 01:02:47,680 Det var som om det aldrig hade hänt. 516 01:02:49,680 --> 01:02:52,160 Som om familjen Löwenstein aldrig funnits. 517 01:02:52,680 --> 01:02:55,960 Det ryktades att Johannes Löwenstein och hans fru greps 518 01:02:56,040 --> 01:02:58,520 innan de hann med ett skepp mot Palestina. 519 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 Det skulle förklara varför SS har vänt på varenda sten i Löwenstein-ruinen. 520 01:03:04,720 --> 01:03:05,560 Och guldet? 521 01:03:06,160 --> 01:03:10,160 Borgmästaren, Reinkober och Wirtz gömde det. 522 01:03:11,000 --> 01:03:14,800 De ville vänta tills allt hade lugnat sig. Men så kom kriget. 523 01:03:15,600 --> 01:03:19,800 -Och nu kommer SS få guldet. -Nej, det kommer de inte. 524 01:03:29,200 --> 01:03:30,520 Det är inte sant. 525 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 Det finns… 526 01:03:34,960 --> 01:03:35,800 …inget här. 527 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Var är det? 528 01:03:41,680 --> 01:03:45,160 Va? Tror du att nån av oss har tagit det? 529 01:03:45,840 --> 01:03:46,840 Inte vet jag. 530 01:03:48,520 --> 01:03:49,560 Robert. 531 01:03:50,360 --> 01:03:52,280 Det kan bara ha varit Robert. 532 01:03:52,360 --> 01:03:53,400 Han är ju död. 533 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Var är guldet? 534 01:03:56,600 --> 01:03:58,160 Du ser spöken. 535 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Gör hon verkligen det? Hur fick du råd att laga taket egentligen? 536 01:04:03,480 --> 01:04:08,000 Är du med henne nu? Vad är detta? Det kanske är du som har tagit det! 537 01:04:08,080 --> 01:04:11,800 -Håll dig undan, din usling! -Håll käften, förbannade krympling! 538 01:04:16,400 --> 01:04:19,520 Din sabla fårskalle. Ge tillbaka mitt ben! 539 01:04:22,920 --> 01:04:24,600 Vänta, det är nåt här! 540 01:04:25,120 --> 01:04:27,280 Vad är det för nåt? Guldet? 541 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 "Du skall icke stjäla." 542 01:04:40,120 --> 01:04:41,760 "Du skall icke dräpa." 543 01:04:52,160 --> 01:04:53,520 Den förbannade pastorn. 544 01:04:55,320 --> 01:04:56,560 Vart finns guldet nu? 545 01:05:01,880 --> 01:05:02,880 I kyrkan. 546 01:05:03,480 --> 01:05:06,040 Vi ville inte att mördarna skulle få guldet. 547 01:05:10,720 --> 01:05:12,320 Visa mig var guldet finns. 548 01:05:12,400 --> 01:05:13,520 Vad tänker du göra? 549 01:05:14,680 --> 01:05:16,400 Vi ska ge SS vad de vill ha. 550 01:05:21,640 --> 01:05:24,640 Om folk bara visste vad de har knäböjt inför. 551 01:07:52,080 --> 01:07:53,880 Vad gör du där nere? 552 01:07:56,880 --> 01:07:59,880 Ringen gled av fingret. Den är lite för stor. 553 01:08:01,720 --> 01:08:03,200 Vi kan justera den. 554 01:08:07,040 --> 01:08:10,640 -Menade du verkligen det du sa? -Vad? 555 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 Att du alltid ska skydda mig. 556 01:08:20,880 --> 01:08:22,880 Så länge vi lever. 557 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Tack. 558 01:09:02,840 --> 01:09:05,560 Vad har du gjort? 559 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Jag älskade min bror, din jävel. 560 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 Jaha. God natt på er, då. 561 01:09:41,160 --> 01:09:43,640 Knappast. Vi går och väcker pastorn. 562 01:09:47,960 --> 01:09:48,960 Det behövs inte. 563 01:10:03,240 --> 01:10:05,640 Men döda honom inte. Vi behöver honom. 564 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 Äsch, han kan ta det. 565 01:10:07,400 --> 01:10:08,360 Visst, pastorn? 566 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Varsågod. 567 01:10:21,960 --> 01:10:23,040 -Varsågod. -Tack. 568 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Satan också! 569 01:10:29,440 --> 01:10:33,120 Jänkarna har brutit igenom frontlinjen. De är här om några timmar. 570 01:10:33,720 --> 01:10:36,720 -Vi åker inte utan guldet. -Kriget är över, det vet du. 571 01:10:36,800 --> 01:10:40,120 Vad ska jag göra? Så länge den där galningen har kommandot… 572 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 Ta betäckning! 573 01:10:58,080 --> 01:10:59,200 Hallå, ni där inne! 574 01:11:00,920 --> 01:11:02,920 Den förbannade jävla bassen. 575 01:11:22,040 --> 01:11:24,520 -Vad vill du? -Flickan! 576 01:11:25,880 --> 01:11:27,400 I gengäld får ni guldet. 577 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 Han har guldet. 578 01:11:31,000 --> 01:11:32,080 Det menar du inte? 579 01:11:36,320 --> 01:11:38,080 Jag hämtar henne! 580 01:11:38,160 --> 01:11:39,160 Skynda på! 581 01:11:53,640 --> 01:11:55,120 Överstelöjtnant! 582 01:11:57,040 --> 01:11:58,640 Överstelöjtnant! 583 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Överstelöjtnant! Bassen är här! 584 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 Han har guldet! 585 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 Överstelöjtnant? 586 01:12:17,560 --> 01:12:18,560 Vad händer? 587 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Skit också. 588 01:12:49,760 --> 01:12:51,040 Var är von Starnfeld? 589 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 Det fega svinet svalde sin cyanidkapsel. 590 01:12:54,080 --> 01:12:57,480 -Efter allt prat om den slutliga segern. -Vilket kräk. 591 01:12:57,560 --> 01:12:59,800 -Och flickan? -Hon är borta. 592 01:13:00,920 --> 01:13:01,760 Vad gör vi nu? 593 01:13:03,760 --> 01:13:05,640 Nu är det jag som bestämmer. 594 01:13:08,880 --> 01:13:10,240 Vad händer med flickan? 595 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 Hon är med mig! 596 01:13:22,480 --> 01:13:24,080 Jag tar ut henne nu! 597 01:13:33,640 --> 01:13:36,800 Stanna där! Skicka hit henne ensam. 598 01:13:37,400 --> 01:13:39,400 I väg med dig, bondjänta! 599 01:13:43,080 --> 01:13:45,720 Snabbare, Elsa. Skynda dig. 600 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Ta av dig jackan. 601 01:13:55,960 --> 01:13:57,280 Ta skydd! 602 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Braun! Vad gör han? 603 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 Ingen aning. 604 01:14:13,160 --> 01:14:15,760 -Täck mig. -Uppfattat. 605 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Tack gode Gud! 606 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Var är Heinrich? 607 01:14:35,920 --> 01:14:38,440 -Hur så? -Han skulle köpa dig fri. 608 01:14:39,280 --> 01:14:42,080 Jag hörde en explosion. Och skott. 609 01:14:43,040 --> 01:14:44,160 Jag måste tillbaka. 610 01:14:45,760 --> 01:14:47,080 Men inte på det viset. 611 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Kom. 612 01:15:06,360 --> 01:15:08,200 Vem tror du har skjutit dem? 613 01:15:09,280 --> 01:15:14,600 Tiotaggare, tolvtaggare och vildsvin. Jag har haft dem alla i mitt kikarsikte. 614 01:15:14,680 --> 01:15:19,280 Det blir bara farligt om man sårar djuret. Då behöver man sina jaktknivar. 615 01:15:19,360 --> 01:15:20,880 Och man måste gå närmare. 616 01:15:20,960 --> 01:15:25,600 En gång kom ett skadeskjutet vildsvin rakt emot mig. Då kom den här till pass. 617 01:15:25,680 --> 01:15:29,800 Jag skulle gärna höra mer. Men först har vi några nazisvin att jaga. 618 01:15:32,280 --> 01:15:33,400 Var är guldet? 619 01:15:35,480 --> 01:15:38,280 Vad hände med den där förtjusande flickan? 620 01:15:39,320 --> 01:15:40,680 Den som jag döpte? 621 01:15:41,480 --> 01:15:42,800 "Du skall icke stjäla"? 622 01:15:44,040 --> 01:15:45,640 Börja prata, din usla tjuv! 623 01:15:45,720 --> 01:15:48,720 Hörde ni smällen? Vad var det? 624 01:15:48,800 --> 01:15:50,360 Använd hackan på hans knä. 625 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Lägg av, Sonja. Hans skrik kommer att höras i hela byn. 626 01:15:55,520 --> 01:15:56,840 Gör vad ni vill. 627 01:16:00,320 --> 01:16:02,080 Då går vi väl till Irmgard. 628 01:16:04,600 --> 01:16:06,720 Jag vet att du delar säng med änkan. 629 01:16:07,960 --> 01:16:10,200 Vad hände med celibatlöftet? 630 01:16:16,240 --> 01:16:17,920 De bandagerar honom. 631 01:16:20,120 --> 01:16:22,680 Men vi blåser inte av jakten för det. 632 01:16:27,000 --> 01:16:32,000 "Käre Heinrich. Det smärtar mig att behöva skriva dessa ord." 633 01:16:32,640 --> 01:16:36,120 Lisbeth och Karl överlevde inte räden. 634 01:16:37,080 --> 01:16:39,240 De begravdes när källaren rasade in. 635 01:16:39,880 --> 01:16:45,200 Men Lotte lever och mår bra. Vi har tagit hand om henne. 636 01:16:46,000 --> 01:16:47,120 Ta väl hand om dig. 637 01:16:48,480 --> 01:16:49,320 Grete." 638 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 Visst är det hjärtskärande? 639 01:16:57,440 --> 01:16:58,920 Jag blir gråtfärdig. 640 01:17:06,560 --> 01:17:08,400 Kul att du är tillbaka, bassen. 641 01:17:15,440 --> 01:17:18,040 Tur för dig att vi har samma blodgrupp. 642 01:17:24,800 --> 01:17:27,000 Och nu visar du mig var guldet finns. 643 01:17:31,760 --> 01:17:33,360 Annars åker jag till Hagen. 644 01:17:34,280 --> 01:17:37,120 Jag kommer att hitta din skitunge, det lovar jag. 645 01:17:37,200 --> 01:17:39,560 Och sen dränker jag henne i en hink. 646 01:17:41,400 --> 01:17:44,840 Så…var är guldet? 647 01:17:52,880 --> 01:17:55,600 -Var nånstans? -I altaret. 648 01:17:56,240 --> 01:17:58,240 Man får skjuta undan marmorskivan. 649 01:17:59,440 --> 01:18:02,240 -Jaha, vad väntar ni på? -Ja… 650 01:18:04,040 --> 01:18:05,280 Vad hade du för plan? 651 01:18:08,680 --> 01:18:10,920 Ett behagligt liv med änkan kanske? 652 01:18:12,000 --> 01:18:14,480 Alla kanske inte är som du, Sonja. 653 01:18:17,000 --> 01:18:18,400 Var inte så rättskaffens. 654 01:18:22,440 --> 01:18:25,800 Rör på dig, basse. Spela inte trött nu. 655 01:18:25,880 --> 01:18:27,160 Mot kyrkan! 656 01:18:27,680 --> 01:18:28,520 Vänta bara. 657 01:18:29,040 --> 01:18:31,040 Där väntar en överraskning på dem. 658 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Ja! 659 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 Guldet är här. 660 01:18:42,080 --> 01:18:43,400 Vad är det här, då? 661 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Satan också. 662 01:19:07,000 --> 01:19:08,480 Vad fan var det där? 663 01:19:09,480 --> 01:19:11,880 Ingen aning. Guds vrede kanske. 664 01:19:30,800 --> 01:19:32,280 God morgon, pastorn! 665 01:19:37,640 --> 01:19:39,840 Just i tid för morgonmässan! 666 01:19:48,000 --> 01:19:50,080 Herrejävlar. 667 01:20:01,720 --> 01:20:03,960 Ni var mig ena barbariska jävlar. 668 01:20:04,480 --> 01:20:05,960 En lönnfälla? 669 01:20:09,160 --> 01:20:10,640 -Heinrich. -Elsa! 670 01:20:12,560 --> 01:20:14,040 Elsa, stanna! 671 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Braun, hämta en låda från bilen. 672 01:20:43,040 --> 01:20:43,880 Uppfattat. 673 01:20:45,200 --> 01:20:46,200 Och du… 674 01:20:47,720 --> 01:20:48,720 Kom här. 675 01:20:55,680 --> 01:20:59,440 Jag kanske hälsar på din dotter ändå. Vad säger du om det? 676 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 Bassen? 677 01:21:03,840 --> 01:21:05,040 Jag hör inte. 678 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Ta betäckning! 679 01:21:18,840 --> 01:21:20,640 Pyramidalt. 680 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Åh jävlar. 681 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Spring! 682 01:22:01,520 --> 01:22:03,600 Det var som själva fan. 683 01:22:10,720 --> 01:22:12,800 -Vad var det? -Vem var det som sköt? 684 01:22:14,680 --> 01:22:15,760 Nej! 685 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Heinrich. 686 01:22:33,880 --> 01:22:34,880 Vapen! 687 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Helvete! 688 01:23:03,680 --> 01:23:07,080 Du är bara en äcklig gammal hora. 689 01:23:24,000 --> 01:23:27,080 Som sagt, skadeskjutna vildsvin är de farligaste. 690 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Helvete. 691 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 Nej! 692 01:23:39,840 --> 01:23:40,680 Elsa. 693 01:23:42,560 --> 01:23:43,400 Elsa. 694 01:23:45,800 --> 01:23:47,600 Elsa. 695 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Satan! 696 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Elsa. 697 01:24:58,720 --> 01:25:00,040 Jaha, mina raringar? 698 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 Förstör jag ert bröllop? 699 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Åh, basse. 700 01:25:31,600 --> 01:25:33,600 Du är verkligen en farlig en. 701 01:26:44,880 --> 01:26:46,000 Du ville ha guldet? 702 01:26:47,680 --> 01:26:48,680 Ät det! 703 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Fortsätt. 704 01:29:18,760 --> 01:29:23,480 Direkt från London. Här kommer ett extrainsatt meddelande. 705 01:29:23,560 --> 01:29:28,280 Tysklands radio har just meddelat att Hitler är död. 706 01:29:29,080 --> 01:29:30,480 Jag upprepar det. 707 01:29:30,560 --> 01:29:35,560 Tysklands radio har just meddelat att Hitler är död. 708 01:29:52,160 --> 01:29:53,160 Mitt i prick! 709 01:29:54,080 --> 01:29:57,200 Borde vi inte ha avfyrat ett varningsskott eller nåt? 710 01:29:57,280 --> 01:30:01,080 Jag menar, kriget är över. Tror ni inte att de hade kapitulerat? 711 01:30:01,840 --> 01:30:06,840 Vad är det, Baker? Tänker du börja böla för att några tyskjävlar fick så de teg? 712 01:30:07,480 --> 01:30:09,840 -Nej, jag menar bara… -Håll käften, Baker. 713 01:30:12,200 --> 01:30:13,560 Herrejävlar! 714 01:30:20,520 --> 01:30:23,520 Sergeant, jag måste visa dig en sak! 715 01:30:24,120 --> 01:30:27,720 -Vad är det? -Det här måste du se med egna ögon. 716 01:30:32,000 --> 01:30:33,000 Här är en till. 717 01:30:34,080 --> 01:30:36,080 Nån kommer att bada i guld. 718 01:30:36,840 --> 01:30:37,800 Det var som fan. 719 01:30:38,920 --> 01:30:39,920 Jackpott. 720 01:30:41,480 --> 01:30:43,480 Vi måste rapportera det här, va? 721 01:30:44,560 --> 01:30:45,440 Ja. 722 01:30:48,840 --> 01:30:51,720 Eller…så struntar vi i det. 723 01:30:52,520 --> 01:30:53,640 Bra beslut. 724 01:30:54,840 --> 01:30:57,840 -Hämta några lådor från stridsvagnen. -Ja, sir! 725 01:30:58,600 --> 01:31:02,560 -Börja plocka upp tackorna. -Kom igen, ta den där borta. 726 01:31:03,280 --> 01:31:05,880 Se så, kom igen! Nu sticker vi härifrån! 727 01:31:05,960 --> 01:31:10,080 Jäklar, jag älskar Tyskland. Det här är världens bästa ställe. 728 01:31:12,360 --> 01:31:15,960 HAGEN, TYSKLAND 729 01:31:38,560 --> 01:31:39,400 Herr Wahrlich? 730 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 Heinrich? 731 01:31:41,320 --> 01:31:42,440 Titta, Grete. 732 01:31:42,520 --> 01:31:43,560 Heinrich. 733 01:31:44,480 --> 01:31:47,480 Titta, Lottchen. Det är din far. 734 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hej, Lottchen. 735 01:32:02,520 --> 01:32:03,520 Pappa! 736 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Pappa. 737 01:36:38,920 --> 01:36:42,920 Undertexter: Camilla Dunér